יום שבת, 17 באוקטובר 2015

PESHITTA ARAMAIC-ENGLISH AND HEBREW BIBLE - MATTHEW

Matthew 1:1 - כּתָבָא דִּילִידוּתֵה דּיֵשׁוּע משִׁיחָא בּרֵה דּדַוִיד בּרֵה דַּאברָהָם .   
Matthew 1:1 - THE RECORD of the generation of Jeshu the Meshicha, the son of David, son of Abraham.    
Matthew 1:1 - THE book of the nativity of Jesus the Messiah, the son of David, son of Abraham.   
Matthew 1:1 - THE book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.   
Matthew 1:1 - סֵפֶר תּוֹלְדֹת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם׃    
Matthew 1:2 - אַברָהָם אַולֵד לאִיסחָק אִיסחָק אַולֵד ליַעקוּב יַעקוּב אַולֵד לִיהוּדָא ולַאחַוהי .   
Matthew 1:2 - Abraham begat Ishok, Ishok begat Jakub, Jakub begat Jehuda and his brethren,    
Matthew 1:2 - Abraham begat Isaac: Isaac begat Jacob: Jacob begat Judah and his brothers:   
Matthew 1:2 - Abraham begot Isaac; Isaac begot Jacob; Jacob begot Judah and his brothers;   
Matthew 1:2 - אַבְרָהָם הוֹלִיד אֶת־יִצְחָק וְיִצְחָק הוֹלִיד אֶת־יַעֲקֹב וְיַעֲקֹב הוֹלִיד אֶת־יְהוּדָה וְאֶת־אֶחָיו׃   
Matthew 1:3 - יִהוּדָא אַולֵד לפַרץ וַלזַרח מֵן תָּמָר פַּרץ אַולֵד לחֵצרָון חֵצרוּן אַולֵד לָארָם .   
Matthew 1:3 - Jehuda begat Pharets and Zoroch from Thomar. Pharets begat Hetsron, Hetsron begat Arom,    
Matthew 1:3 - Judah begat Pharez and Zara of Tamar: Pharez begat Hezron: Hezron begat Ram:   
Matthew 1:3 - Judah begot Perez and Zerah of his wife Tamar; Perez begot Hezron; Hezron begot Aram;   
Matthew 1:3 - וִיהוּדָה הוֹלִיד אֶת־פֶּרֶץ וְאֶת־זֶרַח מִתָּמָר וּפֶרֶץ הוֹלִיד אֶת־חֶצְרוֹן וְחֶצְרוֹן הוֹלִיד אֶת־רָם׃   
Matthew 1:4 - אָרָם אַולֵד לעַמִינָדָב עַמִינָדָב אַולֵד לנַחשָׁון נַחשׁוּן אַולֵד לסַלמָון .   
Matthew 1:4 - Arom begat Aminodob, Aminodob begat Nachshun, Nachshun begat Salmun,    
Matthew 1:4 - Ram begat Aminadab: Aminadab begat Nahshon: Nahshon begat Salmon:   
Matthew 1:4 - Aram begot Aminadab; Aminadab begot Nahson; Nahson begot Salmon;   
Matthew 1:4 - וְרָם הוֹלִיד אֶת־עַמִּינָדָב וְעַמִּינָדָב הוֹלִיד אֶת־נַחְשׁוֹן וְנַחְשׁוֹן הוֹלִיד אֶת־שַׂלְמוֹן׃   
Matthew 1:5 - סַלמָון אַולֵד לבָעָז מֵן רָחָב בָּעָז אַולֵד לעוּבִיד מֵן רָעוּת עוּבִיד אַולֵד לאִישַׁי .   
Matthew 1:5 - Salmun begat Booz from Rochab, Booz begat Ubid from Ruth, Ubid begat Ishai,    
Matthew 1:5 - Salmon begat Boaz of Rahab: Boaz begat Obed of Ruth: Obed begat Jesse:   
Matthew 1:5 - Salmon begot Boaz of his wife Rahab; Boaz begot Obed of his wife Ruth; Obed begot Jesse;   
Matthew 1:5 - וְשַׂלְמוֹן הוֹלִיד אֶת־בֹּעַז מֵרָחָב וְבֹעַז הוֹלִיד אֶת־עוֹבֵד מֵרוּת וְעוֹבֵד הוֹלִיד אֶת־יִשָׁי׃   
Matthew 1:6 - אִישַׁי אַולֵד לדַוִיד מַלכָּא דַּוִיד אַולֵד לַשׁלֵימָון מֵן אַנתּתֵה דֻּאורִיָא .   
Matthew 1:6 - Ishai begat David the king; David begat Shelemun from [her who had been] the wife of Uria;    
Matthew 1:6 - Jesse begat David the king: David begat Solomon of the wife of Uriah:   
Matthew 1:6 - Jesse begot David the king; David the king begot Solomon of the wife of Uriah;   
Matthew 1:6 - וְיִשַׁי הוֹלִיד אֶת־דָּוִד הַמֶּלֶךְ וְדָוִד הַמֶּלֶךְ הוֹלִיד אֶת־שְׁלֹמֹה מֵאֵשֶׁת אוּרִיָּה׃   
Matthew 1:7 - שׁלֵימוּן אַולֵד לַרחַבעַם רחַבעַם אַולֵד לַאבִיָא אַבִיָא אַולֵד לָאסָא .   
Matthew 1:7 - Shelemun begat Rehebaam, Rehebaam begat Abia, Abia begat Asa,    
Matthew 1:7 - Solomon begat Rehoboam: Rehoboam begat Abia: Abia begat Asa:   
Matthew 1:7 - Solomon begot Rehoboam; Rehoboam begot Abijah; Abijah begot Asa;   
Matthew 1:7 - וּשְׁלֹמֹה הוֹלִיד אֶת־רְחַבְעָם וּרְחַבְעָם הוֹלִיד אֶת־אֲבִיָּה וַאֲבִיָּה הוֹלִיד אֶת־אָסָא׃   
Matthew 1:8 - אָסָא אַולֵד ליָהוּשָׁפָט יָהוּשָׁפָט אַולֵד ליוּרָם יוּרָם אַולֵד לעוּזִיָא .   
Matthew 1:8 - Asa begat Johushaphat, Johushaphat begat Jurom, Jurom begat Uzia,    
Matthew 1:8 - Asa begat Jehoshaphat: Jehoshaphat begat Joram: Joram begat Uzziah:   
Matthew 1:8 - Asa begot Jehoshaphat; Jehoshaphat begot Joram; Joram begot Uzziah;   
Matthew 1:8 - וְאָסָא הוֹלִיד אֶת־יְהוֹשָׁפָט וִיהוֹשָׁפָט הוֹלִיד אֶת־יוֹרָם וְיוֹרָם הוֹלִיד אֶת עֻזִּיָּהוּ׃   
Matthew 1:9 - עוּזִיָא אַולֵד ליוּתָם יוּתָם אַולֵד לָאחָז אָחָז אַולֵד לחֵזַקיָא .    
Matthew 1:9 - Uzia begat Juthom, Juthom begat Ahaz, Ahaz begat Hezakia,    
Matthew 1:9 - Uzziah begat Jotham: Jotham begat Ahaz: Ahaz begat Hezekiah:   
Matthew 1:9 - Uzziah begot Jotham; Jotham begot Ahaz; Ahaz begot Hezekiah;   
Matthew 1:9 - וְעֻזִּיָּהוּ הוֹלִיד אֶת־יוֹתָם וְיוֹתָם הוֹלִיד אֶת־אָחָז וְאָחָז הוֹלִיד אֶת־יְחִזְקִיָּהוּ׃   
Matthew 1:10 - חֵזַקיָא אַולֵד לַמנַשֵׁא מנַשֵׁא אַולֵד לַאמוּן אַמוּן אַולֵד ליוּשִׁיָא .   
Matthew 1:10 - Hezakia begat Menasha, Menasha begat Amun, Amun begat Jushia,    
Matthew 1:10 - Hezekiah begat Manasseh: Manasseh begat Amon: Amon begat Josiah:   
Matthew 1:10 - Hezekiah begot Manasseh; Manasseh begot Amon; Amon begot Josiah;   
Matthew 1:10 - וִיחִזְקִיָּהוּ הוֹלִיד אֶת־מְנַשֶׁה וּמְנַשֶׁה הוֹלִיד אֶת־אָמוֹן וְאָמוֹן הוֹלִיד אֶת־יֹאשִׁיָּהוּ׃   
Matthew 1:11 - יוּשִׁיָא אַולֵד ליוּכַניָא ולַאחַוהי בּגָלוּתָא דּבָבֵל .    
Matthew 1:11 - Jushia begat Jukania and his brethren at the exile of Bobel.    
Matthew 1:11 - Josiah begat Jeconiah and his brothers, in the captivity of Babylon.   
Matthew 1:11 - Josiah begot Jechoniah and his brothers, about the captivity of Babylon.   
Matthew 1:11 - וְיֹאשִׁיָּהוּ הוֹלִיד אֶת־יְכָנְיָהוּ וְאֶת־אֶחָיו לְעֵת גָּלוּת בָּבֶל׃   
Matthew 1:12 - מֵן בָּתַר גָּלוּתָא דֵּין דּבָבֵל יוּכַניָא אַולֵד לשֵׁלַתאִיל שֵׁלַתאִיל אַולֵד לזוּרבָּבֵל .   
Matthew 1:12 - And after the exile of Bobel Jukania begat Shalathiel, Shalathiel begat Zurbobel,    
Matthew 1:12 - And after the captivity of Babylon, Jeconiah begat Salathiel: Salathiel begat Zerubbabel:   
Matthew 1:12 - And after the captivity of Babylon, Jechoniah begot Shealtiel; Shealtiel begot Zerubbabel;   
Matthew 1:12 - וְאַחֲרֵי גְּלוֹתָם בָּבֶלָה הוֹלִיד יְכָנְיָהוּ אֵת שְׁאַלְתִּיאֵל וּשְׁאַלְתִּיאֵל הוֹלִיד אֶת־זְרֻבָּבֶל׃   
Matthew 1:13 - זוּרבָּבֵל אַולֵד לַאבִיוּד אַבִיוּד אַולֵד לֵאליָקִים אֵליָקִים אַולֵד לעָזוּר .   
Matthew 1:13 - Zurbobel begat Abiud, Abiud begat Aliakim, Aliakim begat Ozur,    
Matthew 1:13 - Zerubbabel begat Abiud: Abiud begat Eliakim: Eliakim begat Azor:   
Matthew 1:13 - Zerubbabel begot Abiud; Abiud begot Eliakim; Eliakim begot Azor;   
Matthew 1:13 - וּזְרֻבָּבֶל הוֹלִיד אֶת־אֲבִיהוּד וַאֲבִיהוּד הוֹלִיד אֶת־אֶלְיָקִים וְאֶלְיָקִים הוֹלִיד אֶת עַזּוּר׃   
Matthew 1:14 - עָזוּר אַולֵד לזָדוּק זָדוּק אַולֵד לַאכִין אַכִין אַולֵד לֵאלִיוּד .    
Matthew 1:14 - Ozur begat Zoduk, Zoduk begat Akin, Akin begat Aliud,    
Matthew 1:14 - Azor begat Zadok: Zadok begat Achim: Achim begat Eliud:   
Matthew 1:14 - Azor begot Sadoc; Sadoc begot Achim; Achim begot Eliud;   
Matthew 1:14 - וְעַזּוּר הוֹלִיד אֶת־צָדוֹק וְצָדוֹק הוֹלִיד אֶת־יָכִין וְיָכִין הוֹלִיד אֶת־אֱלִיהוּד׃   
Matthew 1:15 - אֵלִיוּד אַולֵד לֵאלִיעָזָר אֵלִיעָזָר אַולֵד למָתָן מָתָן אַולֵד ליַעקוּב .   
Matthew 1:15 - Aliud begat Aliozar, Aliozar begat Mathan, Mathan begat Jakub,    
Matthew 1:15 - Eliud begat Eleazar: Eleazar begat Matthan: Matthan begat Jacob:   
Matthew 1:15 - Eliud begot Eleazar; Eleazar begot Matthan; Matthan begot Jacob;   
Matthew 1:15 - וֶאֱלִיהוּד הוֹלִיד אֶת־אֶלְעָזָר וְאֶלְעָזָר הוֹלִיד אֶת־מַתָּן וּמַתָּן הוֹלִיד אֶת־יַעֲקֹב׃   
Matthew 1:16 - יַעקוּב אַולֵד ליַוסֵפ גַּברָה דּמַריַם דּמֵנָה אֵתִילֵד יֵשׁוּע דּמֵתקרֵא משִׁיחָא .   
Matthew 1:16 - Jakub begat Jauseph, husband of Mariam, of whom was born JESHU who is called the Meshicha. [Pronounced Meshee'ha.]   
Matthew 1:16 - Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus who is called the Messiah.   
Matthew 1:16 - Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.   
Matthew 1:16 - וְיַעֲקֹב הוֹלִיד אֶת־יוֹסֵף בַּעַל מִרְיָם אֲשֶׁר מִמֶּנָּה נוֹלַד יֵשׁוּעַ הַנִקְרָא מָשִׁיחַ׃   
Matthew 1:17 - כֻּלהֵין הָכִיל שַׁרבָּתָא מֵן אַברָהָם עדַמָא לדַוִיד שַׁרבָּתָא אַרבַּעֵסרֵא ומֵן דַּוִיד עדַמָא לגָלוּתָא דּבָבֵל שַׁרבָּתָא אַרבַּעֵסרֵא ומֵן גָּלוּתָא דּבָבֵל עדַמָא לַמשִׁיחָא שַׁרבָּתָא אַרבַּעֵסרֵא .   
Matthew 1:17 - Thus all the generations from Abraham to David (were) fourteen generations; and from David to the exile of Bobel, fourteen generations; and from the exile of Bobel to the Meshicha, fourteen generations.    
Matthew 1:17 - All the generations, therefore, are, from Abraham to David fourteen generations, and from David to the captivity of Babylon fourteen generations, and from the captivity of Babylon to the Messiah fourteen generations.   
Matthew 1:17 - Therefore all the generations, from Abraham down to David, are fourteen generations; and from David down to the Babylonian captivity, fourteen generations; and from the Babylonian captivity down to Christ, fourteen generations.   
Matthew 1:17 - וְהִנֵּה כָּל־הַדֹּרוֹת מִן־אַבְרָהָם עַד־דָּוִד אַרְבָּעָה עָשָׂר דֹּרוֹת וּמִן־דָּוִד עַד־גָּלוּת בָּבֶל אַרְבָּעָה עָשָׂר דֹּרוֹת וּמִגָּלוּת בָּבֶל עַד־הַמָּשִׁיחַ אַרְבָּעָה עָשָׂר דֹּרוֹת׃   
Matthew 1:18 - יַלדֵּה דֵּין דּיֵשׁוּע משִׁיחָא הָכַנָא הוָא כַּד מכִירָא הוָת מַריַם אֵמֵה ליַוסֵפ עַדלָא נֵשׁתַּותּפוּן אֵשׁתַּכחַת בַּטנָא מֵן רוּחָא דּקוּדשָׁא .    
Matthew 1:18 - NOW the nativity of Jeshu the Meshicha was thus: While Mariam his mother was betrothed to Jauseph, before they could be consociated, she was found to be with child from the Spirit of Holiness.    
Matthew 1:18 - And the birth of Jesus the Messiah was thus. While his mother Mary was betrothed to Joseph, before they had cohabited, she was found to be with child by the Holy Spirit.   
Matthew 1:18 - The birth of Jesus Christ was in this manner. While Mary his mother was acquired for a price for Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Spirit.   
Matthew 1:18 - וְזֶה דְבַר הֻלֶּדֶת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ מִרְיָם אִמּוֹ הָיְתָה מְאֹרָשָׂה לְיוֹסֵף וּבְטֶרֶם יָבֹא אֵלֶיהָ נִמְצֵאת הָרָה מֵרוּחַ הַקֹּדֶשׁ׃    
Matthew 1:19 - יַוסֵפ דֵּין בַּעלָה כּאִנָא הוָא ולָא צבָא דַּנפַרסֵיה וֵאתרַעִי הוָא דּמַטשׁיָאיִת נֵשׁרֵיה .   
Matthew 1:19 - But Jauseph her husband was just, and, not willing to defame her, meditated privately to release her.    
Matthew 1:19 - And Joseph her husband was a righteous man, and unwilling to expose her: and he thought of putting her away privately.    
Matthew 1:19 - But Joseph her husband was a pious man, and did not wish to make it public; so he was thinking of divorcing her secretly.   
Matthew 1:19 - וְיוֹסֵף בַּעְלָהּ אִישׁ צַדִּיק וְלֹא אָבָה לְתִתָּהּ לְחֶרְפָּה וַיֹּאמֶר אֲשַׁלְּחֶנָּה בַּסָּתֶר׃   
Matthew 1:20 - כַּד הָלֵין דֵּין אֵתרַעִי אֵתחזִי לֵה מַלַאכָא דּמָריָא בּחֵלמָא וֵאמַר לֵה יַוסֵפ בּרֵה דּדַוִיד לָא תֵּדחַל למֵסַב למַריַם אַנתּתָכ הַו גֵּיר דֵּאתִילֵד בָּה מֵן רוּחָא הוּ דּקוּדשָׁא .   
Matthew 1:20 - But while (on) these (things) he reflected, an angel of the Lord appeared to him in a dream, and said to him, Jauseph, son of David, fear not to take Mariam thy wife; for that which is conceived in her is from the Spirit of Holiness.    
Matthew 1:20 - And while he contemplated these things, an angel of the Lord appeared to him in a dream, and said to him: Joseph, son of David, fear not to take Mary thy wife; for that which is conceived in her, is from the Holy Spirit:   
Matthew 1:20 - While he was considering this, the angel of the Lord appeared to him in a dream, and said to him, O, Joseph, son of David, do not be afraid to take your wife Mary, because he that is to be born of her is of the Holy Spirit.   
Matthew 1:20 - הוּא חשֵׁב כָּזֹאת וְהִנֵּה מַלְאַךְ יְהוָֹה נִרְאָה אֵלָיו בַּחֲלוֹם וַיֹּאמַר יוֹסֵף בֶּן־דָּוִד אַל־תִּירָא מִקַּחַת אֵת מִרְיָם אִשְׁתֶּךָ כִּי הַנּוֹצָר בְּקִרְבָּה מֵרוּחַ הַקֹּדֶשׁ הוּא׃   
Matthew 1:21 - תּאִלַד דֵּין בּרָא ותֵקרֵא שׁמֵה יֵשׁוּע הוּ גֵּיר נַחֵיוהי לעַמֵה מֵן חטָהַיהוּן .   
Matthew 1:21 - She shall give birth to a son, and thou shalt call his name JESHU; for he shall save his people from their sins.    
Matthew 1:21 - and she will bear a son; and thou shalt call his name Jesus, for he will resuscitate his people from their sins.    
Matthew 1:21 - She will give birth to a son, and you will call his name Jesus; for he shall save his people from their sins.    
Matthew 1:21 - וְהִיא יֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאתָ אֶת־שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ כִּי הוּא יוֹשִׁיעַ אֶת־עַמּוֹ מֵחַטֹּאתֵיהֶם׃   
Matthew 1:22 - הָדֵא דֵּין כֻּלָה דַּהוָת דּנֵתמַלֵא מֵדֵּם דֵּאתֵאמַר מֵן מָריָא בּיַד נבִיָא .   
Matthew 1:22 - Now all this was done, that what was spoken from the Lord by [By the hand of the prophet.] the prophet might be fulfilled:    
Matthew 1:22 - Now all this that occurred, was to fulfill what was spoken of the Lord by the prophet:   
Matthew 1:22 - All this happened, that what was spoken from the Lord by the prophet might be fulfilled,   
Matthew 1:22 - וְכָל־זֹאת הָיְתָה לְמַלֹאת אֶת־דְּבַר יְהוָֹה אֲשֶׁר־דִּבֶּר בְּיַד הַנָּבִיא לֵאמֹר׃   
Matthew 1:23 - דּהָא בּתוּלתָּא תֵּבטַן ותאִלַד בּרָא ונֵקרוּן שׁמֵה עַמַנוּאיִל דּמֵתּתַּרגַּם עַמַן אַלָהַן .   
Matthew 1:23 - Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth the son, and they shall call his name Amanuel; which is interpreted, With us (is) our Aloha.    
Matthew 1:23 - Behold, a virgin will conceive, and will bear a son, and thou shalt call his name Emmanuel, which is interpreted, Our God with us.   
Matthew 1:23 - Behold, a virgin will conceive and give birth to a son, and they shall call his name Immanuel, which is interpreted, Our God is with us.   
Matthew 1:23 - הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרְאוּ שְׁמוֹ עִמָּנוּאֵל אֲשֶׁר פֵּרוּשׁוֹ הָאֵל עִמָּנוּ׃   
Matthew 1:24 - כַּד קָם דֵּין יַוסֵפ מֵן שֵׁנתֵה עבַד אַיכַּנָא דַּפקַד לֵה מַלַאכֵה דּמָריָא ודַברָה לַאנתּתֵה .   
Matthew 1:24 - Then Jauseph, when he had arisen from his sleep, did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;    
Matthew 1:24 - And when Joseph rose from his sleep, he did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife.   
Matthew 1:24 - When Joseph rose up from his sleep, he did just as the angel of the Lord commanded him, and he took his wife.    
Matthew 1:24 - וַיִּיקַץ יוֹסֵף מִשְׁנָתוֹ וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ מַלְאַךְ יְהוָֹה וַיֶּאֱסֹף אֶת־אִשְׁתּוֹ אֶל בֵּיתוֹ׃   
Matthew 1:25 - ולָא חַכמָה עדַמָא דִּילֵדתֵה לַברָה בּוּכרָא וַקרָת שׁמֵה יֵשׁוּע .    
Matthew 1:25 - and knew her not until she had given birth to her son, the firstborn; and she called his name Jeshu.    
Matthew 1:25 - And he knew her not, until she had borne her firstborn son, and called is name Jesus.   
Matthew 1:25 - And he did not know her until she gave birth to her first-born son; and she called his name Jesus.   
Matthew 1:25 - וְלֹא יְדָעָהּ עַד כִּי־יָלְדָה בֵּן (אֶת־בְּכוֹרָהּ) וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ יֵשׁוּעַ׃   
Matthew 2:1 - כַּד דֵּין אֵתִילֵד יֵשׁוּע בּבֵית‌לחֵם דִּיהוּדָא בּיַומַי הֵרָודֵס מַלכָּא אֵתַו מגוּשֵׁא מֵן מַדנחָא לֻאורִשׁלֵם .   
Matthew 2:1 - NOW when Jeshu was born in Beth-lechem of Jehuda, in the days of Herodes the king, there came Magians [Magushee;] from the East to Urishlem:    
Matthew 2:1 - Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea, in the days of Herod the king, there came Magi from the east unto Jerusalem,   
Matthew 2:1 - WHEN Jesus was born in Bethlehem of Judah, in the days of Herod the king, there came Magi from the East to Jerusalem.   
Matthew 2:1 - וַיְהִי בִּימֵי הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ כַּאֲשֶׁר נוֹלַד יֵשׁוּעַ בְּבֵית־לֶחֶם יְהוּדָה וַיָּבֹאוּ מְגוּשִׁים מֵאֶרֶץ מִזְרָח יְרוּשָׁלָיִם׃    
Matthew 2:2 - וָאמרִין אַיכַּו מַלכָּא דִּיהוּדָיֵא דֵּאתִילֵד חזַין גֵּיר כַּוכּבֵה בּמַדנחָא וֵאתַין למֵסגַּד לֵה .   
Matthew 2:2 - and they said, Where is the king of the Jews [Jihudoyee.] who is born ? for we have seen his star in the east, and have come to worship him.    
Matthew 2:2 - saying: Where is the king of the Jews that is born ? For we have seen his star in the east, and have come to worship him.   
Matthew 2:2 - And they were saying, Where is the King of the Jews, who has been born? For we have seen his star in the East, so we have come to worship him.   
Matthew 2:2 - וַיֹּאמְרוּ אַיֵּה מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר יֻלַּד כִּי רָאִינוּ אֶת־כּוֹכָבוֹ בַּמִּזְרָח וַנָּבֹא לְהִשְׁתַּחֲוֹת לוֹ׃   
Matthew 2:3 - שׁמַע דֵּין הֵרָודֵס מַלכָּא וֵאתּתּזִיע וכֻלָה אוּרִשׁלֵם עַמֵה .    
Matthew 2:3 - But Herodes the king heard, and was troubled, and all Urishlem with him.    
Matthew 2:3 - And Herod the king heard, and he was disturbed; and all Jerusalem with him.   
Matthew 2:3 - But when Herod the king heard it, he trembled, and all Jerusalem with him.   
Matthew 2:3 - וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ אֶת־דִּבְרֵיהֶם וַיֶּחֱרַד הוּא וְכָל־יְרוּשָׁלַיִם עִמּוֹ׃   
Matthew 2:4 - וכַנֵשׁ כֻּלהוּן רַבַּי כָּהנֵא וסָפרֵא דּעַמָא וַמשַׁאֵל הוָא להוּן דַּאיכָּא מֵתִילֵד משִׁיחָא .   
Matthew 2:4 - And he assembled all the chief priests and scribes of the people, and anxiously inquired of them where the Meshicha should be born.    
Matthew 2:4 - And he assembled all the chiefs of the priests and the scribes of the people, and inquired of them, Where is the birthplace of the Messiah ?   
Matthew 2:4 - So he gathered together all the high priests and the scribes of the people, and he kept asking them, where the Christ would be born?   
Matthew 2:4 - וַיַּקְהֵל אֶת־כָּל־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְסוֹפְרֵי הָעָם וַיִּשְׁאַל אֹתָם לֵאמֹר אֵיפֹה יִוָּלֵד הַמָּשִׁיחַ׃   
Matthew 2:5 - הֵנוּן דֵּין אֵמַרו בּבֵית‌לחֵם דִּיהוּדָא הָכַנָא גֵּיר כּתִיב בַּנבִיָא .   
Matthew 2:5 - But they said, In Beth-lechem of Jehuda; for so it is written in the prophet:    
Matthew 2:5 - And they said: In Bethlehem of Judaea; for thus it is written in the prophet:   
Matthew 2:5 - They said, In Bethlehem of Judah, for thus it is written in the book of the prophet:   
Matthew 2:5 - וַיֹּאמְרוּ לוֹ בְּבֵית־לֶחֶם יְהוּדָה כִּי־כֵן כָּתוּב בְּיַד הַנָּבִיא׃   
Matthew 2:6 - אָפ אַנתּי בֵּית‌לחֵם דִּיהוּדָא לָא הוַיתּי בּצִירָא בּמַלכֵּא דִּיהוּדָא מֵנֵכי גֵּיר נֵפּוּק מַלכָּא דּהוּ נֵרעֵיוהי לעַמי אִיסרָאיֵל .    
Matthew 2:6 - Also thou, Beth-lechem of Jehuda, wast not the least among the kings of Jehuda; for from thee shall come forth the king who shall be as a shepherd to my people Isroel.    
Matthew 2:6 - Thou also, Bethlehem of Judaea, art not the little among the kings of Judaea, for a king shall come from thee who shall rule my people Israel.   
Matthew 2:6 - Even you, Bethlehem of Judah, you are not insignificant in the eyes of the kings of Judah, for from you shall come out a king, who will shepherd my people Israel.   
Matthew 2:6 - וְאַתָּה בֵּית־לֶחֶם אֶרֶץ יְהוּדָה אֵינְךָ צָעִיר בְּאַלֻּפֵי יְהוּדָה כִּי מִמְּךָ יֵצֵא מוֹשֵׁל אֲשֶׁר יִרְעֶה אֶת־עַמִּי יִשְׂרָאֵל׃    
Matthew 2:7 - הָידֵּין הֵרָודֵס מַטשׁיָאיִת קרָא לַמגוּשֵׁא וִילֵפ מֵנהוּן בַּאינָא זַבנָא אֵתחזִי להוּן כַּוכּבָא .   
Matthew 2:7 - Then Herodes privately called the Magians, and learned from them at what time the star appeared to them:    
Matthew 2:7 - Then Herod privately called the Magi, and learned from them at what time the star appeared to them.   
Matthew 2:7 - Then Herod called the Magi secretly, and he learned from them at what time the star appeared to them.   
Matthew 2:7 - אָז קָרָא הוֹרְדוֹס לַמְּגוּשׁים בַּסֵּתֶר וַיַּחְקֹר לָדַעַת הָעֵת אֲשֶׁר נִרְאָה הַכּוֹכָב׃   
Matthew 2:8 - ושַׁדַּר אֵנוּן לבֵית‌לחֵם וֵאמַר להוּן זֵלו עַקֵבו עַל טַליָא חפִיטָאיִת ומָא דֵּאשׁכַּחתּוּנָיהי תַּו חַוַאוּני דָּאפ אֵנָא אִזַל אֵסגּוּד לֵה .   
Matthew 2:8 - and he sent them to Beth-lechem, and said to them, Go and inquire diligently concerning the child; and when you have found him, come, show me, and I also will go and will worship him.    
Matthew 2:8 - And he sent them to Bethlehem, and said to them, Go, search diligently for the child; and when ye have found him, come and tell me, that I also may go and worship him.   
Matthew 2:8 - And he sent them to Bethlehem, and said to them, Go and enquire very carefully concerning the boy, and when you have found him, come back and let me know, so that I also may go and worship him.    
Matthew 2:8 - וַיִּשְׁלָחֵם בֵּית־לֶחֶם וַיֹּאמַר לְכוּ חִקְרוּ הֵיטֵב עַל־דְּבַר הַנָּעַר וְהָיָה כִּי־תִמְצְאוּן אֹתוֹ וְהִגַּדְתֶּם לִי וְאָבֹאָה לְהִשְׁתַּחֲוֹת־לוֹ גַּם־אָנִי׃   
Matthew 2:9 - הֵנוּן דֵּין כַּד שׁמַעו מֵן מַלכָּא אֵזַלו והָא כַּוכּבָא הַו דַּחזַו בּמַדנחָא אָזֵל הוָא קדָמַיהוּן עדַמָא דֵּאתָא קָם לעֵל מֵן אַיכָּא דּאִיתַוהי טַליָא .   
Matthew 2:9 - But they, when they had heard the king, went forth; and, lo, the star, which they had seen in the east, proceeded before them, until it came and stood over against where the child was.    
Matthew 2:9 - And they, when they had heard from the king, went forward: and lo, the star they had seen in the east went before them, until it came and stood over where the child was.   
Matthew 2:9 - When they had heard from the king, they went away; and behold, the same star that they had seen in the east was going before them, until it came and stood just above the place where the infant boy was.   
Matthew 2:9 - וַיְהִי כְּשָׁמְעָם אֶת־דִּבְרֵי הַמֶּלֶךְ וַיֵּלֵכוּ וְהִנֵּה הַכּוֹכָב אֲשֶׁר־רָאוּ בַמִּזְרָח הָלַךְ לִפְנֵיהֶם עַד אֲשֶׁר־בָּא וַיַּעֲמֹד מִמַּעַל לַאֲשֶׁר־הָיָה שָׁם הַיָּלֶד׃   
Matthew 2:10 - כַּד דֵּין חזַאוּהי לכַוכּבָא חדִיו חַדוּתָא רַבּתָא דּטָב .    
Matthew 2:10 - Now when they saw the star, they rejoiced with very great joy.    
Matthew 2:10 - And when they saw the star, they rejoiced much, with great joy.   
Matthew 2:10 - When they saw the star, they rejoiced exceedingly.   
Matthew 2:10 - וַיִּרְאוּ אֶת־הַכּוֹכָב וַיִּשְׂמְחוּ שִׂמְחָה גְדוֹלָה עַד־מְאֹד׃    
Matthew 2:11 - ועַלו לבַיתָּא וַחזַאוּהי לטַליָא עַם מַריַם אֵמֵה וַנפַלו סגֵדו לֵה וַפתַחו סִימָתהוּן וקַרֵבו לֵה קוּרבָּנֵא דַּהבָא ומוּרָא וַלבוּנתָּא .    
Matthew 2:11 - And they entered the house, and beheld the child with Mariam his mother; and they fell down, and worshipped him. And they opened their treasures, and offered unto him oblations; gold, and myrrh, and frankincense.    
Matthew 2:11 - And they entered the house; and they saw the child, with Mary his mother; and they fell down and worshipped him: and they opened their treasures, and presented to him gifts, gold, and myrrh, and frankincense.   
Matthew 2:11 - And they entered the house, and they saw the infant boy with Mary, his mother; and they threw themselves down and worshipped him; and they opened their treasures and offered to him gifts - gold and frankincense, and myrrh.   
Matthew 2:11 - וַיָּבֹאוּ הַבַּיְתָה וַיִּמְצְאוּ אֶת־הַיֶּלֶד עִם־מִרְיָם אִמּוֹ וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לוֹ וַיִּפְתְּחוּ אֶת־אוֹצְרוֹתָם וַיַּקְרִיבוּ לוֹ מִנְחָה זָהָב וּלְבוֹנָה וָמֹר׃   
Matthew 2:12 - וֵאתחזִי להוּן בּחֵלמָא דּלָא נֵהפּכוּן לוָת הֵרָודֵס ובֻאורחָא אחרִתָא אֵזַלו לַאתרהוּן .   
Matthew 2:12 - And it was shown to them in a dream, that they should not return unto Herodes; so, by another way, they went unto their place.    
Matthew 2:12 - And it was shown them in a dream, that they should not return to Herod. And by another way, they returned to their country.   
Matthew 2:12 - And they saw in a dream not to return to Herod, so they departed to their own country by another way.   
Matthew 2:12 - וַיְצֻוּוּ בַחֲלוֹם לְבִלְתִּי שׁוּב אֶל־הוֹרְדוֹס וַיֵּלְכוּ בְּדֶרֶךְ אַחֵר אֶל־אַרְצָם׃   
Matthew 2:13 - כַּד דֵּין אֵזַלו אֵתחזִי מַלַאכָא דּמָריָא בּחֵלמָא ליַוסֵפ וֵאמַר לֵה קוּם דּבַר לטַליָא ולֵאמֵה וַערוּק למֵצרֵין ותַמָן הוִי עדַמָא דָּאמַר אנָא לָכ עתִיד הוּ גֵּיר הֵרָודֵס למֵבעיֵה לטַליָא אַיכ דּנַובּדִיוהי .    
Matthew 2:13 - AND when they were gone, the angel of the Lord appeared in a dream unto Jauseph, and said to him, Arise, take the child and his mother, and flee into Metsreen, and there be until I tell thee; for it will be that Herodes will seek the child, that he may destroy him.    
Matthew 2:13 - And when they were gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, and said to him, Arise, take the child and his mother, and flee into Egypt; and be thou there, until I tell thee: for Herod will seek for the child, to destroy it.   
Matthew 2:13 - When they had gone, the angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, and said to him, Arise, take the infant boy and his mother, and escape to Egypt, and stay there until I tell you, for Herod is ready to demand the child so as to destroy him.   
Matthew 2:13 - הֵם הָלְכוּ מִשָׁם וְהִנֵּה מַלְאַךְ יְהוָֹה נִרְאָה אֶל־יוֹסֵף בַּחֲלוֹם לֵאמֹר קוּם קַח אֶת־הַיֶּלֶד וְאֶת־אִמּוֹ וּבְרַח־לְךָ מִצְרַיְמָה וֶהְיֵה־שָׁם עַד־אִם אָמַרְתִּי אֵלֶיךָ כִּי הוֹרְדוֹס מְבַקֵּשׁ אֶת־נֶפֶשׁ הַנַּעַר לְקַחְתָּהּ׃   
Matthew 2:14 - יַוסֵפ דֵּין קָם שַׁקלֵה לטַליָא ולֵאמֵה בּלֵליָא וַערַק למֵצרֵין .    
Matthew 2:14 - Then Jauseph arose, took up the child and his mother, and fled by night into Metsreen,    
Matthew 2:14 - Then Joseph arose, took the child and his mother, by night, and fled to Egypt.   
Matthew 2:14 - Then Joseph rose up, took the infant boy and his mother in the night, and escaped to Egypt   
Matthew 2:14 - וַיָּקָם וַיִּקַּח אֶת־הַיֶּלֶד וְאֶת־אִמּוֹ לָיְלָה וַיִּבְרַח מִצְרָיְמָה׃   
Matthew 2:15 - וַהוָא תַּמָן עדַמָא למַותֵּה דּהֵרָודֵס דּנֵתמַלֵא מֵדֵּם דֵּאתֵאמַר מֵן מָריָא בַּנבִיָא דָּאמַר דּמֵן מֵצרֵין קרִית לבֵרי .   
Matthew 2:15 - and was there until the death of Herodes. That it might be fulfilled which was spoken from the Lord by the prophet, saying, Out of Metsreen have I called my son.    
Matthew 2:15 - And he was there, until the death of Herod; that so might be fulfilled that which was spoken of the Lord by the prophet, saying, From Egypt have I called my son.   
Matthew 2:15 - And he remained there until the death of Herod, so that what was said from the Lord by the prophet, might be fulfilled, I have called my son from Egypt.   
Matthew 2:15 - וַיְהִי־שָׁם עַד מוֹת הוֹרְדוֹס לְמַלּאת אֶת־דְּבַר יְהוָֹה בְּיַד הַנָּבִיא לֵאמֹר מִמִּצְרַיִם קָרָאתִי לִבְנִי׃   
Matthew 2:16 - הָידֵּין הֵרָודֵס כַּד חזָא דֵּאתבַּזַח מֵן מגוּשֵׁא אֵתחַמַת טָב ושַׁדַּר קַטֵל טלָיֵא כֻּלהוּן דּבֵית‌לחֵם וַדכֻלהוּן תּחוּמֵיה מֵן בַּר תַּרתֵּין שׁנִין וַלתַחתּ אַיכ זַבנָא דּעַקֵב מֵן מגוּשֵׁא .   
Matthew 2:16 - Then Herodes, when he saw that he had been deluded by the Magians, was greatly wroth, and sent (and) killed all the children of Beth-lechem, and all its limits, from two years and under,[A son of two years.] according to the time which he had inquired from the Magians.    
Matthew 2:16 - Then Herod, when he saw that he had been deluded by the Magi, was very angry. And he sent and slew all the children in Bethlehem, and in all its confines, from a child of two years and under, according to the time that he had carefully learned from the Magi.    
Matthew 2:16 - When Herod saw that he was insulted by the Magi, he was greatly enraged, so he sent forth and had all the infant boys in Bethlehem and in its suburbs killed, from two years old and down, according to the time that he had enquired from the Magi.   
Matthew 2:16 - וַיַּרְא הוֹרְדוֹס כִּי הֵתֵלּוּ בוֹ הַמְּגוּשִׁים וַיִּקְצֹף מְאֹד וַיִּשְׁלַח וַיַּהֲרֹג אֶת־כָּל־הַיְלָדִים אֲשֶׁר בְּבֵית־לֶחֶם וּבְכָל־גְּבוּלֶיהָ לְמִבֶּן־שְׁנָתַיִם וּלְמָטָּה לְפִי הָעֵת אֲשֶׁר חָקַר מִפִּי הַמְּגוּשִׁים׃   
Matthew 2:17 - הָידֵּין אֵתמַלִי מֵדֵּם דֵּאתֵאמַר בּיַד אֵרַמיָא נבִיָא דֵּאמַר .    
Matthew 2:17 - Then was fulfilled what was spoken by Eramio the prophet, who said,    
Matthew 2:17 - Then was that fulfilled, which was spoken by Jeremiah the prophet, saying:   
Matthew 2:17 - Then was fulfilled what was said by the prophet Jeremiah who said,   
Matthew 2:17 - אָז הוּקַם הַנֶּאֱמָר בְּפִי יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר׃    
Matthew 2:18 - קָלָא אֵשׁתּמַע בּרָמתָא בֵּכיָא וֵאליָא סַגִּיָאא רָחֵיל בָּכיָא עַל בּנֵיה ולָא צָביָא למֵתבַּיָאוּ מֵטֻל דּלָא אִיתַיהוּן .   
Matthew 2:18 - A cry was heard in Rometha; weeping and great lamentation; Rochel weeping for her children, and not willing to be comforted, because they are not.    
Matthew 2:18 - A voice was heard in Rama, weeping and great lamentation; Rachel bemoaning her children , and unwilling to be comforted, because they are no more.   
Matthew 2:18 - A voice was heard in Ramah, weeping and wailing exceedingly, Rachel weeping for her sons, and she would not be comforted, because they could not be brought back.   
Matthew 2:18 - קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע נְהִי וּבְכִי תַמְרוּרִים רָחֵל מְבַכָּה עַל־בָּנֶיהָ מֵאֲנָה לְהִנָּחֵם עַל־בָּנֶיהָ כִּי אֵינֶנּוּ׃    
Matthew 2:19 - כַּד מִית דֵּין הֵרָודֵס מַלכָּא אֵתחזִי מַלַאכָא דּמָריָא בּחֵלמָא ליַוסֵפ בּמֵצרֵין .   
Matthew 2:19 - BUT when Herodes, the king, was dead, the angel of the Lord appeared in a dream to Jauseph in Metsreen,    
Matthew 2:19 - But when king Herod was dead, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt,   
Matthew 2:19 - When King Herod died, the angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt.   
Matthew 2:19 - וַיְהִי אַחֲרֵי מוֹת הוֹרְדוֹס וְהִנֵּה מַלְאַךְ יְהוָֹה נִרְאָה בַחֲלוֹם אֶל־יוֹסֵף בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃   
Matthew 2:20 - וֵאמַר לֵה קוּם דּבַר לטַליָא ולֵאמֵה וזֵל לַארעָא דּאִיסרָאיֵל מִיתו להוּן גֵּיר הָנוּן דּבָעֵין הוַו נַפשֵׁה דּטַליָא .   
Matthew 2:20 - and said to him, Arise, take the child and his mother, and go into the land of Isroel; for they are dead who sought the life of the child.    
Matthew 2:20 - and said to him: Arise, take the child and his mother, and go into the land of Israel; for they are dead who sought the life of the child.   
Matthew 2:20 - And he said to him, Arise, take the boy and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the boy's life are dead.   
Matthew 2:20 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו קוּם קַח אֶת־הַיֶּלֶד וְאֶת־אִמּוֹ וְלֵךְ שׁוּב אֶל־אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כִּי מֵתוּ הַמְבַקְּשִׁים אֶת־נֶפֶשׁ הַיָּלֶד׃    
Matthew 2:21 - ויַוסֵפ קָם דּבַר לטַליָא ולֵאמֵה וֵאתָא לַארעָא דּאִיסרָאיֵל .    
Matthew 2:21 - And Jauseph arose, (and) took the child and his mother, and came into the land of Isroel.    
Matthew 2:21 - And Joseph arose, and took the child and his mother, and went to the land of Israel.   
Matthew 2:21 - So Joseph rose up, took the boy and his mother, and he came to the land of Israel.   
Matthew 2:21 - וַיָּקָם וַיִּקַח אֶת־הַיֶּלֶד וְאֶת־אִמּוֹ וַיָּבֹא אַרְצָה יִשְׂרָאֵל׃   
Matthew 2:22 - כַּד דֵּין שׁמַע דַּארכֵלַאָוס הוָא מַלכָּא בִּיהוּד חלָפ הֵרָודֵס אַבוּהי דּחֵל דּנאִזַל לתַמָן וֵאתחזִי לֵה בּחֵלמָא דּנאִזַל לַאתרָא דַּגלִילָא .   
Matthew 2:22 - But when he heard that Arkelaos was the king in Jehud, instead of Herodes his father, he was afraid to go thither: and it was shown to him in a dream, that he should go into the region of Galila.    
Matthew 2:22 - But when he heard that Archelaus was king in Judaea, instead of his father Herod, he feared to go thither. And it was revealed to him in a dream, that he should go into the land of Galilee.    
Matthew 2:22 - But when he heard that Archelaus had become king over Judaea, in the place of his father Herod, he was afraid to go there; and it was revealed to him in a dream to go to the land of Galilee.    
Matthew 2:22 - וּכְשָׁמְעוֹ כִּי אַרְכְלוֹס מָלַךְ בִּיהוּדָה תַּחַת הוֹרְדוֹס אָבִיו וַיִּירָא לָלֶכֶת שָׁמָּה וַיְצֻוֶּה בַחֲלוֹם וַיֵּלֵךְ לוֹ אֶל־אַרְצוֹת הַגָּלִיל׃   
Matthew 2:23 - וֵאתָא עמַר בַּמדִינתָּא דּמֵתקַריָא נָצרַת אַיכ דּנֵתמַלֵא מֵדֵּם דֵּאתֵאמַר בַּנבִיָא דּנָצרָיָא נֵתקרֵא .   
Matthew 2:23 - And he came and dwelt in a city which is called Natsrath. So would be fulfilled that which was spoken by the prophet, that a Nazarene [Natsroio.] he should be called.    
Matthew 2:23 - And he came and dwelt in a city that is called Nazareth : that so might be fulfilled that which was said by the prophet, that he should be called a Nazarene.   
Matthew 2:23 - And he came and dwelt in a city called Nazareth, so that what was said by the prophet, might be fulfilled, He shall be called a Nazarene.   
Matthew 2:23 - וַיָּבֹא וַיֵשֶׁב בְּעִיר הַנִּקְרֵאת נְצָרֶת לְמַלּאת הַדָּבָר הַנֶּאֱמָר עַל־פִּי הַנְּבִיאִים כִּי נָצְרִי יִקָּרֵא לוֹ׃    
Matthew 3:1 - בּהוּן דֵּין בּיַומָתָא הָנוּן אֵתָא יוּחַנָן מַעמדָנָא ומַכרֵז הוָא בּחוּרבָּא דִּיהוּד .   
Matthew 3:1 - NOW in those days came Juchanon [Or, Yu'hanan.] the Baptizer preaching in the desert of Jehud,    
Matthew 3:1 - And in those days came John the Baptizer. And he proclaimed in the desert of Judaea,   
Matthew 3:1 - IN those days came John the Baptist; and he was preaching in the wilderness of Judaea,   
Matthew 3:1 - בַּיָּמִים הָהֵם קָם יוֹחָנָן הַמַּטְבִּיל וַיְהִי קֹרֵא בְמִדְבַּר יְהוּדָה לֵאמֹר׃   
Matthew 3:2 - וָאמַר תּוּבו קֵרבַּת לָה מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .   
Matthew 3:2 - and saying, Repent! the kingdom of heaven hath drawn nigh.    
Matthew 3:2 - and said: Repent; the kingdom of heaven hath approached.   
Matthew 3:2 - Saying, Repent; for the kingdom of heaven is near.   
Matthew 3:2 - שׁוּבוּ כִּי מַלְכוּת הַשָׁמַיִם קָרְבָה לָבוֹא׃    
Matthew 3:3 - הָנַו גֵּיר הַו דַּאמִיר בּיַד אֵשַׁעיָא נבִיָא קָלָא דּקָרֵא בּחוּרבָּא טַיֵבו אוּרחֵה דּמָריָא וַאשׁוַו לַשׁבִילַוהי .   
Matthew 3:3 - For this is he of whom it was spoken by Eshaia the prophet: The voice which crieth in the desert, Prepare ye the way of the Lord, make his paths plain.    
Matthew 3:3 - For this is he of whom it was said, by Isaiah the prophet: The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make smooth his paths.   
Matthew 3:3 - For it was he of whom it was said by the prophet Isaiah, The voice which cries in the wilderness, Prepare the way of the Lord, and straighten his highways.   
Matthew 3:3 - כִּי זֶה הוּא אֲשֶׁר נִבָּא עָלָיו יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר קוֹל קוֹרֵא בַמִּדְבָּר פַּנּוּ דֶּרֶךְ יְהוָֹה יַשְׁרוּ מְסִלּוֹתָיו׃    
Matthew 3:4 - הוּ דֵּין יוּחַנָן אִיתַוהי הוָא לבוּשֵׁה דּסַערָא דּגַמלֵא וֵאסָר חַצֵא דּמֵשׁכָּא עַל חַצַוהי ומֵאכוּלתֵּה קַמצֵא ודֵבשָׁא דּבַרָא .    
Matthew 3:4 - But this Juchanon, his clothing was of the hair of camels, with a loins-belt of leather upon his loins; and his food was locusts and wilderness-honey.    
Matthew 3:4 - And as to this John, his raiment was of camel's hair, and a girdle of skin was upon his loins; and his food was locusts and wild honey.   
Matthew 3:4 - Now the same John's clothes were made of camel's hair, and he had leathern belts around his waist, and his food was locusts and wild honey.   
Matthew 3:4 - וְיוֹחָנָן לְבוּשׁוֹ שְׂעַר גְּמַלִּים וְאֵזוֹר עוֹר בְּמָתְנָיו וּמַאֲכָלוֹ חֲגָבִים וּדְבַשׁ הַיָּעַר׃   
Matthew 3:5 - הָידֵּין נָפקָא הוָת לוָתֵה אוּרִשׁלֵם וכֻלָה יִהוּד וכֻלֵה אַתרָא דַּחדָרַי יוּרדּנָן .   
Matthew 3:5 - Then went forth to him Urishlem, [Pron. Oorishlem.] and all Jehud, and the whole country about Jurdan;    
Matthew 3:5 - Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the country about the Jordan.   
Matthew 3:5 - Then there went out to him, Jerusalem and all of Judaea, and the whole country around Jordan   
Matthew 3:5 - וַתֵּצֵא אֵלָיו יְרוּשָׁלַיִם וְכָל־יְהוּדָה וְכָל־כִּכַּר הַיַּרְדֵּן׃   
Matthew 3:6 - ועָמדִּין הוַו מֵנֵה בּיוּרדּנָן נַהרָא כַּד מַודֵּין בַּחטָהַיהוּן .    
Matthew 3:6 - and were baptized of him in Jurdan, the river, while they were confessing their sins.    
Matthew 3:6 - And they were baptized by him in the river Jordan, while they confessed their sins.   
Matthew 3:6 - And they were baptized by him in the river Jordan, as they confessed their sins.   
Matthew 3:6 - וַיִּטָּבְלוּ עַל־יָדוֹ בַּיַּרְדֵּן וַיִּתְוַדּוּ אֶת־חַטֹּאתָם׃    
Matthew 3:7 - כַּד חזָא דֵּין סַגִּיֵאא מֵן פּרִישֵׁא ומֵן זַדּוּקָיֵא דָּאתֵין למֵעמַד אֵמַר להוּן יַלדָּא דָּאכֵדנֵא מַנוּ חַוִיכוּן למֵערַק מֵן רוּגזָא דָּאתֵא .   
Matthew 3:7 - But when he saw many of the Pharishee and Zodukoyee coming to be baptized, he said to them, Generation of vipers, who hath showed you to escape from the wrath that cometh?    
Matthew 3:7 - But when he saw many of the Pharisees and of the Sadducees, who came to be baptized, he said to them: Generation of vipers, who hath taught you to flee from the wrath that cometh ?    
Matthew 3:7 - But when he saw a great many of the Pharisees and Sadducees who were coming to be baptized, he said to them, O offspring of scorpions, who has warned you to escape from the anger which is to come?   
Matthew 3:7 - וַיְהי כִּרְאוֹתוֹ רַבִּים מִן־הַפְּרוּשִׁים וְהַצַּדּוּקִים נִגָּשִׁים לְהִטָּבֵל וַיֹּאמֶר לָהֶם יַלְדֵי צִפְעוֹנִים מִי הִשְׂכִּיל אֶתְכֶם לְהִמָּלֵט מִן־הַקֶּצֶף הֶעָתִיד לָבֹא׃   
Matthew 3:8 - עבֵדו הָכִיל פּאִרֵא דּשָׁוֵין לַתיָבוּתָא .   
Matthew 3:8 - Work, therefore, fruits which are suitable to repentance.    
Matthew 3:8 - Bring forth the fruits therefore, that accord with repentance.   
Matthew 3:8 - Bring forth therefore fruits which are worthy of repentance;   
Matthew 3:8 - לָכֵן עֲשׂוֹּ פְרִי רָאוּי לַתְּשׁוּבָה׃   
Matthew 3:9 - ולָא תַּסבּרוּן ותאִמרוּן בּנַפשׁכוּן דַּאבָא אִית לַן אַברָהָם אָמַר אנָא לכוּן גֵּיר דּמֵשׁכַּח אַלָהָא מֵן הָלֵין כּאִפֵא לַמקָמוּ בּנַיָא לַאברָהָם .   
Matthew 3:9 - Neither ruminate and say within yourselves, that Abraham is father to us; for I say to you that Aloha is able from these stones to raise up sons unto Abraham.    
Matthew 3:9 - And do not think, and say within yourselves, that Abraham is our father: for I say to you, that God is able of these tones to raise up children to Abraham.   
Matthew 3:9 - And do not think and say within yourselves, We have Abraham as our father; for I say to you that God can raise up children for Abraham from these stones.   
Matthew 3:9 - וְאַל־תַּחְשְׁבוּ בִלְבַבְכֶם לֵאמֹר אַבְרָהָם הוּא אָבִינוּ כִּי אֲנִי אֹמֵר לָכֶם כִּי מִן־הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה יָכוֹל הָאֱלֹהִים לְהָקִים בָּנִים לְאַבְרָהָם׃   
Matthew 3:10 - הָא דֵּין נָרגָא סִים עַל עֵקָרָא דּאִילָנֵא כֻּל אִילָנָא הָכִיל דּפאִרֵא טָבֵא לָא עָבֵד מֵתפּסֵק ונָפֵל בּנוּרָא .   
Matthew 3:10 - But, behold, the axe lieth at the root of the trees; every tree, therefore, which maketh not good fruit is cut down and falleth into the fire.    
Matthew 3:10 - And lo, the ax is put to the root of trees. Every tree, therefore, which beareth not good fruit, is felled, and falleth into the fire.   
Matthew 3:10 - Behold, the axe is already placed at the root of the trees; therefore, every tree which bears not good fruits shall be cut down and dropped in the fire.   
Matthew 3:10 - וּכְבָר הוּשַׂם הַגַּרְזֶן עַל־שֹׁרֶשׁ הָעֵצִים וְהִנֵּה כָל־עֵץ אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ עֹשֶׂה פְּרִי טוֹב יִכָּרֵת וְיֻשְׁלַךְ בָּאֵשׁ׃    
Matthew 3:11 - אֵנָא מַעמֵד אנָא לכוּן בּמַיָא לַתיָבוּתָא הַו דֵּין דּבָתַרי אָתֵא חַסִין הוּ מֵני הַו דּלָא שָׁוֵא אנָא מסָנַוהי למֵשׁקַל הוּ מַעמֵד לכוּן בּרוּחָא דּקוּדשָׁא וַבנוּרָא .   
Matthew 3:11 - I, indeed, baptize you with water unto repentance; but He who cometh after me is mightier than I; he, whose sandals I am not worthy to bear,-he baptizeth you with the Spirit of Holiness and with fire.    
Matthew 3:11 - I indeed baptize you with water unto repentance; but he that cometh after me is more powerful than I; whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.    
Matthew 3:11 - I am just baptizing you with water for repentance; but he who is coming after me is greater than I, the one even whose shoes I am not worthy to remove; he will baptize you with the Holy Spirit and with fire.   
Matthew 3:11 - הֵן אָנֹכִי טוֹבֵל אֶתְכֶם בַּמַּיִם לַתְּשׁוּבָה וְהַבָּא אַחֲרַי חָזָק מִמֶּנִּי אֲשֶׁר קָטֹנְתִּי מִשְּׂאֵת נְעָלָיו וְהוּא יִטְבֹּל אֶתְכֶם בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ וּבָאֵשׁ׃   
Matthew 3:12 - הַו דּרַפשָׁא בּאִידֵה וַמדַכֵּא אֵדּרַוהי וחֵטֵא כָּנֵשׁ לַאוצרַוהי ותֵבנָא מַוקֵד בּנוּרָא דּלָא דָּעכָּא .   
Matthew 3:12 - He (it is) whose fan is in his hand, and, purifying his floors, the wheat he gathereth into his garner, but the chaff he burneth with the fire that is not quenched.    
Matthew 3:12 - His winnowing shovel is in his hand; and he will make clean his threshing-floor. The wheat he will gather into his storehouse; and the chaff he will burn with fire not extinguished.    
Matthew 3:12 - Whose shovel is in his hand, and he purifies his threshings; the wheat he gathers into his barns, and the straw he burns up in the unquenchable fire.   
Matthew 3:12 - וּבְיָדוֹ הַמִּזְרֶה וְזָרָה אֶת־גָּרְנוֹ וְאָסַף אֶת־דְּגָנוֹ אֶל־אוֹצָרוֹ וְאֶת־הַמֹּץ יִשְׂרְפֶנּוּ בָאֵשׁ אֲשֶׁר לֹא תִכְבֶּה׃    
Matthew 3:13 - הָידֵּין אֵתָא יֵשׁוּע מֵן גּלִילָא ליוּרדּנָן לוָת יוּחַנָן דּנֵעמַד מֵנֵה .   
Matthew 3:13 - Then came Jeshu from Galila unto Jurdan to Juchanan to be baptized of him.    
Matthew 3:13 - Then came Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized by him.   
Matthew 3:13 - Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.   
Matthew 3:13 - וַיָּבֹא יֵשׁוּעַ מִן־הַגָּלִיל הַיַּרְדֵּנָה אֶל־יוֹחָנָן לְהִטָּבֵל עַל־יָדוֹ׃   
Matthew 3:14 - הוּ דֵּין יוּחַנָן כָּלֵא הוָא לֵה וָאמַר אֵנָא סנִיק אנָא דּמֵנָכ אֵתעמֵד וַאנתּ לוָתי אֵתַיתּ .   
Matthew 3:14 - But Juchanon prohibited him, and said, I need from thee to be baptized, and hast thou come unto me?    
Matthew 3:14 - But John refused him; and said, I need to be baptized by thee, and hast thou come to me ?   
Matthew 3:14 - But John tried to stop him, and said, I need to be baptized by you, and yet have you come to me?   
Matthew 3:14 - וְיוֹחָנָן חָשַׂךְ אוֹתוֹ לֵאמֹר אָנֹכִי צָרִיךְ לְהִטָּבֵל עַל־יָדֶךָ וְאַתָּה בָּא אֵלַי׃   
Matthew 3:15 - הוּ דֵּין יֵשׁוּע ענָא וֵאמַר לֵה שׁבוּק הָשָׁא הָכַנָא גֵּיר יָאֵא לַן דַּנמַלֵא כֻּלָה כּאִנוּתָא והָידֵּין שַׁבקֵה .   
Matthew 3:15 - But Jeshu answered and said unto him, Permit [this] now; for thus it becometh us to accomplish all righteousness. And then he permitted him.    
Matthew 3:15 - And Jesus answered, and said to him: Allow it now, for thus it becometh us to fulfill all righteousness. Then he permitted him.   
Matthew 3:15 - But Jesus answered and said to him, Permit now, for this is necessary for us so that all righteousness may be fulfilled; and then he permitted him.   
Matthew 3:15 - וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֵלָיו הַנִּיחָה לִּי כִּי כֵן נָאֲוָה לִשְׁנֵינוּ לְמַלֵּא כָּל־הַצְּדָקָה וַיַּנַּח לוֹ׃   
Matthew 3:16 - כַּד עמַד דֵּין יֵשׁוּע מֵחדָא סלֵק מֵן מַיָא וֵאתפּתַחו לֵה שׁמַיָא וַחזָא רוּחָא דַּאלָהָא דּנָחתָּא אַיכ יַונָא וֵאתָת עלַוהי .   
Matthew 3:16 - But when Jeshu was baptized, he immediately ascended from the waters; and the heaven was opened unto him; and he saw the Spirit of Aloha, who descended, like the dove, and came upon him.    
Matthew 3:16 - And when Jesus was baptized, he went up immediately from the water. And heaven was opened to him; and he saw the Holy Spirit descending like a dove, and it came upon him.   
Matthew 3:16 - When Jesus was baptized, he immediately came out of the water; and the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and coming upon him;   
Matthew 3:16 - וַיְהִי כַּאֲשֶׁר נִטְבַּל יֵשׁוּעַ וַיְמַהֵר וַיַּעַל מִן־הַמָּיִם וְהִנֵּה הַשָׁמַיִם נִפְתְּחוּ־לוֹ וַיַּרְא אֶת־רוּחַ אֱלֹהִים יוֹרֶדֶת כְּיוֹנָה וְנָחָה עָלָיו׃   
Matthew 3:17 - והָא קָלָא מֵן שׁמַיָא דָּאמַר הָנַו בֵּרי חַבִּיבָא דּבֵה אֵצטבִית .    
Matthew 3:17 - And, lo, the voice from heaven, which said, This (is) my Son, the Beloved, in whom I have delighted.    
Matthew 3:17 - And lo, a voice from heaven, which said: This is my beloved Son, in whom I have delight.   
Matthew 3:17 - And behold, a voice from heaven, which said, This is my beloved Son, with whom I am pleased.   
Matthew 3:17 - וְהִנֵּה קוֹל מִן־הַשָׁמַיִם אוֹמֵר זֶה בְּנִי יְדִידִי אֲשֶׁר־רָצִיתִי בּוֹ׃   
Matthew 4:1 - הָידֵּין יֵשׁוּע אֵתדּבַר מֵן רוּחָא דּקוּדשָׁא למַדבּרָא דּנֵתנַסֵא מֵן אָכֵלקַרצָא .   
Matthew 4:1 - THEN Jeshu was led by the Spirit of Holiness into the desert, that he should be tempted by the Accuser.    
Matthew 4:1 - Then was Jesus led by the Holy Spirit into the desert, to be tempted by the Calumniator   
Matthew 4:1 - THEN Jesus was carried away by the Holy Spirit into the wilderness, to be tempted by the adversary.   
Matthew 4:1 - אָז נָשָׂא הָרוּחַ אֶת־יֵשׁוּעַ הַמִּדְבָּרָה לְמַעַן יְנַסֵּהוּ הַשָּׂטָן׃   
Matthew 4:2 - וצָם אַרבּעִין יַומִין וַארבּעִין לַילַוָן אחרָיַת דֵּין כּפֵן .    
Matthew 4:2 - And he fasted forty days and forty nights; but afterward he hungered.    
Matthew 4:2 - And he fasted forty days and forty nights, and afterward he hungered.   
Matthew 4:2 - So he fasted forty days and forty nights; but at last he was hungry   
Matthew 4:2 - וַיְהִי אַחֲרֵי צוּמוֹ אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה וַיִּרְעָב׃   
Matthew 4:3 - וַקרֵב הַו דַּמנַסֵא וֵאמַר לֵה אֵן בּרֵה אַנתּ דַּאלָהָא אֵמַר דּהָלֵין כּאִפֵא נֵהויָן לַחמָא .   
Matthew 4:3 - And he who tempteth approached and said, If the Son thou art of Aloha, say that these stones shall become bread.    
Matthew 4:3 - And the Tempter came, and said to him: If thou art the Son of God, command these stones to become bread.    
Matthew 4:3 - And the tempter drew near and said to him, If you are the Son of God, tell these stones to become bread.    
Matthew 4:3 - וַיִּגַּשׁ אֵלָיו הַמְנַסֶּה וַיֹּאמַר אִם בֶּן־הָאֱלֹהִים אַתָּה דַּבֵּר לָאֲבָנִים הָאֵלֶּה וְתִהְיֶינָה לְלָחֶם׃   
Matthew 4:4 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר כּתִיב דּלָא הוָא בּלַחמָא בַּלחוּד חָיֵא בַּרנָשָׁא אֵלָא בּכֻל מֵלָא דּנָפקָא מֵן פּוּמֵה דַּאלָהָא .   
Matthew 4:4 - But he answered and said, It is written that not by bread alone liveth the Son of man, but by every word which proceedeth from the mouth of Aloha.    
Matthew 4:4 - But he replied, and said: It is written, that not by bread only, doth man live; but by every word proceeding from the mouth of God.   
Matthew 4:4 - But he answered and said, It is written, that it is not by bread alone that man can live, but by every word which comes from the mouth of God.   
Matthew 4:4 - וַיַּעַן וַיֹּאמַר הֵן כָּתוּב לֹא עַל־הַלֶּחֶם לְבַדּוֹ יִחְיֶה הָאָדָם כִּי עַל־כָּל־מוֹצָא פִי־יְהוָֹה׃   
Matthew 4:5 - הָידֵּין דַּברֵה אָכֵלקַרצָא לַמדִינַת קוּדשָׁא וַאקִימֵה עַל כֵּנפָא דּהַיכּלָא .   
Matthew 4:5 - Then the Accuser taketh him to the holy city, and caused him to stand on the pinnacle of the temple;    
Matthew 4:5 - Then the Calumniator took him to the holy city, and set him on a pinnacle of the temple,   
Matthew 4:5 - Then the adversary took him to the holy city, and he made him to stand up on the pinnacle of the temple.    
Matthew 4:5 - וַיִּשָּׂאֵהוּ הַשָּׂטָן אֶל־עִיר הַקֹּדֶשׁ וַיַּעֲמִידֵהוּ עַל־פִּנַּת־גַּג בֵּית הַמִּקְדָּשׁ׃   
Matthew 4:6 - וֵאמַר לֵה אֵן בּרֵה אַנתּ דַּאלָהָא שׁדִי נַפשָׁכ לתַחתּ כּתִיב גֵּיר דַּלמַלַאכַוהי נפַקֵד עלַיכּ ועַל אִידַיהוּן נֵשׁקלוּנָכ דּלָא תֵּתּקֵל בּכאִפָא רֵגלָכ .   
Matthew 4:6 - and said to him, If the Son thou art of Aloha, throw thyself down; for it is written that his angels he shall command concerning thee, and upon their hands they shall bear thee, that thou strike not against a stone thy foot.    
Matthew 4:6 - and said to him: If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, that he will give his angels charge of thee, and in their hands will they sustain thee, lest thou strike thy foot against a stone.   
Matthew 4:6 - And he said to him, If you are the Son of God, throw yourself down; for it is written, that he will command his angels concerning you, and they will bear you up on their hands, so that even your foot may not strike a stone.   
Matthew 4:6 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו אִם בֶּן־הָאֱלֹהִים אַתָּה נְפֹל לְמָטָּה כִּי כָתוּב כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּךְ וְעַל־כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן־תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ׃   
Matthew 4:7 - אָמַר לֵה יֵשׁוּע תּוּב כּתִיב דּלָא תּנַסֵא למָריָא אַלָהָכ .    
Matthew 4:7 - Jeshu said to him, Again it is written, Thou shalt not tempt the Lord thy Aloha.    
Matthew 4:7 - Jesus said to him: It is moreover written, that thou shalt not tempt the Lord thy God.   
Matthew 4:7 - Jesus said to him, Again it is written, that you shall not try out the Lord your God.   
Matthew 4:7 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ וְעוֹד כָּתוּב לֹא תְנַסֶּה אֵת יְהוָֹה אֱלֹהֶיךָ׃   
Matthew 4:8 - תּוּב דַּברֵה אָכֵלקַרצָא לטוּרָא דּטָב רָם וחַויֵה כֻּלהֵין מַלכּוָתָא דּעָלמָא ושׁוּבחהֵין .   
Matthew 4:8 - Again the Accuser took him to a mountain which is exceeding high, and showed him all the kingdoms of the world and their glory;    
Matthew 4:8 - Again the Calumniator took him to a mountain that was very high, and showed him all the kingdoms of the world, and their glory;   
Matthew 4:8 - Again the adversary took him to a very high mountain, and he showed him all the kingdoms of the world and their glory.    
Matthew 4:8 - וַיּוֹסֶף הַשָּׂטָן וַיִּשָּׂאֵהוּ אֶל־הַר גָּבֹהַּ מְאֹד וַיַּרְאֵהוּ אֶת־כָּל מַמְלְכוֹת תֵּבֵל וּכְבוֹדָן׃   
Matthew 4:9 - וֵאמַר לֵה הָלֵין כֻּלהֵין לָכ אֵתֵּל אֵן תֵּפֵּל תֵּסגּוּד לִי .    
Matthew 4:9 - and said to him, These all to thee will I give, if thou wilt fall and worship me,    
Matthew 4:9 - and said to him: All these will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.   
Matthew 4:9 - And he said to him, All of these I will give to you, if you will fall down and worship me.   
Matthew 4:9 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו כָּל־זֹאת לְךָ אֶתְּנֶנָּה אִם־תִּקֹּד וְתִשְׁתַּחֲוֶה לִי׃   
Matthew 4:10 - הָידֵּין אֵמַר לֵה יֵשׁוּע זֵל לָכ סָטָנָא כּתִיב גֵּיר דַּלמָריָא אַלָהָכ תֵּסגּוּד ולֵה בַּלחוּדַוהי תֵּפלוּח .   
Matthew 4:10 - Then said Jeshu to him, Away with thee, Satana ! for it is written that the Lord thy Aloha thou shalt worship, and him only thou shalt serve.    
Matthew 4:10 - Then Jesus said to him: Begone, Satan ; for it is written, that thou shalt worship the Lord, thy God; and him only shalt thou serve.   
Matthew 4:10 - Then Jesus said to him, Go away, Satan, for it is written, You shall worship the Lord your God, and him only shall you serve.   
Matthew 4:10 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ סוּר מִמֶּנִּי הַשָּׂטָן כִּי כָתוּב לַיהוָֹה אֱלֹהֶיךָ תִּשְׁתַּחֲוֶה וְאוֹתוֹ לְבַדּוֹ תַּעֲבֹד׃    
Matthew 4:11 - הָידֵּין שַׁבקֵה אָכֵלקַרצָא והָא מַלַאכֵא קרֵבו וַמשַׁמשִׁין הוַו לֵה .   
Matthew 4:11 - Then the Accuser left him, and, behold, the angels drew nigh and ministered unto him.    
Matthew 4:11 - Then the Calumniator left him: and lo, angels came, and ministered to him.   
Matthew 4:11 - Then the adversary left him alone; and behold the angels drew near and ministered unto him.   
Matthew 4:11 - וַיִּרֶף מִמֶּנּוּ הַשָּׂטָן וְהִנֵּה נִגְּשׁוּ אֵלָיו מַלְאָכִים וַיְשָׁרֲתוּהוּ׃   
Matthew 4:12 - כַּד שׁמַע דֵּין יֵשׁוּע דּיוּחַנָן אֵשׁתּלֵם שַׁנִי לֵה לַגלִילָא .    
Matthew 4:12 - BUT when Jeshu heard that Juchanan was perfected, he removed into Galila.    
Matthew 4:12 - And when Jesus had heard that John was delivered up, he retired to Galilee.   
Matthew 4:12 - Now when Jesus heard that John was delivered up, he departed to Galilee.   
Matthew 4:12 - וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ יֵשׁוּעַ כִּי הִסְגִּירוּ אֶת־יוֹחָנָן וַיֵּלֶךְ אֶל אֶרֶץ הַגָּלִיל׃   
Matthew 4:13 - ושַׁבקָה לנָצרַת וֵאתָא עמַר בַּכפַרנַחוּם עַל יַד יַמָא בַּתחוּמָא דַּזבָולוּן וַדנַפתָּלִי .   
Matthew 4:13 - And he left Natsrath, and came and dwelt in Kaphar-Nachum by the sea-side [By the hand of the sea.] on the borders of Zabolon and of Naptholi.    
Matthew 4:13 - And he left Nazareth, and came and dwelt in Capernaum, by the side of the sea, on the confines of Zebulon and Naphthali.   
Matthew 4:13 - And he left Nazareth, and came and settled in Capernaum, by the seaside, within the borders of Zabulon and of Napthali.   
Matthew 4:13 - וַיֵּצֵא מִנְּצֶרֶת וַיָּבֹא וַיֵּשֵׁב בִּכְפַר־נַחוּם אֲשֶׁר עַל־שְׁפַת הַיָּם בִּגְבוּל זְבֻלוּן וְנַפְתָּלִי׃   
Matthew 4:14 - דּנֵתמַלֵא מֵדֵּם דֵּאתֵאמַר בּיַד אֵשַׁעיָא נבִיָא דֵּאמַר .    
Matthew 4:14 - That the thing might be fulfilled which was spoken by the prophet Eshaia, who said,    
Matthew 4:14 - That so might be fulfilled that which was spoken by Isaiah the prophet, who said:   
Matthew 4:14 - So that it might be fulfilled, which was said by the prophet Isaiah, who said,   
Matthew 4:14 - לְמַלֹאת הַנֶּאֱמָר עַל־פִּי יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר׃    
Matthew 4:15 - אַרעָא דַּזבָולוּן אַרעָא דּנַפתָּלִי אוּרחָא דּיַמָא עֵברַוהי דּיוּרדּנָן גּלִילָא דּעַממֵא .   
Matthew 4:15 - The land of Zabolon, the land of Naptholi, the way of the sea beyond Jurdan, Galila of the peoples.    
Matthew 4:15 - The land of Zebulon, the land of Naphthali, the way of the sea, the ford of Jordan, Galilee of the Gentiles;    
Matthew 4:15 - O land of Zabulon, O land of Napthali, the way to the sea, across the Jordan, Galilee of the Gentiles!   
Matthew 4:15 - אַרְצָה זְבֻלוּן וְאַרְצָה נַפְתָּלִי דֶּרֶךְ הַיָּם עֵבֶר הַיַּרְדֵּן גְלִיל הַגּוֹיִם׃   
Matthew 4:16 - עַמָא דּיָתֵב בּחֵשׁוּכָא נוּהרָא רַבָּא חזָא וַאילֵין דּיָתבִּין בַּאתרָא וַבטֵלָלֵא דּמַותָּא נוּהרָא דּנַח להוּן .   
Matthew 4:16 - The people who sat in darkness the great light hath seen; and they who have sat in the region and shadow of death, the light has arisen upon them.   
Matthew 4:16 - the people that sat in darkness, have seen great light; and to them who sat in the region and shadow of death, light is arisen.   
Matthew 4:16 - The people who dwelt in darkness saw a great light, and those who settled in the country and in the midst of the shadows of death, light shone on them.   
Matthew 4:16 - הָעָם הָהֹלְכִים בַּחֹשֶׁךְ רָאוּ אוֹר גָּדוֹל ישְׁבֵי בְּאֶרֶץ צַלְמָוֶת אוֹר נָגַהּ עֲלֵיהֶם׃   
Matthew 4:17 - מֵן הָידֵּין שַׁרִי יֵשׁוּע למַכרָזוּ וַלמאִמַר תּוּבו קֵרבַּת לָה גֵּיר מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .   
Matthew 4:17 - From that time began Jeshu to preach, and to say, Repent ! for the kingdom of heaven hath drawn nigh.    
Matthew 4:17 - From that time began Jesus to proclaim and say: Repent; for the kingdom of heaven hath approached.   
Matthew 4:17 - From that time Jesus began to preach and to say, Repent, for the kingdom of heaven is coming near.   
Matthew 4:17 - מִן־הָעֵת הַהִיא הֵחֵל יֵשׁוּעַ לִקְרֹא קָרוֹא וְאָמוֹר שׁוּבוּ כִּי מַלְכוּת הַשָׁמַיִם קָרְבָה לָבוֹא׃   
Matthew 4:18 - וכַד מהַלֵכ עַל יַד יַמָא דַּגלִילָא חזָא תּרֵין אַחִין שֵׁמעוּן דֵּאתקרִי כּאִפָא וַאנדּרֵאוָס אַחוּהי דּרָמֵין מצִידָתָא בּיַמָא אִיתַיהוּן הוַו גֵּיר צַיָדֵא .   
Matthew 4:18 - And while he walked by the sea of Galila, he saw two brethren, Shemun who was called Kipha, and Andreas his brother, who were casting their nets into the sea, for they were fishers.    
Matthew 4:18 - And as he walked on the shore of the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Cephas, and Andrew his brother, who were casting nets into the sea; for they were fishermen.    
Matthew 4:18 - And while he was walking by the shore of the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon who was called Peter and his brother Andrew, who were casting nets into the sea, for they were fishermen    
Matthew 4:18 - וַיְהִי בְּהִתְהַלְּכוֹ עַל־יַד יָם־הַגָּלִיל וַיַּרְא וְהִנֵּה שְׁנֵי אֲנָשִׁים אַחִים שִׁמְעוֹן הַנִּקְרָא פֶטְרוֹס וְאַנְדְּרַי אָחִיו מַשְׁלִיכִים מְצוֹדָה בַּיָּם כִּי דַיָּגִים הֵם׃   
Matthew 4:19 - וֵאמַר להוּן יֵשׁוּע תַּו בָּתַרי וֵאעבֵּדכוּן דּתֵהווּן צַיָדֵא דַּבנַי אנָשָׁא .   
Matthew 4:19 - And Jeshu said to them, Come after me, and I will make you to become fishers of men.    
Matthew 4:19 - And Jesus said to them: Follow me; and I will cause you to become fishers of men.   
Matthew 4:19 - And Jesus said to them, Come after me, and I will make you to become fishers of men.   
Matthew 4:19 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לְכוּ אַחֲרָי וַאֲשִׂימְכֶם לְדַיְּגֵי אֲנָשִׁים׃    
Matthew 4:20 - הֵנוּן דֵּין מֵחדָא שׁבַקו מצִידָתהוּן וֵאזַלו בָּתרֵה .    
Matthew 4:20 - And they immediately forsook their nets and went after him.    
Matthew 4:20 - And immediately, they left their nets, and went after him.   
Matthew 4:20 - So they immediately left their nets and went after him.   
Matthew 4:20 - וַיַּעַזְבוּ מְהֵרָה אֵת הַמִּכְמֹרוֹת וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו׃    
Matthew 4:21 - וכַד עבַר מֵן תַּמָן חזָא אחרָנֵא אַחֵא תּרֵין יַעקוּב בַּר זַבדַי ויוּחַנָן אַחוּהי בֵּאלפָא עַם זַבדַי אַבוּהוּן דַּמתַקנִין מצִידָתהוּן וַקרָא אֵנוּן .   
Matthew 4:21 - And when he had passed thence, he saw two other brethren, Jakub-bar-Zabdai and Juchanan his brother, in a vessel with Zabdai their father, repairing their nets: and Jeshu called them;    
Matthew 4:21 - And as he passed on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, who were mending their nets. And Jesus called them.    
Matthew 4:21 - And when he left that place he saw two other brothers, James the son of Zebedee and his brother John, in a ship with Zebedee their father, repairing their nets; and Jesus called them.    
Matthew 4:21 - וַיְהִי כְּעָבְרוֹ מִשָׁם וַיַּרְא שְׁנֵי אֲנָשִׁים אַחִים אֲחֵרִים אֶת־יַעֲקֹב בֶּן־זַבְדַּי וְאֶת־יוֹחָנָן אָחִיו בָּאֳנִיָּה עִם־זַבְדַּי אֲבִיהֶם וְהֵמָּה מְתַקְּנִים אֶת־מִכְמְרוֹתָם וַיִּקְרָא אֲלֵיהֶם׃    
Matthew 4:22 - הֵנוּן דֵּין מֵחדָא שׁבַקו לֵאלפָא ולַאבוּהוּן וֵאזַלו בָּתרֵה .    
Matthew 4:22 - and they forthwith left the vessel and their father, and went after him.    
Matthew 4:22 - And they immediately left the ship and their father, and went after him.   
Matthew 4:22 - So they immediately left the ship and their father, and followed him.   
Matthew 4:22 - וַיַּעַזְבוּ מְהֵרָה אֶת־הָאֳנִיָּה וְאֶת־אֲבִיהֶם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו׃   
Matthew 4:23 - ומֵתכּרֵכ הוָא יֵשׁוּע בּכֻלָה גּלִילָא ומַלֵפ הוָא בַּכנוּשָׁתהוּן ומַכרֵז סבַרתָא דּמַלכּוּתָא ומַאסֵא כֻּל כּאִב וכוּרהָן בּעַמָא .    
Matthew 4:23 - And Jeshu perambulated all Galila, and taught in their synagogues, [Or assemblies, congregations.] and preached the announcement of the kingdom, and healed all disease and affliction in the people.    
Matthew 4:23 - And Jesus traveled over all Galilee. and he taught in their synagogues and proclaimed the tidings of the kingdom; and he cured every disease and malady among the people.   
Matthew 4:23 - And Jesus travelled throughout Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the good news of the kingdom, and healing every kind of disease and sickness among the people.   
Matthew 4:23 - וַיָּסָב יֵשׁוּעַ בְּכָל־הַגָּלִיל וַיְלַמֵּד בִּכְנֵסִיּוֹתֵיהֶם וַיְבַשֵּׂר בְּשׂוֹרַת הַמַּלְכוּת וַיְרַפֵּא כָּל־מַחֲלָה וְכָל־מַדְוֶה בָּעָם׃    
Matthew 4:24 - וֵאשׁתּמַע טֵבֵּה בּכֻלָה סוּרִיַא וקַרֵבו לֵה כֻּלהוּן אַילֵין דּבִישׁ בִּישׁ עבִידִין בּכוּרהָנֵא משַׁחלפֵא וַאילֵין דַּאלִיצִין בּתַשׁנִיקֵא ודַיוָנֵא וַדבַר אֵגָּרֵא וַמשַׁרַיָא וַאסִי אֵנוּן .   
Matthew 4:24 - And his fame was heard in all Suria; and they brought to him all those who were grievously affected with various diseases, and those who were pressed down by strong pains, and demoniacs, and lunatics, and the paralysed; and he healed them.    
Matthew 4:24 - And his fame spread through all Syria. And they brought to him all them that were very sick with diverse diseases, and them that were afflicted with pains, and demoniacs, and lunatics and paralytics; and he healed them.   
Matthew 4:24 - And his fame was heard throughout Syria; so they brought to him all who were badly afflicted with divers sickness, and those who were tormented with pains, and the insane, and the epileptics, and the cripples; and he healed them.   
Matthew 4:24 - וְשִׁמְעוֹ יָצָא בְּכָל־אֶרֶץ סוּרְיָא וַיָּבִיאוּ אֵלָיו אֵת כָּל־הַחוֹלִים הַמְעֻנִּים בְּכָל־חֳלָיִם וּמַכְאוֹבִים וַאֲחוּזֵי שֵׁדִים וּמֻכֵּי יָרֵחַ וּנְכֵי אֵבָרִים וַיִּרְפָּאֵם׃   
Matthew 4:25 - וֵאזַלו בָּתרֵה כֵּנשֵׁא סַגִּיֵאא מֵן גּלִילָא ומֵן עֵסרַת‌מדִינָתָא ומֵן אוּרִשׁלֵם ומֵן יִהוּד ומֵן עֵברָא דּיוּרדּנָן .   
Matthew 4:25 - And there went after him great gatherings from Galila, and from the ten cities, and from Urishlem, and from Jehud, and from beyond Jurdan.    
Matthew 4:25 - And there followed him great multitudes from Galilee, and from the Ten Cities, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond the Jordan.   
Matthew 4:25 - So large crowds followed him from Galilee, and from the ten cities, and from Jerusalem and from Judaea, and from across the Jordan.   
Matthew 4:25 - וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו הֲמֹנִים הֲמֹנִים מִן־הַגָּלִיל וּמִן־עֶשֶׂר הֶעָרִים וְמִירוּשָׁלַיִם וִיהוּדָה וּמֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן׃    
Matthew 5:1 - כַּד חזָא דֵּין יֵשׁוּע לכֵנשֵׁא סלֵק לטוּרָא וכַד יִתֵב קרֵבו לוָתֵה תַּלמִידַוהי .   
Matthew 5:1 - BUT when Jeshu saw the multitudes, he ascended a mountain; and when he had sat down, his disciples drew near to him;    
Matthew 5:1 - And when Jesus saw the multitudes, he ascended a hill; and when he was seated, his disciples drew near him:    
Matthew 5:1 - WHEN Jesus saw the crowds, he went up to the mountain; and as he sat down, his disciples drew near to him.    
Matthew 5:1 - וַיְהִי כִּרְאוֹתוֹ אֶת־הֲמוֹן הָעָם וַיַּעַל הָהָרָה וַיֵּשֶׁב שָׁם וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו תַּלְמִידָיו׃   
Matthew 5:2 - וַפתַח פּוּמֵה ומַלֵפ הוָא להוּן וָאמַר .   
Matthew 5:2 - and he opened his mouth and taught them, saying:    
Matthew 5:2 - and he opened his mouth, and taught them, and said:   
Matthew 5:2 - And he opened his mouth and taught them, and he said,   
Matthew 5:2 - וַיִּפְתַּח אֶת־פִּיו וַיּוֹרֵם וַיֹּאמַר׃   
Matthew 5:3 - טוּבַיהוּן למֵסכִּנֵא בּרוּח דּדִילהוּן הִי מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .    
Matthew 5:3 - BLESSED (are) the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.    
Matthew 5:3 - Blessed are the poor in spirit for the kingdom of heaven is theirs!   
Matthew 5:3 - Blessed are the poor in pride, for theirs is the kingdom of heaven.   
Matthew 5:3 - אַשְׁרֵי עֲנִיֵּי הָרוּחַ כִּי לָהֶם מַלְכוּת הַשָׁמָיִם׃    
Matthew 5:4 - טוּבַיהוּן לַאבִילֵא דּהֵנוּן נֵתבַּיאוּן .   
Matthew 5:4 - Blessed the mourners, for they shall be comforted.   
Matthew 5:4 - Blessed are the mourners: for they shall be comforted!   
Matthew 5:4 - Blessed are they who mourn, for they shall be comforted.   
Matthew 5:4 - אַשְׁרֵי הָאֲבֵלִים כִּי־הֵם יְנֻחָמוּ׃   
Matthew 5:5 - טוּבַיהוּן למַכִּיכֵא דּהֵנוּן נאִרתוּן לַארעָא .   
Matthew 5:5 - Blessed the meek, for they shall inherit the earth.    
Matthew 5:5 - Blessed are the meek: for they shall inherit the earth!   
Matthew 5:5 - Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.   
Matthew 5:5 - אַשְׁרֵי הָעֲנָוִים כִּי־הֵמָּה יִירְשׁוּ אָרֶץ׃    
Matthew 5:6 - טוּבַיהוּן לַאילֵין דּכַפנִין וַצהֵין לכאִנוּתָא דּהֵנוּן נֵסבּעוּן .    
Matthew 5:6 - Blessed they who hunger and thirst unto righteousness, for they shall be satisfied.    
Matthew 5:6 - Blessed are they that hunger and thirst for righteousness: for they shall be satiated!   
Matthew 5:6 - Blessed are those who hunger and thirst for justice, for they shall be well satisfied.   
Matthew 5:6 - אַשְׁרֵי הָרְעֵבִים וְהַצְּמֵאִים לַצְּדָקָה כִּי־הֵם יִשְׂבָּעוּ׃    
Matthew 5:7 - טוּבַיהוּן לַמרַחמָנֵא דַּעלַיהוּן נֵהווּן רַחמֵא .   
Matthew 5:7 - Blessed the merciful, for upon them shall be mercy.    
Matthew 5:7 - Blessed are the merciful: for on them shall be mercies!   
Matthew 5:7 - Blessed are the merciful, for to them shall be mercy.   
Matthew 5:7 - אַשְׁרֵי הָרַחֲמָנִים כִּי־הֵם יְרֻחָמוּ׃   
Matthew 5:8 - טוּבַיהוּן לַאילֵין דַּדכֵין בּלֵבּהוּן דּהֵנוּן נֵחזוּן לַאלָהָא .    
Matthew 5:8 - Blessed they who are pure in their hearts, for they shall see Aloha.    
Matthew 5:8 - Blessed are the clean in heart: for they shall behold God !   
Matthew 5:8 - Blessed are those who are pure in their hearts, for they shall see God.   
Matthew 5:8 - אַשְׁרֵי בָּרֵי לֵבָב כִּי־הֵם יֶחֱזוּ אֶת־הָאֱלֹהִים׃    
Matthew 5:9 - טוּבַיהוּן לעָבדַּי שׁלָמָא דַּבנַוהי דַּאלָהָא נֵתקרוּן .    
Matthew 5:9 - Blessed the makers of peace, for the children of Aloha shall they be called.    
Matthew 5:9 - Blessed are the cultivators of peace: for they shall be called sons of God !   
Matthew 5:9 - Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.   
Matthew 5:9 - אַשְׁרֵי רֹדְפֵי שָׁלוֹם כִּי־בְנֵי אֱלֹהִים יִקָּרֵא לָהֶם׃    
Matthew 5:10 - טוּבַיהוּן לַאילֵין דֵּאתרדֵפו מֵטֻל כּאִנוּתָא דּדִילהוּן הִי מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .   
Matthew 5:10 - Blessed they who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.    
Matthew 5:10 - Blessed are they that are persecuted on account of righteousness: for the kingdom of heaven is theirs!   
Matthew 5:10 - Blessed are those who are persecuted for the sake of justice, for theirs is the kingdom of heaven.   
Matthew 5:10 - אַשְׁרֵי הַנִּרְדָּפִים בִּגְלַל הַצְּדָקָה כִּי לָהֶם מַלְכוּת הַשָׁמָיִם׃   
Matthew 5:11 - טוּבַיכּוּן אֵמַתי דַּמחַסדִּין לכוּן ורָדפִּין לכוּן וָאמרִין עלַיכּוּן כֻּל מֵלָא בִּישָׁא מֵטֻלָתי בּדַגָּלוּתָא .   
Matthew 5:11 - Blessed are you when they treat you with reviling, and persecute you, and say concerning you every evil word, for my sake, in falsity.    
Matthew 5:11 - Blessed are ye, when they revile you and persecute you, and speak every evil thing against you, falsely, on my account.   
Matthew 5:11 - Blessed are you, when they reproach you and persecute you, and speak against you every kind of bad word, falsely, for my sake   
Matthew 5:11 - אַשְׁרֵיכֶם כִּי־יְחָרֲפוּ וְרָדְפוּ אֶתְכֶם וְדִבְּרוּ עֲלֵיכֶם בְּשֶׁקֶר כָּל־רָע בַּעֲבוּרִי׃   
Matthew 5:12 - הָידֵּין חדַו וַרוַזו דַּאגרכוּן סגִי בַּשׁמַיָא הָכַנָא גֵּיר רדַפו לַנבִיֵא דּמֵן קדָמַיכּוּן .   
Matthew 5:12 - Then be glad and exult, for your reward is great in heaven; for so persecuted they the prophets who were before you.    
Matthew 5:12 - At that time, rejoice and be glad: for your reward in heaven is great. For so they persecuted the prophets that were before you.   
Matthew 5:12 - Then be glad and rejoice, for your reward is increased in heaven; for in this very manner they persecuted the prophets who were before you.   
Matthew 5:12 - שִׂמְחוּ וְגִילוּ כִּי שְׂכַרְכֶם רַב בַּשָׁמָיִם כִּי־כֵן רָדְפוּ אֶת־הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר הָיוּ לִפְנֵיכֶם׃   
Matthew 5:13 - אַנתּוּן אֵנוּן מֵלחָה דַּארעָא אֵנהוּ דֵּין דּמֵלחָא תֵּפכַּה בּמָנָא תֵּתמלַח למֵדֵּם לָא אָזָלא אֵלָא דּתֵשׁתּדֵא לבַר ותֵתּדִישׁ מֵן אנָשָׁא .    
Matthew 5:13 - You are the salt of the earth: but if it happen that salt become tasteless, with what shall it be seasoned? It goeth for nothing but to be thrown without and trodden down by men.    
Matthew 5:13 - Ye are the salt of the earth! But if the salt become insipid, with what shall it be seasoned ? It is fit for nothing; but to be thrown out, and be trodden under foot by men.    
Matthew 5:13 - You are indeed the salt of the earth; but if the salt should lose its savor, with what could it be salted? It would not be worth anything, but to be thrown outside and to be trodden down by men.    
Matthew 5:13 - אַתֶּם מֶלַח הָאָרֶץ וְאִם־הַמֶּלַח הָיָה תָפֵל בַּמֶּה יָמְלָח הֵן לֹא־יִצְלַח עוֹד לַכֹּל כִּי אִם־לְהַשְׁלִיךְ חוּצָה וְהָיָה מִרְמָס לִבְנֵי אָדָם׃   
Matthew 5:14 - אַנתּוּן אֵנוּן נוּהרֵה דּעָלמָא לָא מֵשׁכּחָא דּתֵטשֵׁא מדִינתָּא דּעַל טוּרָא בַּניָא .   
Matthew 5:14 - You are the light of the world: It is not possible that a city which is built upon a hill can be hidden.    
Matthew 5:14 - Ye are the light of the world! A city built upon a hill, not be concealed.   
Matthew 5:14 - You are indeed the light of the world; a city that is built upon a mountain cannot be hidden.   
Matthew 5:14 - אַתֶּם אוֹרוֹ שֶׁל־עוֹלָם עִיר יֹשֶׁבֶת עַל־הָהָר לֹא תִסָּתֵר׃    
Matthew 5:15 - ולָא מַנהרִין שׁרָגָא וסָימִין לֵה תּחֵית סַאתָא אֵלָא עַל מנָרתָּא ומַנהַר לכֻל אַילֵין דַּבבַיתָּא אֵנוּן .   
Matthew 5:15 - Nor do they kindle a lamp and place it beneath a measure, but on a candlestick, and it enlighteneth all who are in the house.    
Matthew 5:15 - And they do not light a lamp and place it under a bushel; but upon a lightstand, and it giveth light to all that are in the house.   
Matthew 5:15 - Nor do they light a lamp and put it under a basket, but on a lamp holder, so it gives light to all who are in the house.   
Matthew 5:15 - גַּם אֵין מַדְלִיקִים נֵר לָשׂוֹּם אוֹתוֹ תַּחַת הָאֵיפָה כִּי אִם־עַל־הַמְּנוֹרָה לְהָאִיר לְכָל־אֲשֶׁר בַּבָּיִת׃   
Matthew 5:16 - הָכַנָא נֵנהַר נוּהרכוּן קדָם בּנַינָשָׁא דּנֵחזוּן עבָדַיכּוּן טָבֵא וַנשַׁבּחוּן לַאבוּכוּן דּבַשׁמַיָא .   
Matthew 5:16 - So let your light shine before the sons of men, that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.    
Matthew 5:16 - Let your light shine before men, that they may see your good works, and may glorify your Father who is in heaven.    
Matthew 5:16 - Let your light thus shine before men, so that they may see your good works and glorify your Father in heaven.    
Matthew 5:16 - כֵּן יָאֵר אוֹרְכֶם לִפְנֵי בְּנֵי הָאָדָם לְמַעַן יִרְאוּ מַעֲשֵׂיכֶם הַטּוֹבִים וְשִׁבְּחוּ אֶת־אֲבִיכֶם שֶׁבַּשָׁמָיִם׃   
Matthew 5:17 - לָא תַּסבּרוּן דֵּאתִית דֵּאשׁרֵא נָמוּסָא אַו נבִיֵא לָא אֵתִית דֵּאשׁרֵא אֵלָא דֵּאמַלֵא .   
Matthew 5:17 - Think not that I came to loose the law or the prophets: not that I might loose, but that I might fulfill.    
Matthew 5:17 - Do not suppose that I have come to subvert the law or the prophets: [I have come] not to subvert, but to fulfill.    
Matthew 5:17 - Do not expect that I have come to weaken the law or the prophets; I have not come to weaken, but to fulfil.    
Matthew 5:17 - אַל־תְּדַמּוּ כִּי בָאתִי לְהָפֵר אֶת־הַתּוֹרָה אוֹ אֶת־דִּבְרֵי הַנְּבִיאִים לֹא בָאתִי לְהָפֵר כִּי אִם־לְמַלּאת׃   
Matthew 5:18 - אַמִין גֵּיר אָמַר אנָא לכוּן דַּעדַמָא דּנֵעבּרוּן שׁמַיָא וַארעָא יוּד חדָא אַו חַד סֵרטָא לָא נֵעבַּר מֵן נָמוּסָא עדַמָא דּכֻל נֵהוֵא .    
Matthew 5:18 - For, Amen I say unto you, that until heaven and earth shall pass away, one yod, or one point,["One line."-Codex Vienniensis.] shall not pass from the law, till all be done.    
Matthew 5:18 - For verily I say to you, that until heaven and earth shall pass away, one iota or one letter shall not pass from the law, until all shall be fulfilled.   
Matthew 5:18 - For truly I tell you, Until heaven and earth pass away, not even one yoth or a dash shall pass away from the law until all of it is fulfilled.   
Matthew 5:18 - כִּי אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם עַד כִּי־יַעַבְרוּ הַשָׁמַיִם וְהָאָרֶץ לֹא תַּעֲבֹר יוֹד אַחַת אוֹ־קוֹץ אֶחָד מִן־הַתּוֹרָה עַד אֲשֶׁר יְקֻיַּם הַכֹּל׃    
Matthew 5:19 - כֻּל מַן הָכִיל דּנֵשׁרֵא חַד מֵן פּוּקדָּנֵא הָלֵין זעוּרֵא ונַלֵפ הָכַנָא לַבנַינָשָׁא בּצִירָא נֵתקרֵא בּמַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא כֻּל דֵּין דּנֵעבֵּד ונַלֵפ הָנָא רַבָּא נֵתקרֵא בּמַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .   
Matthew 5:19 - Every one, therefore, who shall set loose one from these least commandments, and shall so teach the children of men, the least shall he be called in the kingdom of heaven: but every one who shall do and teach [them] , this [one] shall be called great in the kingdom of heaven.    
Matthew 5:19 - Therefore whoever shall break one of these small commands and shall so inculcate on the children of men, shall be called little in the kingdom of heaven: but every one that shall do and teach [them], shall be called great in the kingdom of heaven.   
Matthew 5:19 - Whoever therefore tries to weaken even one of these smallest commandments, and teaches men so, he shall be regarded as small in the kingdom of heaven; but anyone who observes and teaches them, he shall be regarded as great in the kingdom of heaven.   
Matthew 5:19 - לָכֵן הָאִישׁ אֲשֶׁר יָפֵר אַחַת מִן־הַמִּצְוֹת הַקְּטַנּוֹת הָאֵלֶּה וִילַמֵּד אֶת־בְּנֵי הָאָדָם לַעֲשׂוֹת כָּמוֹהוּ קָטוֹן יִקָּרֵא לוֹ בְּמַלְכוּת הַשָׁמָיִם וַאֲשֶׁר יַעָשֶׂה וִילַמֵּד אוֹתָן לָזֶה גָּדוֹל יִקָּרֵא בְּמַלְכוּת הַשָׁמָיִם׃   
Matthew 5:20 - אָמַר אנָא לכוּן גֵּיר דֵּאלָא תּאִתַר כּאִנוּתכוּן יַתִּיר מֵן דּסָפרֵא וַפרִישֵׁא לָא תֵּעלוּן למַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .   
Matthew 5:20 - For I say to you, that unless your righteousness shall abound more than that of the scribes [Sophree. This order of public teachers (the preaching and writing clergy of the Jews) does not seem sufficiently indicated by the word " scribes " in the English version. Luther well renders the corresponding Greek term by Schriftgelehrten.] and the Pharishee, you shall not enter into the kingdom of heaven.    
Matthew 5:20 - For I say to you, that unless your righteousness shall abound more than that of the Scribes and Pharisees, ye shall not enter into the kingdom of heaven.   
Matthew 5:20 - For I say to you, that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you shall not enter the kingdom of heaven.   
Matthew 5:20 - כִּי אֲנִי אֹמֵר לָכֶם אִם לֹא־תִהְיֶה צִדְקַתְכֶם מְרֻבָּה מִצִּדְקַת הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים לֹא תָבֹאוּ בְּמַלְכוּת הַשָׁמָיִם׃    
Matthew 5:21 - שׁמַעתּוּן דֵּאתֵאמַר לקַדמָיֵא לָא תֵּקטוּל וכֻל דּנֵקטוּל מחַיַב הוּ לדִינָא .   
Matthew 5:21 - YOU have heard that it was said unto them who were before, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill is obnoxious to the judgment.    
Matthew 5:21 - Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not kill: and every one that killeth, is obnoxious to judgment.   
Matthew 5:21 - You have heard that it was said to those who were before you, You shall not kill, and whoever kills is guilty before the court.   
Matthew 5:21 - הֲלֹא שְׁמַעְתֶּם כִּי נֶאֱמַר לָרִאשֹׁנִים לֹא תִרְצָח וַאֲשֶׁר יִרְצַח חַיָּב הוּא לְבֵית דִּין׃   
Matthew 5:22 - אֵנָא דֵּין אָמַר אנָא לכוּן דּכֻל מַן דּנֵרגַּז עַל אַחוּהי אִיקאִ מחַיַב הוּ לדִינָא וכֻל דּנאִמַר לַאחוּהי רַקַא מחַיַב הוּ לַכנוּשׁתָּא ומַן דּנאִמַר לֵלָא מחַיַב הוּ לגִהַנָא דּנוּרָא .   
Matthew 5:22 - But I say unto you, that he who is angry against his brother rashly, is obnoxious to the judgment; and he who shall say to his brother, Thou empty one ! is liable to the council; and every one who shall say, Thou fool ! is liable to the gihano of fire.    
Matthew 5:22 - But I say to you, That every one who is angry with his brother rashly, is obnoxious to judgment: and every one that saith to his brother, Raka! is obnoxious to the council : and every one that shall say, Fool is obnoxious to hell-fire.   
Matthew 5:22 - But I say to you, that whoever becomes angry with his brother for no reason, is guilty before the court: and whoever should say to his brother, Raca (which means, I spit on you) is guilty before the congregation; and whoever says to his brother, you are a nurse maid, is condemned to hell fire.   
Matthew 5:22 - וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם כָּל־אֲשֶׁר יִקְצֹף עַל־אָחִיו חִנָּם חַיָּב הוּא לְבֵית דִּין וַאֲשֶׁר יֹאמַר אֶל־אָחִיו רֵקָא חַיָּב הוּא לְסַנְהֶדְרִין וַאֲשֶׁר נָבָל יִקְרָא לוֹ הוּא מְחֻיַּב אֵשׁ גֵּיהִנֹּם׃    
Matthew 5:23 - אֵן הוּ הָכִיל דַּמקַרֵב אַנתּ קוּרבָּנָכ עַל מַדבּחָא ותַמָן תֵּתּדּכַר דַּאחִיד עלַיכּ אַחוּכ אַכּתָא מֵדֵּם .   
Matthew 5:23 - If it occur, therefore, that thou bring thy oblation to the altar, and there rememberest that thy brother retaineth some enmity against thee;    
Matthew 5:23 - If therefore thou shalt bring thy oblation to the altar, and shalt there remember that thy brother hath any offence against thee,   
Matthew 5:23 - If it should happen therefore that while you are presenting your offering upon the altar, and right there you remember that your brother has any grievance against you   
Matthew 5:23 - לָכֵן אִם־תַּקְרִיב קָרְבָּנְךָ אֶל־הַמִּזְבֵּח וְזָכַרְתָּ כִּי־יֵשׁ לְאָחִיךָ דְּבַר רִיב עִמָּךְ׃   
Matthew 5:24 - שׁבוּק תַּמָן קוּרבָּנָכ קדָם מַדבּחָא וזֵל לוּקדַם אֵתרַעָא עַם אַחוּכ והָידֵּין תָּא קַרֵב קוּרבָּנָכ .   
Matthew 5:24 - leave there thy oblation at the altar, and go, first be reconciled with thy brother, and then come and offer thy oblation.    
Matthew 5:24 - leave there thy oblation before the altar, and go first and be reconciled with thy brother; and then come and present thy oblation.   
Matthew 5:24 - Leave your offering there upon the altar, and first go and make peace with your brother, and then come back and present your offering.   
Matthew 5:24 - הַנַּח שָׁם אֶת־קָרְבָּנֶךָ לִפְנֵי הַמִּזְבֵּח וְלֵךְ כַּפֵּר אֶת־פְּנֵי אָחִיךָ וְאַחֲרֵי כֵן בּוֹא הַקְרֵב אֶת־קָרְבָּנֶךָ׃    
Matthew 5:25 - הוַיתּ מֵתַאוֵא עַם בּעֵל דִּינָכ עגַל עַד עַמֵה אַנתּ בֻּאורחָא דַּלמָא בּעֵל דִּינָכ נַשׁלמָכ לדַיָנָא ודַיָנָא נַשׁלמָכ לגַבָּיָא ותֵפֵּל בֵּית אַסִירֵא .   
Matthew 5:25 - Be at one with thine adversary [Beel-dino, "lord of strife."] quickly, while thou art with him in the way; lest thy adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the exactor, and thou fall into the house of the bound.    
Matthew 5:25 - Be at agreement with thy prosecutor, forthwith, and while on the way with him; lest the prosecutor deliver thee up to the judge, and the Judge deliver thee over to the sheriff, and thou fall into the house of prisoners.   
Matthew 5:25 - Try to get reconciled with your accuser promptly, while you are going on the road with him; for your accuser might surrender you to the judge, and the judge would commit you to the jailer, and you will be cast into prison.   
Matthew 5:25 - מַהֵר הִתְרַצֵּה לְאִישׁ רִיבְךָ בְּעוֹדְךָ בַדֶּרֶךְ אִתּוֹ פֶּן־יַסְגִּירְךָ אִישׁ רִיבְךָ אֶל־הַשֹׁפֵט וְהַשֹׁפֵט יַסְגִּירְךָ לַשׁוֹטֵר וְהָשְׁלַכְתָּ אֶל־בֵּית הַכֶּלֶא׃   
Matthew 5:26 - וַאמִין אָמַר אנָא לָכ דּלָא תֵּפּוּק מֵן תַּמָן עדַמָא דּתֵתֵּל שָׁמוּנָא אחרָיָא .   
Matthew 5:26 - And, Amen I say unto thee, that thou shalt not come forth from thence till thou hast rendered the last shamuna.[A minute coin, in value the one-eighth of the asor, or assarius; from the Hebrew shemoneh, " eight."]   
Matthew 5:26 - Verily I say to thee, Thou wilt not come out from there until thou hast paid the last farthing.   
Matthew 5:26 - Truly I say to you, that you would never come out thence until you had paid the last cent.   
Matthew 5:26 - אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָךְ לֹא תֵצֵא מִשָׁם עַד אִם־שִׁלַּמְתָּ אֶת־הַפְּרוּטָה הָאַחֲרוֹנָה׃   
Matthew 5:27 - שׁמַעתּוּן דֵּאתֵאמַר דּלָא תּגוּר .   
Matthew 5:27 - You have heard that it hath been said, Thou shalt not commit adultery.    
Matthew 5:27 - Ye have heard that it hath been said, Thou shalt not commit adultery.   
Matthew 5:27 - You have heard that it is said, You shall not commit adultery.   
Matthew 5:27 - שְׁמַעְתֶּם כִּי נֶאֱמַר לָרִאשֹׁנִים לֹא תִנְאָף׃    
Matthew 5:28 - אֵנָא דֵּין אָמַר אנָא לכוּן דּכֻל מַן דּחָזֵא אַנתּתָא אַיכ דּנֵרגִּיה מֵחדָא גָּרָה בּלֵבֵּה .   
Matthew 5:28 - But I say to you, that every one who beholdeth a woman so as that he shall desire her, already committeth adultery in his heart.    
Matthew 5:28 - But I say to you, That whoever gazeth on a woman with concupiscence, at once committeth adultery with her in his heart.   
Matthew 5:28 - But I say to you, that whoever looks at a woman with the desire to covet her, has already committed adultery with her in his heart.   
Matthew 5:28 - וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם כָּל־הַמִּסְתַּכֵּל בְּאִשָׁה לַחְמֹד אוֹתָהּ נָאֹף נְאָפָהּ בְּלִבּוֹ׃   
Matthew 5:29 - אֵן דֵּין עַינָכ דּיַמִינָא מַכשׁלָא לָכ חצִיה וַשׁדִיה מֵנָכ פַּקָח לָכ גֵּיר דּנאִבַד חַד הַדָּמָכ ולָא כֻּלֵה פַּגרָכ נֵפֵּל בּגִהַנָא .    
Matthew 5:29 - But if thy right eye cause thee to offend, root it out and cast it from thee: it is better to thee that one of thy members should perish, than that thy whole body should fall into gihano.    
Matthew 5:29 - If therefore thy right eye make thee offend, pluck it out, and cast it from thee; because it is better for thee that thy one member perish, than that thy whole body fall into hell.   
Matthew 5:29 - If your right eye should cause you to stumble, pluck it out and throw it away from you; for it is better for you to lose one of your members, and not all your body fall into hell.   
Matthew 5:29 - וְאִם תַּכְשִׁילְךָ עֵין יְמִינְךָ נַקֵּר אוֹתָהּ וְהַשְׁלֵךְ מִמְּךָ כִּי טוֹב לְךָ אֲשֶׁר יֹאבַד אֶחָד מֵאֵבָרֶיךָ מֵרֶדֶת כָּל־גּוּפְךָ אֶל־גֵּיהִנֹּם׃   
Matthew 5:30 - וֵאן אִידָכ דּיַמִינָא מַכשׁלָא לָכ פּסוּק שׁדִיה מֵנָכ פַּקָח לָכ גֵּיר דּנאִבַד חַד מֵן הַדָּמַיכּ ולָא כֻּלֵה פַּגרָכ נֵפֵּל בּגִהַנָא .    
Matthew 5:30 - And if thy right hand cause thee to offend, cut it off and cast it from thee; for it is better to thee that one from thy members should perish, rather than thy whole body should fall into gihano.    
Matthew 5:30 - And if thy right hand make thee offend, cut it off, and cast it from thee; because it is better for thee that one of thy members perish, than that thy whole body fall into hell.   
Matthew 5:30 - And if your right hand should cause you to stumble, cut it off and throw it away from you; for it is better for you to lose one of your members, and not all your body fall into hell.   
Matthew 5:30 - וְאִם־יָדְךָ הַיְמָנִית תַּכְשִׁילְךָ קַצֵּץ אוֹתָהּ וְהַשְׁלֵךְ מִמְּךָ כִּי טוֹב לְךָ אֲשֶׁר יֹאבַד אֶחָד מֵאֵבָרֶיךָ מֵרֶדֶת כָּל־גּוּפְךָ אֶל־גֵּיהִנֹּם׃   
Matthew 5:31 - אֵתֵאמַר דּמַן דּשָׁרֵא אַנתּתֵה נֵתֵּל לָה כּתָבָא דּדוּלָלָא .    
Matthew 5:31 - It hath been said, that he who looseth his wife should give her a writing of divorcement.    
Matthew 5:31 - It hath been said, That if a man will put away his wife, he must give her a writing of divorcement.   
Matthew 5:31 - It has been said that whoever divorces his wife, must give her the divorce papers.   
Matthew 5:31 - וְנֶאֱמַר אִישׁ כִּי יְשַׁלַּח אֶת־אִשְׁתּוֹ וְנָתַן לָהּ סֵפֶר כְּרִיתוּת׃   
Matthew 5:32 - אֵנָא דֵּין אָמַר אנָא לכוּן דּכֻל מַן דּשָׁרֵא אַנתּתֵה לבַר מֵן מֵלתָא דּזָניוּתָא עָבֵד לָה דַּתגוּר ומַן דּשָׁקֵל שׁבִיקתָּא גָּאַר .    
Matthew 5:32 - But I say unto you, that whosoever looseth his wife, except on account of fornication, maketh her to commit adultery; and whosoever taketh her who is sent away, committeth adultery.    
Matthew 5:32 - But I say to you, That whoever putteth away his wife, except for the offence of whoredom, causeth her to commit adultery: and he that taketh the divorced woman, committeth adultery.    
Matthew 5:32 - But I say to you, that whoever divorces his wife, except for fornication, causes her to commit adultery; and whoever marries a woman who is separated but not divorced, commits adultery.    
Matthew 5:32 - וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם הַמְשַׁלֵּחַ אֶת־אִשְׁתּוֹ בִּלְתִּי עַל־דְּבַר זְנוּת מְבִיאָהּ לִידֵי נִאֻפִים וְהַלּקֵחַ אֶת־הַגְּרוּשָׁה לוֹ לְאִשָׁה נֹאֵף הוּא׃   
Matthew 5:33 - תּוּב שׁמַעתּוּן דֵּאתֵאמַר לקַדמָיֵא דּלָא תּדַגֵּל בּמַומָתָכ תּשַׁלֵם דֵּין למָריָא מַומָתָכ .   
Matthew 5:33 - Again, you have heard it was said to those beforetime, Thou shalt not lie in thine oaths, but shalt fulfil thine oaths unto the Lord.    
Matthew 5:33 - Again, ye have heard that it hath been said to the ancients, Thou shalt not be false in thy oaths; but thou shalt perform thine oaths to the Lord.   
Matthew 5:33 - Again you have heard it was said to them who were before you, that you shall not lie in your oaths, but entrust your oaths to the Lord.   
Matthew 5:33 - עוֹד שְׁמַעְתֶּם כִּי נֶאֱמַר לָרִאשֹׁנִים לֹא תִּשָׁבַע לַשָּׁקֶר וְשַׁלֵּם לֹיהוָֹה שְׁבֻעוֹתֶיךָ׃   
Matthew 5:34 - אֵנָא דֵּין אָמַר אנָא לכוּן לָא תּאִמוּן סָכ לָא בַּשׁמַיָא דּכוּרסיָא הוּ דַּאלָהָא .   
Matthew 5:34 - But I say unto you, Swear not at all: not by heaven, for it is the throne of Aloha;    
Matthew 5:34 - But I say to you, Swear not at all: not by heaven, for it is the throne of God:   
Matthew 5:34 - But I say to you, never swear; neither by heaven, because it is God's throne;   
Matthew 5:34 - וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם לֹא תִּשָׁבְעוּ כָּל־שְׁבוּעָה לֹא בַשָׁמַיִם כִּי־כִסֵּא אֱלֹהִים הֵמָּה׃   
Matthew 5:35 - ולָא בַּארעָא דּכוּבשָׁא הי דַּתחֵית רֵגלַוהי אָפלָא בֻּאורִישׁלֵם דַּמדִינתֵּה הִי דּמַלכָּא רַבָּא .   
Matthew 5:35 - nor by earth, for it is the foot-stool beneath his feet; neither by Urishlem, for it is the city of the great king.    
Matthew 5:35 - and not by the earth, for it is the footstool under his feet: and likewise not by Jerusalem, for it is the city of the great king.   
Matthew 5:35 - Nor by the earth, for it is a stool under his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of a great king.    
Matthew 5:35 - וְלֹא בָאָרֶץ כִּי־הֲדוֹם רַגְלָיו הִיא וְלֹא בִירוּשָׁלַיִם כִּי־הִיא קִרְיַת מֶלֶךְ רָב׃   
Matthew 5:36 - אָפלָא בּרִשָׁכ תּאִמֵא דּלָא מֵשׁכַּח אַנתּ למֵעבַּד בֵּה מֵנתָא חדָא דּסַערָא אוּכָּמתָּא אַו חֵוָרתָּא .   
Matthew 5:36 - Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make a single hair in it either black or white.    
Matthew 5:36 - Moreover, thou shalt not swear by thy head, for thou canst not make one hair in it either black or white.    
Matthew 5:36 - Neither shall you swear by your own head, because you cannot create in it a single black or white hair.    
Matthew 5:36 - אַף בְּחַיֵּי רֹאשְׁךָ אַל־תִּשָׁבֵעַ כִּי־לֹא תוּכַל לַהֲפֹךְ שַׂעֲרָה אַחַת לִלְבָנָה אוֹ לִשְׁחֹרָה׃   
Matthew 5:37 - אֵלָא תֵּהוֵא מֵלַתכוּן אִין אִין ולָא לָא מֵדֵּם דּמֵן הָלֵין יַתִּיר מֵן בִּישָׁא הוּ .   
Matthew 5:37 - But let your discourse be, Yea, yea; Nay, nay; for whatsoever is more than these is from the evil.    
Matthew 5:37 - But let your language be, Yes, yes; or No, no; for whatever is beyond these proceedeth from evil.   
Matthew 5:37 - But let your words be yes, yes, and no, no; for anything which adds to these is a deception   
Matthew 5:37 - אַךְ־יְהִי דְבַרְכֶם הֵן הֵן לֹא לֹא וְהַיּוֹתֵר עַל אֵלֶּה מִן־הָרָע הוּא׃   
Matthew 5:38 - שׁמַעתּוּן דֵּאתֵאמַר דּעַינָא חלָפ עַינָא ושֵׁנָא חלָפ שֵׁנָא .    
Matthew 5:38 - You have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.    
Matthew 5:38 - Ye have heard that it hath been said: An eye for an eye, and a tooth for a tooth.   
Matthew 5:38 - You have heard that it is said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.   
Matthew 5:38 - שְׁמַעְתֶּם כִּי נֶאֱמַר עַיִן תַּחַת עַיִן שֵׁן תַּחַת שֵׁן׃    
Matthew 5:39 - אֵנָא דֵּין אָמַר אנָא לכוּן דּלָא תּקוּמוּן לוּקבַל בִּישָׁא אֵלָא מַן דּמָחֵא לָכ עַל פַּכָּכ דּיַמִינָא אַפנָא לֵה אָפ אחרִנָא .   
Matthew 5:39 - But I say unto you, that you shall not rise up against evil: but if any one strike thee on the right cheek, turn to him the other also.    
Matthew 5:39 - But I say to you: Resist not evil; but if a person smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.    
Matthew 5:39 - But I say to you, that you should not resist evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.   
Matthew 5:39 - וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם אַל־תִּתְקוֹמֲמוּ לָרָשָׁע וְהַמַּכֶּה אוֹתְךָ עַל־הַלְּחִי הַיְמָנִית הַטֵּה־לוֹ גַּם אֶת־הָאַחֶרֶת׃   
Matthew 5:40 - ומַן דּצָבֵא דַּנדוּן עַמָכ ונֵשׁקוּל כּוּתִּינָכ שׁבוּק לֵה אָפ מַרטוּטָכ .   
Matthew 5:40 - And if any one will contend with thee to take away thy tunic, leave him thy mantle also;    
Matthew 5:40 - And if one is disposed to sue thee and get away thy coat, relinquish to him also thy cloak.   
Matthew 5:40 - And if anyone wishes to sue you at the court and take away your shirt, let him have your robe also.   
Matthew 5:40 - וַאֲשֶׁר יַחְפֹּץ לָרִיב עִמְּךָ וְלָקַחַת אֶת־כֻּתָּנְתֶּךָ תֵּן־לוֹ גַּם אֶת־הַמְּעִיל׃   
Matthew 5:41 - מַן דַּמשַׁחַר לָכ מִילָא חַד זֵל עַמֵה תּרֵין .   
Matthew 5:41 - and if a man compel thee one mile, go with him twain.    
Matthew 5:41 - Whoever compelleth thee to go one mile, go with him two.   
Matthew 5:41 - Whoever compels you to carry a burden for a mile, go with him two.   
Matthew 5:41 - וְהָאֹנֵס אוֹתְךָ לָלֶכֶת עִמּוֹ דֶּרֶךְ מִיל לֵךְ אִתּוֹ שְׁנָיִם׃    
Matthew 5:42 - מַן דּשָׁאֵל לָכ הַב לֵה ומַן דּצָבֵא דּנאִזַפ מֵנָכ לָא תֵּכלֵיוהי .    
Matthew 5:42 - Give to him who asketh from thee, and him who would borrow from thee refuse not.    
Matthew 5:42 - Whoever demandeth of thee, give to him: and whoever wisheth to borrow of thee, deny him not.   
Matthew 5:42 - Whoever asks from you, give him; and whoever wishes to borrow from you, do not refuse him.   
Matthew 5:42 - הַשׁאֵל מֵאִתְּךָ תֵּן־לוֹ וְהַבָּא לִלְוֹת מִמְּךָ אַל־תָּשֵׁב פָּנָיו׃   
Matthew 5:43 - שׁמַעתּוּן דֵּאתֵאמַר דַּרחַם לקַרִיבָכ וַסנִי לַבעֵלדּבָבָכ .    
Matthew 5:43 - You have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.    
Matthew 5:43 - Ye have heard that it hath been said: Thou shalt love thy neighbor, and hate thy enemy.   
Matthew 5:43 - You have heard that it is said, Be kind to your friend, and hate your enemy.   
Matthew 5:43 - שְׁמַעְתֶּם כִּי נֶאֱמַר וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ וְשָׂנֵאתָ אֶת־אֹיְבֶךָ׃    
Matthew 5:44 - אֵנָא דֵּין אָמַר אנָא לכוּן אַחֵבו לַבעֵלדּבָבַיכּוּן ובַרֵכו למַן דּלָאֵט לכוּן וַעבֵדו דּשַׁפִּיר למַן דּסָנֵא לכוּן וצַלַו עַל אַילֵין דּדָברִין לכוּן בַּקטִירָא ורָדפִּין לכוּן .   
Matthew 5:44 - [Master of enmity.] But I say unto you, Love your enemies; bless them who execrate you; do that which is good to him who hateth you; and pray for them who lead you with a chain, and persecute you.    
Matthew 5:44 - But I say to you: Love your enemies; and bless him that curseth you; and do good to him that hateth you; and pray for them that lead you in bonds, and that persecute you:   
Matthew 5:44 - But I say to you, Love your enemies, and bless anyone who curses you, and do good to anyone who hates you, and pray for them who carry you away by force and persecute you,   
Matthew 5:44 - וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם אֶהֱבוּ אֶת־אֹיְבֵיכֶם (בָּרֲכוּ אֶת־מְקַלְלֵיכֶם הֵיטִיבוּ לְשׂנְאֵיכֶם) וְהִתְפַּלֲלוּ בְּעַד (מַכְאִיבֵיכֶם וְ) רֹדְפֵיכֶם׃    
Matthew 5:45 - אַיכַּנָא דּתֵהווּן בּנַוהי דַּאבוּכוּן דּבַשׁמַיָא הַו דּמַדנַח שֵׁמשֵׁה עַל טָבֵא ועַל בִּישֵׁא ומַחֵת מֵטרֵה עַל כּאִנֵא ועַל עַוָלֵא .    
Matthew 5:45 - That you may be the children of your Father who is in heaven, who causeth his sun to arise on the good and on the evil, and who sendeth showers on the just and on the unjust.    
Matthew 5:45 - that ye may be the children of your Father that is in heaven, who causeth his sun to rise upon the good and upon the bad, and sendeth his rain upon the righteous and upon the unrighteous.    
Matthew 5:45 - So that you may become sons of your Father who is in heaven, who causes his sun to shine upon the good and upon the bad, and who pours down his rain upon the just and upon the unjust.    
Matthew 5:45 - לְמַעַן תִּהְיוּ בָנִים לַאֲבִיכֶם שֶׁבַּשָׁמָיִם אֲשֶׁר הוּא מַזְרִיחַ שִׁמְשׁוֹ לָרָעִים וְלַטּוֹבִים וּמַמְטִיר עַל־הַצַּדִּיקִים וְגַם עַל־הָרְשָׁעִים׃   
Matthew 5:46 - אֵן גֵּיר מַחבִין אנתּוּן לַאילֵין דּמַחבִין לכוּן מָנָא אַגרָא אִית לכוּן לָא הָא אָפ מָכסֵא הִי הָדֵא עָבדִּין .   
Matthew 5:46 - For if you love those (only) who love you, what reward have you ? do not even the tribute-gatherers this ?    
Matthew 5:46 - For, if ye love them that love you, what reward have ye? Do not even the publicans do this?   
Matthew 5:46 - For if you love only those who love you, what reward will you have? Do not even the publicans do the same thing?    
Matthew 5:46 - כִּי אִם־תְּאֵהֲבוּ אֶת־אֹהֲבֵיכֶם מַה־שְּׂכַרְכֶם הֲלֹא גַּם־הַמֹּכְסִים יַעֲשׂוֹּ־זֹאת׃   
Matthew 5:47 - וֵאן שָׁאלִין אנתּוּן בַּשׁלָמָא דַּאחַיכּוּן בַּלחוּד מָנָא יַתִּיר עָבדִּין אנתּוּן לָא הָא אָפ מָכסֵא הִי הָדֵא עָבדִּין .   
Matthew 5:47 - And if you wish peace to your brethren only, what more do you than they ? do not also the tribute-gatherers this ?    
Matthew 5:47 - And if ye salute your brethren only, what do ye that is not common? Do not even publicans do this?   
Matthew 5:47 - And if you salute only your brothers, what is it more that you do? Do not even the publicans do the same thing?    
Matthew 5:47 - וְאִם־תִּשְׁאֲלוּ לִשְׁלוֹם אֲחֵיכֶם בִּלְבָד מַה־שִׁבְחֲכֶם הֲלֹא גַם־הַמֹּכְסִים יַעֲשׂוֹּ־זֹאת׃   
Matthew 5:48 - הוַו הָכִיל אַנתּוּן גּמִירֵא אַיכַּנָא דַּאבוּכוּן דּבַשׁמַיָא גּמִיר הוּ .   
Matthew 5:48 - Be ye therefore perfect, as your Father who is in heaven is perfect !    
Matthew 5:48 - Be ye therefore perfect; even as your Father who is in heaven is perfect.   
Matthew 5:48 - Therefore, you become perfect, just as your Father in heaven is perfect.   
Matthew 5:48 - לָכֵן הֱיוּ שְׁלֵמִים כַּאֲשֶׁר אֲבִיכֶם שֶׁבַּשָׁמַיִם שָׁלֵם הוּא׃    
Matthew 6:1 - חוּרו דֵּין בּזֵדקַתכוּן דּלָא תֵּעבּדוּנָה קדָם בּנַי אנָשָׁא אַיכ דּתֵתחזוּן להוּן וֵאלָא אַגרָא לַיתּ לכוּן לוָת אַבוּכוּן דּבַשׁמַיָא .    
Matthew 6:1 - SEE that in your almsgiving you do it not before men, so as that you may be observed by them; otherwise no reward is for you with your Father who is in heaven.    
Matthew 6:1 - Be cautious in your alms-giving, not to perform it before men, so that ye may be seen of them: otherwise, ye have no reward from your Father who is in heaven.   
Matthew 6:1 - BE careful concerning your alms, not to do them in the presence of men, merely that they may see them; otherwise you have no reward with your Father in heaven.   
Matthew 6:1 - הִשָׁמְרוּ לָכֶם מֵעֲשׂוֹת צִדְקַתְכֶם לִפְנֵי בְּנֵי אָדָם לְהֵרָאוֹת לָהֶם כִּי אִם־כֵּן אֵין־לָכֶם שָׂכָר מֵאֵת אֲבִיכֶם שֶׁבַּשָׁמָיִם׃    
Matthew 6:2 - אֵמַתי הָכִיל דּעָבֵד אַנתּ זֵדקתָא לָא תֵּקרֵא קַרנָא קדָמַיכּ אַיכ דּעָבדִּין נָסבַּי בַּאפֵּא בַּכנוּשָׁתָא וַבשׁוּקֵא אַיכ דּנֵשׁתַּבּחוּן מֵן בּנַי אנָשָׁא וַאמִין אָמַר אנָא לכוּן דּקַבֵּלו אַגרהוּן .   
Matthew 6:2 - When, therefore, thou art doing alms, sound not a trumpet before thee, as do the assumers of faces in the assemblies and streets, so that they may be praised from men; and, Amen I say to you, they receive their reward.    
Matthew 6:2 - Therefore, when thou doest alms thou shalt not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get praise from men. Verily I say to you, They have gotten their reward.   
Matthew 6:2 - Therefore when you give alms, do not blow a trumpet before you, just as the hypocrites do in the synagogues and in the market places, so that they may be glorified by men. Truly I say to you, that they have already received their reward.   
Matthew 6:2 - לָכֵן בַּעֲשׂוֹתְךָ צְדָקָה אַל־תָּרִיעַ לְפָנֶיךָ בַּשׂוֹפָר כַּאֲשֶׁר יַעֲשׂוֹּ הַחֲנֵפִים בְּבָתֵּי כְנֵסִיּוֹת וּבָרְחֹבוֹת לְמַעַן יְהַלֲלוּ אוֹתָם הָאֲנָשִׁים אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם הֵמָּה נָשְׂאוּ אֶת שְׂכָרָם׃   
Matthew 6:3 - אַנתּ דֵּין מָא דּעָבֵד אַנתּ זֵדקתָא לָא תֵּדַּע סֵמָלָכ מָנָא עָבדָּא יַמִינָכ .   
Matthew 6:3 - But thou, when thou art doing thy alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth,    
Matthew 6:3 - But thou, when doing alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:   
Matthew 6:3 - But when you give alms, let not your left hand know what your right hand is doing;   
Matthew 6:3 - וְאַתָּה בַּעֲשׂוֹתְךָ צְדָקָה אַל־תֵּדַע שְׂמֹאלְךָ אֵת אֲשֶׁר עֹשָׂה יְמִינֶךָ׃   
Matthew 6:4 - אַיכ דּתֵהוֵא זֵדקתָכ בּכֵסיָא וַאבוּכ דּחָזֵא בּכֵסיָא הוּ נֵפרעָכ בּגֵליָא .   
Matthew 6:4 - that thine alms may be in secret; and thy Father, who seeth in secret, shall recompense thee in openness.    
Matthew 6:4 - that thy alms may be in secret. And thy Father, who seeth in secret, will reward thee openly.   
Matthew 6:4 - So that your alms may be done secretly, and your Father who sees in secret, shall himself reward you openly.    
Matthew 6:4 - לְמַעַן תִּהְיֶה צִדְקָתְךָ בַּסָּתֶר וְאָבִיךָ הָרֹאֶה בַּמִּסְתָּרִים הוּא (בַּגָּלוּי) יִגְמְלֶךָ׃   
Matthew 6:5 - ומָא דַּמצַלֵא אַנתּ לָא תֵּהוֵא אַיכ נָסבַּי בַּאפֵּא דּרָחמִין לַמקָם בַּכנוּשָׁתָא וַבזָויָתָא דּשׁוּקֵא לַמצַלָיוּ דּנֵתחזוּן לַבנַי אנָשָׁא וַאמִין אָמַר אנָא לכוּן דּקַבֵּלו אַגרהוּן .   
Matthew 6:5 - And when thou prayest, be not as the face-takers, who love to stand in the assemblies and at the corners of the streets to pray, that they may be seen of men;[The sons of men.] and truly I say to you that they receive their reward.    
Matthew 6:5 - And when thou prayest. thou shalt not be like the hypocrites, who are fond of standing up in the synagogues and at the corners of streets to pray, so that they may be seen by people. Verily I say to you, they have gotten their reward.   
Matthew 6:5 - And when you pray, do not be like the hypocrites, who like to pray, standing in the synagogues and at the street corners, so that they may be seen by men. Truly I say to you, that they have already received their reward   
Matthew 6:5 - וְכִי תִתְפַּלֵּל אַל־תְּהִי כַּחֲנֵפִים הָאֹהֲבִים לְהִתְפַּלֵּל בְּעָמְדָם בְּבָתֵּי כְנֵסִיּוֹת וּבְפִנּוֹת הַשְׁוָקִים לְמַעַן יֵרָאוּ לִבְנֵי אָדָם אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם הֵמָּה נָשְׂאוּ אֶת שְׂכָרָם׃    
Matthew 6:6 - אַנתּ דֵּין אֵמַתי דַּמצַלֵא אַנתּ עוּל לתַוָנָכ וַאחוּד תַּרעָכ וצַלָא לַאבוּכ דַּבכֵסיָא וַאבוּכ דּחָזֵא בּכֵסיָא נֵפרעָכ בּגֵליָא .    
Matthew 6:6 - But thou, when thou prayest, enter into thy secret chamber, and shut thy door, and pray to thy Father who is in secret; and thy Father, who seeth in secret, shall reward thee in openness.    
Matthew 6:6 - But thou, when thou prayest enter into thy closet and close the door, and pray to thy Father who is in secret; and thy Father, who seeth in secret, will reward thee openly.   
Matthew 6:6 - But you, when you pray, enter into your inner chamber, and lock your door, and pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret he himself shall reward you openly.    
Matthew 6:6 - וְאַתָּה כִּי תִתְפַּלֵּל בּוֹא בְחֶדְרְךָ וּסְגֹר דְּלָתְךָ בַּעַדְךָ וְהִתְפַּלֵּל אֶל־אָבִיךָ אֲשֶׁר בַּסָּתֶר וְאָבִיךָ הָרֹאֶה בַּמִּסְתָּרִים הוּא (בַּגָּלוּי) יִגְמְלֶךָ׃   
Matthew 6:7 - ומָא דַּמצַלֵין אנתּוּן לָא הוַיתּוּן מפַקקִין אַיכ חַנפֵא סָברִין גֵּיר דַּבמַמללָא סַגִּיָאא מֵשׁתַּמעִין .   
Matthew 6:7 - And when thou art praying, be not wordy, like the profane; for they think that in much speaking they are heard.    
Matthew 6:7 - And when ye pray, be not garrulous like the heathen; for they expect to be heard for their abundance of words.    
Matthew 6:7 - And when you pray, do not repeat your words like the pagans, for they think that because of much talking they will be heard.   
Matthew 6:7 - וּבְהִתְפַּלֶּלְכֶם אַל־תְּפַטְפְּטוּ כַּגּוֹיִם הָאֹמְרִים בִּלְבָבָם בְּרֹב דְּבָרֵינוּ נִשָׁמֵעַ׃   
Matthew 6:8 - לָא הָכִיל תֵּדַּמוּן להוּן אַבוּכוּן גֵּיר יָדַע מָנָא מֵתבּעֵא לכוּן עַדלָא תֵּשֵׁאלוּנָיהי . 

Matthew 6:8 - Be you not like them, for your Father knoweth what is needful for you before that you ask him.    
Matthew 6:8 - Therefore, be not like them; for your Father knoweth what is needful for you, before ye ask him.   
Matthew 6:8 - Therefore, do not be like them, for your Father knows what you need, before you ask him.   
Matthew 6:8 - וְאַתֶּם אַל־תִּדַּמּוּ לָהֶם כִּי יוֹדֵעַ אֲבִיכֶם כָּל־צָרְכְּכֶם בְּטֶרֶם תִּשְׁאֲלוּ מִמֶּנּוּ׃   
Matthew 6:9 - הָכַנָא הָכִיל צַלַו אַנתּוּן אַבוּן דּבַשׁמַיָא נֵתקַדַּשׁ שׁמָכ .    
Matthew 6:9 - Thus pray: Our Father who art in the heavens! be sanctified thy Name.    
Matthew 6:9 - In this manner, therefore, pray ye: Our Father who art in heaven, hallowed be thy name:   
Matthew 6:9 - Therefore pray in this manner: Our Father in heaven, hallowed be thy name.   
Matthew 6:9 - לָכֵן כֹּה תִתְפַּלָּלוּ אָבִינוּ שֶׁבַּשָׁמַיִם יִתְקַדַּשׁ שְׁמֶךָ׃    
Matthew 6:10 - תּאִתֵא מַלכּוּתָכ נֵהוֵא צֵביָנָכ אַיכַּנָא דּבַשׁמַיָא אָפ בַּארעָא .   
Matthew 6:10 - Come thy kingdom. Be done thy will, as in heaven, also in earth.    
Matthew 6:10 - Thy kingdom come: Thy will be done; as in heaven, so on earth:   
Matthew 6:10 - Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven so on earth.   
Matthew 6:10 - תָּבֹּא מַלְכוּתֶךָ יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ כַּאֲשֶׁר בַּשָׁמַיִם גַּם בָּאָרֶץ׃   
Matthew 6:11 - הַב לַן לַחמָא דּסוּנקָנַן יַומָנָא .   
Matthew 6:11 - Give to us the bread of our need to-day;    
Matthew 6:11 - Give us our needful bread, this day:    
Matthew 6:11 - Give us bread for our needs from day to day.   
Matthew 6:11 - אֶת־לֶחֶם חֻקֵּנוּ תֵּן־לָנוּ הַיּוֹם׃   
Matthew 6:12 - וַשׁבוּק לַן חַובַּין אַיכַּנָא דָּאפ חנַן שׁבַקן לחַיָבַין .    
Matthew 6:12 - and forgive us our debts, as also we forgive our debtors;    
Matthew 6:12 - And forgive us our debts, as we forgive our debtors:   
Matthew 6:12 - And forgive us our offences, as we have forgiven our offenders;   
Matthew 6:12 - וּמְחַל־לָנוּ עַל־חֹבוֹתֵינוּ כַּאֲשֶׁר מָחַלְנוּ גַּם־אֲנַחְנוּ לְחַיָּבֵינוּ׃   
Matthew 6:13 - ולָא תַּעלַן לנֵסיוּנָא אֵלָא פַּצָן מֵן בִּישָׁא מֵטֻל דּדִילָכ הי מַלכּוּתָא וחַילָא ותֵשׁבּוּחתָּא לעָלַם עָלמִין .   
Matthew 6:13 - and lead us not into temptation, but deliver us from the evil. For thine is the kingdom and the power and the glory to the age of ages.    
Matthew 6:13 - And bring us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever: Amen.   
Matthew 6:13 - And do not let us enter into temptation, but deliver us from error. Because thine is the kingdom and the power and the glory for ever and ever. Amen.   
Matthew 6:13 - וְאַל־תְּבִיאֵנוּ לִידֵי נִסָּיוֹן כִּי אִם־תְּחַלְּצֵנוּ מִן־הָרָע ((כִּי לְךָ הַמַּמְלָכָה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִּפְאֶרֶת לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים אָמֵן))׃   
Matthew 6:14 - אֵן גֵּיר תֵּשׁבּקוּן לַבנַינָשָׁא סַכלוָתהוּן נֵשׁבּוּק אָפ לכוּן אַבוּכוּן דּבַשׁמַיָא .   
Matthew 6:14 - For if you forgive men their trespasses, your Father who is in heaven will forgive you also.    
Matthew 6:14 - For if ye forgive men their faults, your Father who is in heaven will also forgive you.   
Matthew 6:14 - For if you forgive men their faults, your Father in heaven will also forgive you.   
Matthew 6:14 - כִּי אִם־תִּמְחֲלוּ לִבְנֵי־אָדָם עַל־חַטֹּאתָם יִמְחַל גַּם־לָכֶם אֲבִיכֶם שֶׁבַּשָׁמָיִם׃   
Matthew 6:15 - אֵן דֵּין לָא תֵּשׁבּקוּן לַבנַינָשָׁא אָפלָא אַבוּכוּן שָׁבֵק לכוּן סַכלוָתכוּן .   
Matthew 6:15 - But if you will not forgive men, your Father also forgiveth not your trespasses unto you.    
Matthew 6:15 - But if ye shall not forgive men, your Father also forgiveth not you your faults.   
Matthew 6:15 - But if you do not forgive men, neither will your Father forgive even your faults.   
Matthew 6:15 - וְאִם לֹא תִמְחֲלוּ לִבְנֵי אָדָם גַּם־אֲבִיכֶם לֹא־יִמְחַל לְחַטֹּאתֵיכֶם׃   
Matthew 6:16 - אֵמַתי דֵּין דּצָימִין אנתּוּן לָא תֵּהווּן כּמִירֵא אַיכ נָסבַּי בַּאפֵּא מחַבּלִין גֵּיר פַּרצוּפַּיהוּן אַיכ דּנֵתחזוּן לַבנַינָשָׁא דּצָימִין וַאמִין אָמַר אנָא לכוּן דּקַבֵּלו אַגרהוּן .   
Matthew 6:16 - WHEN, too, you fast, be not morosely sad as the assumers of faces, for they defile their countenances so as that they may appear unto men to fast: and, Amen I say unto you, they receive their reward.    
Matthew 6:16 - And when ye fast, be not sad like the hypocrites. For they distort their faces, that they may be seen of men to fast. Verily I say to you, they have gotten their reward.   
Matthew 6:16 - When you fast, do not look sad like the hypocrites; for they disfigure their faces, so that they may appear to men that they are fasting. Truly I say to you, that they have already received their reward.   
Matthew 6:16 - וְכִי תָצוּמוּ אַל־תִּהְיוּ זֹעֲפִים כַּחֲנֵפִים הַמְשַׁנִּים אֶת־פְּנֵיהֶם לְהֵרָאוֹת צָמִים לִבְנֵי אָדָם אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם הֵמָּה נָשְׂאוּ אֶת־שְׂכָרָם׃   
Matthew 6:17 - אַנתּ דֵּין מָא דּצָאֵם אַנתּ אַשִׁיג אַפַּיכּ וַמשׁוּח רִשָׁכ .    
Matthew 6:17 - But thou, when thou art fasting, wash thy face and anoint thine head,    
Matthew 6:17 - But, when thou fastest, wash thou thy face, and anoint thy head:   
Matthew 6:17 - But you, when you fast, wash your face and anoint your head;   
Matthew 6:17 - וְאַתָּה כִּי תָצוּם סוּךְ אֶת־רֹאשְׁךָ וּרְחַץ אֶת־פָּנֶיךָ׃    
Matthew 6:18 - אַיכ דּלָא תֵּתחזֵא לַבנַינָשָׁא דּצָאֵם אַנתּ אֵלָא לַאבוּכ דַּבכֵסיָא וַאבוּכ דּחָזֵא בּכֵסיָא הוּ נֵפרעָכ .   
Matthew 6:18 - that it may not appear to men that thou art fasting, but to thy Father who is in secret; and thy Father who seeth in secret, he shall reward thee.    
Matthew 6:18 - that thou mayest not be seen by men as a faster, but by thy Father who is in secret: and thy Father who seeth in secret, will recompense thee.   
Matthew 6:18 - So that it may not appear to men that you are fasting, but to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret, he will reward you.   
Matthew 6:18 - אֲשֶׁר לֹא־תֵרָאֶה צָם לִבְנֵי אָדָם כִּי אִם־לְאָבִיךָ בַּסָּתֶר וְאָבִיךָ הָרֹאֶה בַּמִּסְתָּרִים הוּא (בַּגָּלוּי) יִגְמְלֶךָ׃    
Matthew 6:19 - לָא תּסִימוּן לכוּן סִימָתָא בַּארעָא אַתַר דּסָסָא וַאכלָא מחַבּלִין וַאיכָּא דּגַנָבֵא פָּלשִׁין וגָנבִּין .   
Matthew 6:19 - Lay not up for yourselves treasures in the earth, a place where moth and rust corrupt, and where thieves dig through and steal:    
Matthew 6:19 - Lay not up for yourselves treasures on the earth, where moth and rust spoil, and where thieves dig through and steal.    
Matthew 6:19 - Do not lay up for yourselves treasures buried in the ground, a place where rust and moth destroy, and where thieves break through and steal.   
Matthew 6:19 - אַל תַּאַצְרוּ לָכֶם אוֹצָרוֹת בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יֹאכְלוּם שָׁם סָס וְרָקָב וְגַנָּבִים יַחְתְּרוּ וְגָנָבוּ׃   
Matthew 6:20 - אֵלָא סִימו לכוּן סִימָתָא בַּשׁמַיָא אַיכָּא דּלָא סָסָא ולָא אַכלָא מחַבּלִין וַאיכָּא דּגַנָבֵא לָא פָּלשִׁין ולָא גָּנבִּין .   
Matthew 6:20 - but lay up for yourselves treasures in heaven, where no moth and no rust corrupt, and where thieves do not dig through and steal.    
Matthew 6:20 - But lay up for yourselves treasures in heaven, where no moth and no rust can spoil, and no thieves dig through nor steal.   
Matthew 6:20 - But lay up for yourselves a treasure in heaven, where neither rust nor moth destroy, and where thieves do not break through and steal.   
Matthew 6:20 - אֲבָל תַּאַצְרוּ לָכֶם אוֹצָרוֹת בַּשָׁמָיִם אֲשֶׁר סָס וְרָקָב לֹא־יֹאכְלוּם שָׁם וְגַנָּבִים לֹא יַחְתְּרוּ וְלֹא יִגְנֹבוּ׃    
Matthew 6:21 - אַיכָּא גֵּיר דּאִיתֵיה סִימַתכוּן תַּמָן הו אָפ לֵבּכוּן .    
Matthew 6:21 - For where your treasure is, there also your hearts are.    
Matthew 6:21 - For where your treasure is, there will your heart also be.   
Matthew 6:21 - For where your treasure is, there also is your heart   
Matthew 6:21 - כִּי בִמְקוֹם אֲשֶׁר־אוֹצַרְכֶם בּוֹ שָׁם יִהְיֶה גַם־לְבַבְכֶם׃    
Matthew 6:22 - שׁרָגָא דּפַגרָא אִיתֵיה עַינָא אֵן עַינָכ הָכִיל תֵּהוֵא פּשִׁיטָא אָפ כֻּלֵה פַּגרָכ נַהִיר הוּ .   
Matthew 6:22 - The lamp of the body is the eye: if thine eye therefore be perfect, thy whole body will be illuminated;    
Matthew 6:22 - The lamp of the body is the eye. If therefore thy eye shall be sound, thy whole body will be luminous.    
Matthew 6:22 - The eye is the lamp of the body; if therefore your eye be clear, your whole body is also lighted.   
Matthew 6:22 - נר הַגּוּף הָעָיִן וְאִם־עֵינְךָ תְמִימָה כָּל־גּוּפְךָ יֵאוֹר׃    
Matthew 6:23 - אֵן דֵּין עַינָכ תֵּהוֵא בִּישָׁא כֻּלֵה פַּגרָכ חֵשׁוּכָא נֵהוֵא אֵן הָכִיל נוּהרָא דּבָכ חֵשׁוּכָא הוּ חֵשׁוּכָכ כּמָא נֵהוֵא .   
Matthew 6:23 - but if thine eye be evil, thy whole body will be dark. If therefore the light that is in thee be darkness, what will thy darkness be ?    
Matthew 6:23 - But if thy eye shall be diseased, thy whole body will be dark. If then the light that is in thee be darkness, how great will be thy darkness !   
Matthew 6:23 - But if your eye is diseased, your whole body will be dark. If therefore the light that is in you is darkness, how much more will be your darkness.   
Matthew 6:23 - וְאִם־עֵינְךָ רָעָה כָּל־גּוּפְךָ יֶחְשָׁךְ וְאִם יֶחְשַׁךְ הָאוֹר אֲשֶׁר בְּקִרְבְּךָ מָה־רַב הַחשֶׁךְ׃   
Matthew 6:24 - לָא אנָשׁ מֵשׁכַּח לַתרֵין מָרַוָן למֵפלַח אַו גֵּיר לחַד נֵסנֵא ולַאחרִנָא נֵרחַם אַו לחַד ניַקַר ולַאחרִנָא נשׁוּט לָא מֵשׁכּחִין אנתּוּן לַאלָהָא למֵפלַח וַלמָמוּנָא .   
Matthew 6:24 - No man can serve two lords; for the one he will hate, and the other he will love, or the one he will honour, and the other he will neglect: you cannot serve Aloha and riches.    
Matthew 6:24 - No man can serve two masters: for either he will hate the one and love the other, or he will honor the one and neglect the other. Ye cannot serve God and mammon.   
Matthew 6:24 - No man can serve two masters; for either he will hate the one, and like the other; or he will honor one, and despise the other. You cannot serve God and mammon (wealth).   
Matthew 6:24 - לֹא יוּכַל אִישׁ לַעֲבֹד שְׁנֵי אֲדֹנִים כִּי יִשְׂנָא אֶת־הָאֶחָד וְיֶאֱהַב אֶת הָאַחֵר אוֹ יִדְבַּק בְּאֶחָד וְיִבְזֶה אֶת־הָאַחֵר לֹא תּוּכְלוּ עֲבוֹד אֶת־הָאֱלֹהִים וְאֶת־הַמָּמוֹן׃   
Matthew 6:25 - מֵטֻל הָנָא אָמַר אנָא לכוּן לָא תּאִצפּוּן לנַפשׁכוּן מָנָא תֵּאכלוּן ומָנָא תֵּשׁתּוּן ולָא לפַגרכוּן מָנָא תֵּלבּשׁוּן לָא הָא נַפשָׁא יַתִּירָא מֵן סַיבָּרתָּא ופַגרָא מֵן לבוּשָׁא .   
Matthew 6:25 - WHEREFORE I say unto you, Let not your souls be anxious what you shall eat and what you shall drink, and for your bodies what you shall wear. Is not the life more excellent than food, and the body than raiment ?    
Matthew 6:25 - Therefore I say to you: Be not anxious about your life, what ye shall eat, and what ye shall drink; nor about your body, how ye shall clothe yourselves. Is not the life more important than food, and the body than raiment ?   
Matthew 6:25 - For this reason, I say to you, Do not worry for your life, what you will eat, and what you will drink, nor for your body, what you will wear. Behold, is not life much more important than food, and the body than clothing?   
Matthew 6:25 - עַל־כֵּן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם אַל תִּדְאֲגוּ לְנַפְשְׁכֶם לֵאמֹר מַה־נֹּאכֵל וּמַה־נִּשְׁתֶּה וּלְגוּפְכֶם לֵאמֹר מַה־נִּלְבָּשׁ הֲלֹא הַנֶּפֶשׁ הִיא יְקָרָה מִן־הַמָּזוֹן וְהַגּוּף יָקָר מִן־הַמַּלְבּוּשׁ׃    
Matthew 6:26 - חוּרו בּפָרַחתָא דַּשׁמַיָא דּלָא זָרעִין ולָא חָצדִּין ולָא חָמלִין בַּאוצרֵא וַאבוּכוּן דּבַשׁמַיָא מתַרסֵא להוּן לָא הָא אַנתּוּן מיַתּרִין אנתּוּן מֵנהוּן .   
Matthew 6:26 - Behold the fowls of the heaven; they sow not, neither do they reap, nor collect into granaries; yet your Father who is in heaven nourisheth them: are you not far more considerable than they ?    
Matthew 6:26 - Look at the birds of heaven; which sow not, and reap not, and gather not into storehouses, but your Father who is in heaven feedeth them. Are not ye more important than they ?   
Matthew 6:26 - Watch the birds of the sky, for they do not sow, neither do they harvest, nor gather into barns, and yet your Father in heaven feeds them. Are you not much more important than they?   
Matthew 6:26 - הַבִּיטוּ אֶל־עוֹף הַשָׁמַיִם וּרְאוּ הֵן לֹא יִזְרְעוּ וְלֹא יִקְצְרוּ וְלֹא יַאַסְפוּ לַאֲסָמִים וַאֲבִיכֶם שֶׁבַּשָׁמַיִם מְכַלְכֵּל אֹתָם הֲלֹא אַתֶּם נַעֲלֵיתֶם עֲלֵיהֶם מְאֹד׃   
Matthew 6:27 - מַנוּ דֵּין מֵנכוּן כַּד יָצֵפ מֵשׁכַּח למַוסָפוּ עַל קַומתֵה אַמתָא חדָא .   
Matthew 6:27 - But who among you by being anxious can add to his stature one cubit?    
Matthew 6:27 - And who of you that shall be anxious, can add to his stature a cubit ?   
Matthew 6:27 - Who is among you who by worrying can add one cubit to his stature?   
Matthew 6:27 - וּמִי בָכֶָם בְּדַאֲגָתוֹ יוּכַל לְהוֹסִיף עַל־קומָתוֹ אַמָּהּ אֶחָת׃    
Matthew 6:28 - ועַל לבוּשָׁא מָנָא יָצפִּין אנתּוּן אֵתבַּקַו בּשׁוּשַׁנֵא דּדַברָא אַיכַּנָא רָביָן דּלָא לָאיָן ולָא עָזלָן .   
Matthew 6:28 - and concerning raiment why are you anxious ? Look upon the lilies of the wilderness how they increase; they toil not, neither do they spin.    
Matthew 6:28 - And about raiment, why are ye anxious? Consider the lilies of the desert, in what manner they grow. They toil not; and they spin not.   
Matthew 6:28 - Why do you worry about clothing? Observe the wild flowers, how they grow; they do not get tired out, nor do they spin.   
Matthew 6:28 - וְלִלְבוּשׁ לָמָּה תִדְאָגה הִתְבּוֹזָנוּ־נָא אֶל־שׁוֹשַׁנֵּי הַשָּׂדֶה הַצֹּמְחוֹת׃   
Matthew 6:29 - אָמַר אנָא לכוּן דֵּין דָּאפלָא שׁלֵימָון בּכֻלֵה שׁוּבחֵה אֵתכַּסִי אַיכ חדָא מֵנהֵין .   
Matthew 6:29 - Yet I say to you, Not even Shelemun in all his glory was covered like one from among these.    
Matthew 6:29 - Yet I say to you, that not even Solomon in all his glory, was arrayed like one of them.   
Matthew 6:29 - But I say to you, that not even Solomon with all of his glory was covered like one of them.   
Matthew 6:29 - לֹא יַעַמְלוּ וְלֹא יִטְווּ וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם כִּי גַם־שְׁלֹמֹה בְּכָל־הֲדָרוֹ לֹא־הָיָה לָבוּשׁ כְּאַחַת מֵהֵנָּה׃   
Matthew 6:30 - אֵן דֵּין לַעמִירָא דּחַקלָא דּיַומָנָא אִיתַוהי וַמחָר נָפֵל בּתַנוּרָא אַלָהָא הָכַנָא מַלבֵּשׁ לָא סַגִּי יַתִּיר לכוּן זעוּרַי הַימָנוּתָא .   
Matthew 6:30 - But if the herb of the field, which to-day exists, and tomorrow falleth into the oven, Aloha thus clotheth, how much more you, little of faith?    
Matthew 6:30 - And if God so clothe the grass of the field, which exists to-day, and tomorrow falls into the oven, will he not much more [clothe] you, ye small in faith?   
Matthew 6:30 - Now if God clothes in such fashion the grass of the field, which today is and tomorrow falls into the fireplace, is he not much more to you, O you of little faith?   
Matthew 6:30 - וְאִם־כָּכָה מַלְבִּישׁ הָאֱלֹהִים אֶת־חֲצִיר הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר הַיּוֹם צּמֵחַ וּמָחָר יֻשְׁלַךְ לְתוֹךְ הַתַּנּוּר אַף כִּי־אֶתְכֶם קְטַנֵּי אֱמוּנָה׃    
Matthew 6:31 - לָא הָכִיל תּאִצפּוּן אַו תּאִמרוּן מָנָא נֵאכוּל אַו מָנָא נֵשׁתֵּא אַו מָנָא נֵתכַּסֵא .   
Matthew 6:31 - Be not anxious, therefore, nor say, What shall we eat, or, What shall we drink, or, How shall we be covered ?    
Matthew 6:31 - Therefore be not anxious; nor say, What shall we eat, or what shall we drink; or wherewith be clothed?   
Matthew 6:31 - Therefore do not worry or say, What will we eat, or what will we drink, or with what will we be clothed?    
Matthew 6:31 - לָכֵן אַל־תִּדְאֲגוּ לֵאמֹר מַה־נֹּאכַל וּמַה־נִּשְׁתֶּה וּמַה־נִּלְבָּשׁ׃   
Matthew 6:32 - כֻּלהֵין גֵּיר הָלֵין עַממֵא הו בָּעֵין להֵין אַבוּכוּן דֵּין דּבַשׁמַיָא יָדַע דָּאפ לכוּן מֵתבַּעיָן הָלֵין כֻּלהֵין .   
Matthew 6:32 - For after all these things do the people of the world inquire: but your Father who is in heaven knoweth that also by you are required these all.    
Matthew 6:32 - For, all these things the people of the world seek after. And your Father, who is in heaven, knoweth that all these things are needful to you.   
Matthew 6:32 - For worldly people seek after all these things. Your Father in heaven knows that all of these things are also necessary for you.   
Matthew 6:32 - כִּי אֶת־כָּל־אֵלֶּה מְבַקְשִׁים הַגּוֹיִם הֲלֹא יֹדֵעַ אֲבִיכֶם אֲשֶׁר בַּשָׁמַיִם כִּי צְרִיכִים אַתֶּם לְכָל־אֵלֶּה׃   
Matthew 6:33 - בּעַו דֵּין לוּקדַם מַלכּוּתֵה דַּאלָהָא וזַדִּיקוּתֵה וכֻלהֵין הָלֵין מֵתּתַּוספָן לכוּן .   
Matthew 6:33 - But seek first the kingdom of Aloha and his righteousness, and all these shall be added unto you.    
Matthew 6:33 - But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness: and all these things shall be added to you.    
Matthew 6:33 - But you seek first the kingdom of God and his righteousness, and all of these things shall be added to you.    
Matthew 6:33 - אַךְ דִּרְשׂוּ בָרִאשׁוֹנָה אֶת־מַלְכוּת אֱלֹהִים וְאֶת־צִדְקָתוֹ וְנוֹסַף לָכֶם כָּל־אֵלֶּה׃   
Matthew 6:34 - לָא הָכִיל תּאִצפּוּן דַּמחָר הוּ גֵּיר מחָר יָצֵפ דִּילֵה סָפֵק לֵה ליַומָא בִּישׁתֵּה .   
Matthew 6:34 - Be not therefore anxious for to-morrow; the morrow shall care for its own: the evil of to-day is enough for it.    
Matthew 6:34 - Therefore be not anxious about the morrow: for the morrow hath its own anxieties. Sufficient for the day, is its own evil.   
Matthew 6:34 - Therefore do not worry for tomorrow; for tomorrow will look after its own. Sufficient for each day, is its own trouble.   
Matthew 6:34 - לָכֵן אַל־תִּדְאֲגוּ לְיוֹם מָחָר כִּי יוֹם מָחָר הוּא יִדְאַג לוֹ וְדַיָּהּ לַצָּרָה בְּשַׁעְתָּה׃    
Matthew 7:1 - לָא תּדוּנוּן דּלָא תֵּתּדִינוּן .   
Matthew 7:1 - JUDGE not, that you be not judged.    
Matthew 7:1 - Judge not, that ye be not judged.    
Matthew 7:1 - JUDGE not, that you may not be judged    
Matthew 7:1 - אַל־תִּשְׁפֹטוּ לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא תִּשָׁפֵטוּ׃    
Matthew 7:2 - בּדִינָא גֵּיר דּדָינִין אנתּוּן תֵּתּדִינוּן ובַכיָלתָּא דַּמכִילִין אנתּוּן מֵתּתּכִיל לכוּן .   
Matthew 7:2 - For with the judgment that you judge, you shall be judged; and with the measure that you mete, it shall be measured to you.    
Matthew 7:2 - For with the judgment that ye judge, ye shall be judged; and by the measure that ye measure, shall it be measured to you.   
Matthew 7:2 - For with the same judgment that you judge, you will be judged, and with the same measure with which you measure, it will be measured to you.   
Matthew 7:2 - כִּי בַמִּשְׁפָּט אֲשֶׁר אַתֶּם שֹׁפְטִים תִּשָׁפֵטוּ וּבַמִּדָּה אֲשֶׁר אַתֶּם מֹדֲדִים יִמַּד לָכֶם׃   
Matthew 7:3 - מָנָא דֵּין חָזֵא אַנתּ גֵּלָא דַּבעַינֵה דַּאחוּכ וקָרִיתָא דַּבעַינָכ לָא בָּחַר אַנתּ .   
Matthew 7:3 - But why dost thou look at the rod that is in thy brother's eye, while the rafter that is in thine own eye thou dost not consider?    
Matthew 7:3 - And why observest thou the straw in thy brother's eye, and regardest not the beam that is in thine own eye ?    
Matthew 7:3 - Why do you see the splinter which is in your brother's eye, and do not feel the beam which is in your own eye?    
Matthew 7:3 - וְלָמָּה זֶּה תִרְאֶה אֶת־הַקֵּיסָם בְּעֵין אָחִיךָ וְאֶל־הַקּוֹרָה אֲשֶׁר בְּעֵינְךָ לֹא תַבִּיט׃   
Matthew 7:4 - אַו אַיכַּנָא אָמַר אַנתּ לַאחוּכ שׁבוּק אַפֵּק גֵּלָא מֵן עַינָכ והָא קָרִיתָּא בּעַינָכ .   
Matthew 7:4 - Or how sayest thou to thy brother, Permit that I draw forth the rod from thine eye, and, behold, there is a rafter in thine own eye ?    
Matthew 7:4 - Or how canst thou say to thy brother, Allow me to pluck the straw from thy eye; and lo! a beam is in thy own eye.    
Matthew 7:4 - Or how can you say to your brother, let me take out the splinter from your eye, and behold there is a cross beam in your own eye?   
Matthew 7:4 - וְאֵיךְ תֹּאמַר אֶל־אָחִיךָ הַנִּיחָה לִּי וְאָסִיר אֶת־הַקֵּיסָם מֵעֵינֶךָ וְהִנֵּה הַקּוֹרָה בְּעֵינֶךָ׃   
Matthew 7:5 - נָסֵב בַּאפֵּא אַפֵּק לוּקדַם קָרִיתָּא מֵן עַינָכ והָידֵּין נֵתבּחַר לָכ למַפָּקוּ גֵּלָא מֵן עַינֵה דַּאחוּכ .   
Matthew 7:5 - Hypocrite ! draw forth first the rafter from thine own eye, and then thou wilt see to draw forth the rod from thy brother's eye.    
Matthew 7:5 - Thou hypocrite; pluck first the beam from thy own eye; and then thou wilt see clearly, to pluck the straw out of thy brother's eye.   
Matthew 7:5 - O hypocrites, first take out the beam from your own eye, and then you will see clearly to get out the splinter from your brother's eye.   
Matthew 7:5 - הֶחָנֵף הָסֵר בָּרִאשׁוֹנָה אֶת־הַקּוֹרָה מֵעֵינְךָ וְאַחֲרֵי כֵן רָאֹה תִרְאֶה לְהָסִיר אֶת־הַקֵּיסָם מֵעֵין אָחִיךָ׃   
Matthew 7:6 - לָא תֵּתּלוּן קוּדשָׁא לכַלבֵּא ולָא תַּרמוּן מַרגָּניָתכוּן קדָם חזִירֵא דַּלמָא נדוּשׁוּן אֵנֵין בּרֵגלַיהוּן ונֵהפּכוּן נבַזעוּנָכוּן .    
Matthew 7:6 - Give not the holy unto dogs, and throw not your precious stones before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.    
Matthew 7:6 - Give not a holy thing to dogs: and cast not your pearls before swine; lest they tread them under their feet, and turn and lacerate you.   
Matthew 7:6 - Do not give holy things to the dogs; and do not throw your pearls before the swine, for they might tread them with their feet, and then turn and rend you.   
Matthew 7:6 - אַל־תִּתְּנוּ אֶת־הַקֹּדֶשׁ לַכְּלָבִים וְאַל־תַּשְׁלִיכוּ פְנִינֵיכֶם לִפְנֵי הַחֲזִירִים פֶּן־יִרְמְסוּם בְּרַגְלֵיהֶם וּפַנוּ וְטָרְפוּ אֶתְכֶם׃    
Matthew 7:7 - שַׁאלו ונֵתִיהֵב לכוּן בּעַו ותֵשׁכּחוּן קוּשׁו ונֵתפּתַח לכוּן .    
Matthew 7:7 - Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened unto you.    
Matthew 7:7 - Ask, and it shall be given to you: seek, and ye shall find: knock, and it shall be opened to you.   
Matthew 7:7 - Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock and it shall be opened to you.   
Matthew 7:7 - שַׁאֲלוּ וְיִנָּתֵן לָכֶם דִּרְשׁוּ וְתִמְצָאוּ דִּפְקוּ וְיִפָּתַח לָכֶם׃   
Matthew 7:8 - כֻּל גֵּיר דּשָׁאֵל נָסֵב וַדבָעֵא מֵשׁכַּח ולַאינָא דּנָקֵשׁ מֵתפּתַח לֵה .   
Matthew 7:8 - For every one who asketh receiveth, and he who seeketh findeth; and to him who knocketh it is opened.    
Matthew 7:8 - For, every one that asketh, receiveth: and he that seeketh, findeth: and to him that knocketh, it shall be opened.    
Matthew 7:8 - For whoever asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, the door is opened.   
Matthew 7:8 - כִּי כָּל־הַשֹׁאֵל יְקַבֵּל וְהַדֹּרֵשׁ יִמְצָא וְהַדֹּפֵק יִפָּתַח לוֹ׃   
Matthew 7:9 - אַו מַנוּ מֵנכוּן גַּברָא דּנֵשֵׁאלִיוהי בּרֵה לַחמָא למָא כּאִפָא מַושֵׁט לֵה .   
Matthew 7:9 - Or what man from among you, who if his son shall ask bread, will reach forth a stone to him ?    
Matthew 7:9 - For what man is there among you, of whom if his son ask bread, will he reach him a stone?   
Matthew 7:9 - Or who is the man among you, who when his son asks him for bread, why, will he hand him a stone?   
Matthew 7:9 - הֲיֵשׁ בָּכֶם אִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁאַל מִמֶּנּוּ בְּנוֹ לָחֶם וְנָתַן־לוֹ אָבֶן׃   
Matthew 7:10 - וֵאן נוּנָא נֵשֵׁאלִיוהי למָא חֵויָא מַושֵׁט לֵה .   
Matthew 7:10 - if a fish he shall ask of him, a serpent will he reach forth to him ?    
Matthew 7:10 - Or if he ask of him a fish, will he reach him a serpent?   
Matthew 7:10 - Or if he should ask him for fish, why, will he hand him a snake?   
Matthew 7:10 - וְכִי יִשְׁאַל מִמֶּנּוּ דָּג הֲיִתֶּן־לוֹ נָחָשׁ׃    
Matthew 7:11 - וֵאן הָכִיל אַנתּוּן דּבִישֵׁא אנתּוּן יָדעִין אנתּוּן מַוהבָתָא טָבָתָא למֵתַּל לַבנַיכּוּן כּמָא יַתִּירָאיִת אַבוּכוּן דּבַשׁמַיָא נֵתֵּל טָבָתָא לַאילֵין דּשָׁאלִין לֵה .   
Matthew 7:11 - If, therefore, you who are evil know to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to those who ask him?    
Matthew 7:11 - If ye then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to them that ask him?   
Matthew 7:11 - If therefore you who err, know how to give good gifts to your sons, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him?   
Matthew 7:11 - הֵן אַתֶּם הָרָעִים יֹדְעִים לָתֵת מַתָּנוֹת טֹבוֹת לִבְנֵיכֶם אַף כִּי־אֲבִיכֶם שֶׁבַּשָׁמַיִם יִתֵּן אַךְ־טוֹב לַשֹׁאֲלִים מֵאִתּוֹ׃    
Matthew 7:12 - כֻּל מָא דּצָבֵין אנתּוּן דּנֵעבּדוּן לכוּן בּנַי אנָשָׁא הָכַנָא אָפ אַנתּוּן עבֵדו להוּן הָנַו גֵּיר נָמוּסָא וַנבִיֵא .   
Matthew 7:12 - All therefore that you will that men shall do unto you, so also do you unto them: for this is the law and the prophets.    
Matthew 7:12 - Whatsoever ye would that men should do to you; so also do ye to them: for this is the law and the prophets.    
Matthew 7:12 - Whatever you wish men to do for you, do likewise also for them; for this is the law and the prophets.   
Matthew 7:12 - לָכֵן כֹּל אֲשֶׁר תִּרְצוּ שֶׁיַּעֲשׂוֹּ לָכֶם בְּנֵי הָאָדָם עֲשׂוֹּ לָהֶם גַּם־אַתֶּם כִּי־זֹאת הַתּוֹרָה וְהַנְּבִיאִים׃   
Matthew 7:13 - עוּלו בּתַרעָא אַלִיצָא דַּפתֵא הו תַּרעָא וַארוִיחָא אוּרחָא אַידָא דּמַובּלָא לַאבדָנָא וסַגִּיֵאא אֵנוּן אַילֵין דָּאזִלין בָּה .   
Matthew 7:13 - ENTER in at the narrow gate: for wide is the gate, and spacious the way, that conducteth to destruction; and they are many who go therein.    
Matthew 7:13 - Enter ye in by the strait gate; for wide is the gate and broad the way which leadeth to destruction; and many are they that walk in it.   
Matthew 7:13 - Enter in through the narrow door, for wide is the door, and broad is the road which carries to destruction, and many are those who travel on it.   
Matthew 7:13 - בֹּאוּ בַּפֶּתַח הַצָּר כִּי רָחָב הַפֶּתַח וּמְרֻוַּחַת דֶּרֶךְ הָאֲבַדּוֹן וְרַבִּים אֲשֶׁר יָבֹאוּ בוֹ׃   
Matthew 7:14 - מָא קַטִין תַּרעָא וַאלִיצָא אוּרחָא דּמַובּלָא לחַיֵא וַזעוּרֵא אֵנוּן אַילֵין דּמֵשׁכּחִין לָה .   
Matthew 7:14 - How small is the gate, and narrow the way, that leadeth unto salvation; and they are few who find it !    
Matthew 7:14 - How small the gate and straitened the way that leadeth to life, and few they who find it!   
Matthew 7:14 - O how narrow is the door, and how difficult is the road which carries to life, and few are those who are found on it.   
Matthew 7:14 - וְצַר הַפֶּתַח וּמוּצָק דֶּרֶךְ הָחַיִּים וּמְעַטִּים הֵם אֲשֶׁר יִמְצְאוּהָ׃   
Matthew 7:15 - אֵזדַּהרו מֵן נבִיֵא דַּגָּלֵא דָּאתֵין לוָתכוּן בַּלבוּשֵׁא דֵּאמרֵא מֵן לגַו דֵּין אִיתַיהוּן דּאִבֵא חָטוּפֵא .   
Matthew 7:15 - Beware of false prophets, who come to you in the clothing of sheep, but within are ravening wolves.    
Matthew 7:15 - Beware of false prophets; who come to you in the garb of sheep, but internally they are rapacious wolves.    
Matthew 7:15 - Be careful of false prophets who come to you in lamb's clothing, but within they are ravening wolves.   
Matthew 7:15 - הִשָׁמְרוּ לָכֶם מִנְּבִיאֵי הַשָׁקֶר הַבָּאִים אֲלֵיכֶם בִּלְבוּשׁ כְּבָשִׂים וּבְקִרְבָּם זְאֵבִים טֹרְפִים הֵמָּה׃   
Matthew 7:16 - מֵן פּאִרַיהוּן דֵּין תֵּדּעוּן אֵנוּן למָא לָקטִין מֵן כּוּבֵּא עֵנבֵּא אַו מֵן קוּרטבֵּא תּאִנֵא .   
Matthew 7:16 - By their fruits you shall know them. Do they gather from thorns grapes, or from briers figs?    
Matthew 7:16 - And from their fruits ye shall know them. Do men gather grapes from thorn bushes; or figs from thistles?    
Matthew 7:16 - You will know them by their fruits. Why, do they gather grapes from thorns, or figs from thistles?   
Matthew 7:16 - הַכֵּר תַּכִּירוּ אוֹתָם בְּפִרְיָם הֲיֵאָסְפוּ עֲנָבִים מִן־הַקֹּצִים אוֹ תְאֵנִים מִן־הַבַּרְקָנִים׃   
Matthew 7:17 - הָכַנָא כֻּל אִילָנָא טָבָא פּאִרֵא שַׁפִּירֵא עָבֵד אִילָנָא דֵּין בִּישָׁא פּאִרֵא בִּישֵׁא עָבֵד .   
Matthew 7:17 - So every good tree maketh good fruits; but an evil tree maketh evil fruits.    
Matthew 7:17 - So every good tree beareth good fruits; but a bad tree beareth bad fruits.   
Matthew 7:17 - So every good tree bears good fruits; but a bad tree bears bad fruits   
Matthew 7:17 - כֵּן כָּל־עֵץ טוֹב עֹשֶׂה פְּרִי טוֹב וְהַנִּשְׁחָת עֹשֶׂה פְּרִי רָע׃    
Matthew 7:18 - לָא מֵשׁכַּח אִילָנָא טָבָא פּאִרֵא בִּישֵׁא למֵעבַּד ולָא אִילָנָא בִּישָׁא פּאִרֵא טָבֵא למֵעבַּד .   
Matthew 7:18 - A good tree cannot make evil fruits, nor an evil tree make good fruits.    
Matthew 7:18 - A good tree cannot bear bad fruits; nor can a bad tree bear good fruits.   
Matthew 7:18 - A good tree cannot bear bad fruits, neither can a bad tree bear good fruits.   
Matthew 7:18 - עֵץ טוֹב לֹא־יוּכַל עֲשׂוֹת פְּרִי רָע וְעֵץ נִשְׁחָת לֹא יַעֲשֶׂה פְּרִי טוֹב׃   
Matthew 7:19 - כֻּל אִילָנָא דּלָא עָבֵד פּאִרֵא טָבֵא מֵתפּסֵק וַבנוּרָא נָפֵל .    
Matthew 7:19 - Every tree that maketh not good fruits is cut down, and falleth into the fire.    
Matthew 7:19 - Every tree that beareth not good fruits, is cut down and consigned to the fire.   
Matthew 7:19 - Any tree which does not bear good fruits will be cut down and cast into the fire.   
Matthew 7:19 - וְכָל־עֵץ אֲשֶׁר־לֹא יַעֲשֶׂה פְּרִי טוֹב יִכָּרֵת וְיֻשְׁלַךְ בָּאֵשׁ׃   
Matthew 7:20 - מָדֵין מֵן פּאִרַיהוּן תֵּדּעוּן אֵנוּן .   
Matthew 7:20 - Wherefore by their fruits you shall know them.    
Matthew 7:20 - Wherefore, by their fruits ye shall know them.   
Matthew 7:20 - Thus by their fruits you will know them.   
Matthew 7:20 - לָכֵן בְּפִרְיָם תַּכִּירוּ אוֹתָם׃   
Matthew 7:21 - לָא הוָא כֻּל דָּאמַר לִי מָרי מָרי עָאֵל למַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא אֵלָא מַן דּעָבֵד צֵביָנֵה דָּאבי דּבַשׁמַיָא .   
Matthew 7:21 - Not every one that saith to me, My Lord, my Lord, entereth into the kingdom of heaven; but he who doeth the will of my Father who is in heaven.    
Matthew 7:21 - Not whoever may say to me, My Lord, my Lord, will enter into the kingdom of heaven: but he that doeth the will of my Father who is in heaven.   
Matthew 7:21 - It is not everyone who merely says to me, My Lord, my Lord, will enter into the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father in heaven.   
Matthew 7:21 - לֹא כָל־הָאֹמֵר לִי אֲדֹנִי אֲדֹנִי יָבוֹא בְּמַלְכוּת הַשָׁמָיִם כִּי אִם־הָעֹשֶׂה רְצוֹן אָבִי שֶׁבַּשָׁמָיִם׃   
Matthew 7:22 - סַגִּיֵאא נאִמרוּן לִי בּהַו יַומָא מָרי מָרי לָא בַּשׁמָכ אֵתנַבִּין ובַשׁמָכ שׁאִדֵא אַפֵּקן ובַשׁמָכ חַילֵא סַגִּיֵאא עבַדן .   
Matthew 7:22 - Multitudes will say to me in that day My Lord, my Lord, in thy name have we not prophesied, and in thy name ejected devils, and in thy name performed many mighty works ?    
Matthew 7:22 - Many will say to me in that day, My Lord, my Lord, have-we not prophesied in thy name? and in thy name cast out demons ? and in thy name wrought many works of power?   
Matthew 7:22 - A great many will say to me in that day, My Lord, my Lord, did we not prophesy in your name, and in your name cast out devils, and in your name do many wonders?   
Matthew 7:22 - וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יֹאמְרוּ רַבִּים אֵלַי אֲדֹנִי אֲדֹנִי הֲלֹא בְשִׁמְךָ נִבֵּאנוּ וּבְשִׁמְךָ גֵּרַשְׁנוּ שֵׁדִים וּבְשִׁמְךָ עָשִׂינוּ נִפְלָאוֹת רַבּוֹת׃   
Matthew 7:23 - והָידֵּין אַודֵּא להוּן דּמֵן מתוּם לָא יִדַעתּכוּן אַרחֵקו לכוּן מֵני פָּלחַי עַולָא .   
Matthew 7:23 - And then will I confess to them, I never knew you; go far from me, ye workers of iniquity.    
Matthew 7:23 - And then will I declare to them; I never knew you. Depart from me, ye doers of evil.   
Matthew 7:23 - Then I will declare to them, I have never known you; keep away from me, O you that work iniquity.   
Matthew 7:23 - אָז אֶעֱנֶה־בָּם לֵאמֹר מֵעוֹלָם לֹא יָדַעְתִּי אֶתְכֶם סוּרוּ מִמֶּנִּי פֹּעֲלֵי אָוֶן׃   
Matthew 7:24 - כֻּל הָכִיל דּשָׁמַע מֵלַי הָלֵין ועָבֵד להֵין נֵתּדַּמֵא לגַברָא חַכִּימָא הַו דַּבנָא בַּיתֵּה עַל שׁוּעָא .   
Matthew 7:24 - Every one therefore who heareth these my words, and doeth them, shall be likened to a wise man, who built his house upon a rock.    
Matthew 7:24 - Every one therefore that heareth these my discourses, and doeth them, will be like to a wise man, one that built his house upon a rock.   
Matthew 7:24 - Therefore whoever hears these words of mine, and does them, he is like a wise man, who built his house upon a rock.    
Matthew 7:24 - לָכֵן כָּל־הַשֹׁמֵעַ אֶת־דְבָרַי אֵלֶּה וְעָשָׂה אֹתָם אֲדַמֵּהוּ לְאִישׁ חָכָם אֲשֶׁר־בָּנָה אֶת־בֵּיתוֹ עַל־הַצּוּר׃   
Matthew 7:25 - וַנחֵת מֵטרָא וֵאתַו נַהרַוָתָא וַנשַׁב רוּחֵא וֵאתטַרִיו בֵּה בּבַיתָּא הַו ולָא נפַל שֵׁתֵאסַוהי גֵּיר עַל שׁוּעָא סִימָן הוַי .    
Matthew 7:25 - And the rain descended, and the torrents came, and the winds blew, and rushed against that house, but it fell not, for its foundations were placed upon the rock.    
Matthew 7:25 - And the rain descended, and the floods came, and the winds blew; and they rushed upon that house; and it fell not, for its foundations were laid upon a rock.   
Matthew 7:25 - And the rain came down, and the rivers overflowed, and the winds blew, and they beat upon that house; but it did not fall down, because its foundations were laid upon a rock.   
Matthew 7:25 - וַיֵּרֶד הַגֶּשֶׁם וַיִּשְׁטְפוּ הַנְּחָלִים וַיְנַשְׁבוּ הָרוּחוֹת וַיִּגְּעוּ בַּבַּיִת הַהוּא וְלֹא נָפָל כִּי יֻסַּד עַל־הַצּוּר׃    
Matthew 7:26 - וכֻל מַן דּשָׁמַע מֵלַי הָלֵין ולָא עָבֵד להֵין נֵתּדַּמֵא לגַברָא סַכלָא דַּבנָא בַּיתֵּה עַל חָלָא .   
Matthew 7:26 - And every one who heareth these my words, and doeth them not, shall be likened to a man who built his house upon sand.    
Matthew 7:26 - And every one that heareth these my discourses, and doeth them not, will be like a foolish man that built his house upon sand.   
Matthew 7:26 - And whoever hears these words of mine, and does them not, is like a foolish man, who built his house upon sand.    
Matthew 7:26 - וְכָל־הַשֹׁמֵעַ אֶת־דְּבָרַי אֵלֶּה וְלֹא יַעֲשֶׂה אֹתָם יִדְמֶה לְאִישׁ בַּעַר אֲשֶׁר־בָּנָה אֶת־בֵּיתוֹ עַל־הַחוֹל׃   
Matthew 7:27 - וַנחֵת מֵטרָא וֵאתַו נַהרַוָתָא וַנשַׁב רוּחֵא וֵאתטַרִיו בּבַיתָּא הַו וַנפַל וַהוָת מַפּוּלתֵּה רַבָּא .   
Matthew 7:27 - And the rain descended, and the torrents came, and the winds blew, and rushed against that house, and it fell, and the ruin of it was great.    
Matthew 7:27 - And the rain descended, and the floods came, and the winds blew; and they rushed upon that house, and it fell; and great was the ruin of it.   
Matthew 7:27 - And the rain came down, and the rivers overflowed, and the winds blew, and they beat upon that house; and it fell down, and its fall was very great.   
Matthew 7:27 - וַיֵּרֶד הַגֶּשֶׁם וַיִּשְׁטְפוּ הַנְּחָלִים וַיְנַשְׁבוּ הָרוּחוֹת וַיִּפְגְּעוּ בַּבַּית הַהוּא וַיִפֹּל וַתְּהִי מַפַּלְתּוֹ גְדוֹלָה׃    
Matthew 7:28 - וַהוָא דּכַד שַׁלֵם יֵשׁוּע מֵלֵא הָלֵין תַּהִירִין הוַו כֵּנשֵׁא עַל יוּלפָּנֵה .   
Matthew 7:28 - And when Jeshu had finished these words, the multitudes wondered at his doctrine.    
Matthew 7:28 - And so it was, that when Jesus had ended these discourses, the multitudes were astonished at his teaching:    
Matthew 7:28 - And it happened when Jesus finished these words, the crowds were stunned at his teaching.   
Matthew 7:28 - וַיְהִי כְּכַלּוֹת יֵשׁוּעַ לְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיִּשְׁתּוֹמֵם הֲמוֹן הָעָם עַל־תּוֹרָתוֹ׃   
Matthew 7:29 - מַלֵפ הוָא להוּן גֵּיר אַיכ משַׁלטָא ולָא אַיכ סָפרַיהוּן וַפרִישֵׁא .    
Matthew 7:29 - For he taught them as one having power, and not as their scribes and the Pharishee.    
Matthew 7:29 - for he taught them as one having authority; and not as their Scribes and Pharisees.   
Matthew 7:29 - For he taught them as one who had the power, and not like their own scribes and Pharisees.   
Matthew 7:29 - כִּי הָיָה מְלַמֵּד אוֹתָם כְּאִישׁ שִׁלְטוֹן וְלֹא כַּסּוֹפְרִים׃    
Matthew 8:1 - כַּד נחֵת דֵּין מֵן טוּרָא נַקפּוּהי כֵּנשֵׁא סַגִּיֵאא .    
Matthew 8:1 - WHEN he had descended from the mountain, great multitudes clave to him.    
Matthew 8:1 - And as he descended from the mountain, great multitudes gathered around him.   
Matthew 8:1 - WHEN he came down from the mountain, large crowds followed him.   
Matthew 8:1 - וַיֵּרֶד מִן־הָהָר וַיֵּלֶךְ אַחֲרָיו הֲמוֹן עַם רָב׃    
Matthew 8:2 - והָא גַּרבָּא חַד אֵתָא סגֵד לֵה וֵאמַר מָרי אֵן צָבֵא אַנתּ מֵשׁכַּח אַנתּ לַמדַכָּיוּתי .   
Matthew 8:2 - And, behold, a certain leper came (and) worshipped him, and said, My Lord, if thou art willing, thou canst cleanse me.    
Matthew 8:2 - And behold, a leper came and worshipped him, and said: My Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.   
Matthew 8:2 - And behold a leper came and worshipped him, and said, My Lord, if you wish, you can cleanse me.   
Matthew 8:2 - וְהִנֵּה אִישׁ מְצֹרָע בָּא וַיִּשְׁתַּחוּ־לוֹ וַיֹּאמַר אֲדֹנִי אִם־תִּרְצֶה תּוּכַל לְטַהֲרֵנִי׃   
Matthew 8:3 - וַפשַׁט אִידֵה יֵשׁוּע קרֵב לֵה וֵאמַר צָבֵא אנָא אֵתּדַּכָּא ובָה בּשָׁעתָא אֵתּדַּכִּי גַּרבֵה .   
Matthew 8:3 - And Jeshu extended his hand, and touched him, and said, I am willing: be clean; and in that very hour his leprosy was cleansed.    
Matthew 8:3 - And Jesus stretched forth his hand, touched him, and said: I will: be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.   
Matthew 8:3 - And Jesus stretched out his hand and touched him, and he said, I do wish, be cleansed. And in that hour his leprosy was cleansed.   
Matthew 8:3 - וַיִּשְׁלַח יֵשׁוּעַ אֶת־יָדוֹ וַיִּגַּע־בּוֹ וַיֹּאמֶר חָפֵץ אָנֹכִי טְהָר וּבְרֶגַע נִרְפְּאָה צָרַעְתּוֹ׃   
Matthew 8:4 - וֵאמַר לֵה יֵשׁוּע חזִי למָא לאנָשׁ אָמַר אַנתּ אֵלָא זֵל חַוָא נַפשָׁכ לכָהנֵא וקַרֵב קוּרבָּנָא אַיכ דּפַקֵד מוּשֵׁא לסָהדּוּתהוּן .    
Matthew 8:4 - And Jeshu said to him, See that thou tell no man, but go, show thyself to the priests, and offer the oblation that Musha required for their testimony.    
Matthew 8:4 - And Jesus said to him, See, thou tell no man: but go, show thyself to the priests, and present an oblation as Moses enjoined, for a testimony to them.   
Matthew 8:4 - Jesus then said to him, Look here, why are you telling it to men? go first and show yourself to the priests, and offer an offering as Moses has commanded, for a testimonial to them.   
Matthew 8:4 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ רְאֵה אַל־תְּסַפֵּר לְאִישׁ וְלֵךְ הֵרָאֵה אֶל־הַכֹּהֵן וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַקָּרְבָּן אֲשֶׁר צִוָּה משֶׁה לְעֵדוּת לָהֶם׃    
Matthew 8:5 - כַּד עַל דֵּין יֵשׁוּע לַכפַרנַחוּם קרֵב לֵה קֵנטרוּנָא חַד ובָעֵא הוָא מֵנֵה .   
Matthew 8:5 - Then when Jeshu had entered into Kapharnachum, a certain centurion approached him, and besought of him,    
Matthew 8:5 - And when Jesus had entered into Capernaum, a centurion came to him, and besought him,   
Matthew 8:5 - When Jesus entered Capernaum, a centurion approached him, and appealed to him   
Matthew 8:5 - וַיְהִי כְּבֹאוֹ אֶל־כְּפַר־נַחוּם וַיִּגַּשׁ אֵלָיו שַׂר־מֵאָה אֶחָד וַיִּתְחַנֶּן־לוֹ לֵאמֹר׃   
Matthew 8:6 - וָאמַר מָרי טַלִיי רמֵא בּבַיתָּא וַמשַׁרַי ובִישָׁאיִת מֵשׁתַּנַק .    
Matthew 8:6 - saying, My Lord, my child is lying in the house, paralysed and grievously tormented.    
Matthew 8:6 - and said: My Lord, my child lieth at home an is paralytic, and badly afflicted.   
Matthew 8:6 - Saying, My Lord, my boy is lying in the house, paralyzed, and suffering greatly.   
Matthew 8:6 - אֲדֹנִי הִנֵּה נַעֲרִי נָפַל לְמִשְׁכָּב בְּבֵיתִי וְהוּא נְכֵה אֵבָרִים וּמְעֻנֶּה עַד־מְאֹד׃   
Matthew 8:7 - אָמַר לֵה יֵשׁוּע אֵנָא אִתֵא וַאסֵיוהי .   
Matthew 8:7 - Jeshu saith to him, I will come and heal him.    
Matthew 8:7 - Jesus said to him, I will come and heal him.   
Matthew 8:7 - Jesus said to him, I will come and heal him.   
Matthew 8:7 - וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֵלָיו אָבֹא וּרְפָאתִיו׃   
Matthew 8:8 - ענָא קֵנטרוּנָא הַו וֵאמַר מָרי לָא שָׁוֵא אנָא דּתֵעוּל תּחֵית מַטללי אֵלָא בַּלחוּד אֵמַר בּמֵלתָא ונֵתַאסֵא טַלִיי .   
Matthew 8:8 - The centurion answered and saith, My Lord, I am not worthy that thou shouldst come beneath my roof; [Shadow.] only speak in a word, and my child shall be healed.    
Matthew 8:8 - The centurion replied, and said: My Lord, I am not worthy that thou shouldst come under my roof: but speak the word only, and my child will be healed.   
Matthew 8:8 - The centurion then answered and said, My Lord, I am not good enough that you should enter under the shadow of my roof; but just say a word, and my boy will be healed.   
Matthew 8:8 - וַיַּעַן שַׂר־הַמֵּאָה וַיֹּאמַר אֲדֹנִי נְקַלּתִי מֵאֲשֶׁר תָּבֹא בְּצֵל קוֹרָתִי רַק דַבֶּר־נָא דָּבָר וְנִרְפָּא נַעֲרִי׃    
Matthew 8:9 - אָפ אֵנָא גֵּיר גַּברָא אנָא דַּתחֵית שׁוּלטָנָא ואִית תּחֵית אִידי אֵסטרַטִיוּטֵא וָאמַר אנָא להָנָא דּזֵל וָאזֵל ולַאחרִנָא דּתָא וָאתֵא וַלעַבדּי דַּעבֵד הָדֵא ועָבֵד .   
Matthew 8:9 - For I also am a man under authority, and under my hand there are soldiers. I say to this one, Go, and he goeth; and to the other, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth.    
Matthew 8:9 - For I also am a man under authority, and there are soldiers under my hands, and I say to this one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this thing, and he doeth [it].   
Matthew 8:9 - For I am also a man in government service, and there are soldiers under my command; and I say to this one, Go, and he goes; and to the other, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.   
Matthew 8:9 - כִּי אָנֹכִי אִישׁ אֲשֶׁר תַּחַת מֶמְשָׁלָה וְגַם־יֵשׁ תַּחַת יָדִי אַנְשֵׁי צָבָא וְאָמַרְתִּי לָזֶה לֵךְ וְהָלַךְ וְלָזֶה בּוֹא וּבָא וּלְעַבְדִּי עֲשֵׂה־זֹאת וְעָשָׂה׃   
Matthew 8:10 - כַּד שׁמַע דֵּין יֵשׁוּע אֵתּדַּמַר וֵאמַר לדָאתֵין עַמֵה אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דָּאפ לָא בּאִיסרָאיֵל אֵשׁכּחֵת אַיכ הָדֵא הַימָנוּתָא .    
Matthew 8:10 - When Jeshu heard this, he was moved with admiration, and said to those with him, Truly I say to you, that in Isroel I have not found faith like this.    
Matthew 8:10 - And when Jesus heard [this], he admired [it]; and he said to those walking with him, Verily I say to you, I have not found faith like this even in Israel.   
Matthew 8:10 - When Jesus heard it, he was amazed, and he said to those who accompanied him, Truly I say to you, that not even in Israel have I found such faith as this.   
Matthew 8:10 - וַיִּשְׁמַע יֵשׁוּעַ וַיִּתְמַהּ וַיֹּאמֶר אֶל־הַהֹלְכִים אַחֲרָיו אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם גַּם־בְּיִשְׂרָאֵל לֹא־מָצָאתִי אֱמוּנָה רַבָּה כָּזֹאת׃    
Matthew 8:11 - אָמַר אנָא לכוּן דֵּין דּסַגִּיֵאא נאִתוּן מֵן מַדנחָא ומֵן מַערבָא ונֵסתַּמכּוּן עַם אַברָהָם ואִיסחָק ויַעקוּב בּמַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .    
Matthew 8:11 - But I tell you, That many shall come from the east, and from the west, and shall recline with Abraham, and Is'hok, and Jakub, in the kingdom of the heavens;    
Matthew 8:11 - And I say to you, that many shall come from the east, and from the west, and shall recline with Abraham and Isaac and Jacob, in the kingdom of heaven;   
Matthew 8:11 - And I say to you, that a great many will come from the east and from the west, and sit down with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.   
Matthew 8:11 - וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם רַבִּים יָבֹאוּ מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב וְיָסֵבּוּ עִם־אַבְרָהָם וְיִצְחָק וְיַעֲקֹב בְּמַלְכוּת הַשָׁמָיִם׃    
Matthew 8:12 - בּנֵיה דֵּין דּמַלכּוּתָא נֵפּקוּן לחֵשׁוּכָא בַּרָיָא תַּמָן נֵהוֵא בֵּכיָא וחוּרָק שֵׁנֵא .   
Matthew 8:12 - but the children of the kingdom shall go forth into outer darknesses; there will be weeping and gnashing of teeth.    
Matthew 8:12 - but the children of the kingdom shall go forth into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.    
Matthew 8:12 - But the sons of the kingdom will be put out in the outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.    
Matthew 8:12 - אֲבָל בְּנֵי הַמַּלְכוּת הֵמָּה יְגֹרֲשׂוּ אֶל־הַחשֶׁךְ הַחִיצוֹן שָׁם תִּהְיֶה הַיְלָלָה וַחֲרוֹק הַשִׁנָּיִם׃   
Matthew 8:13 - וֵאמַר יֵשׁוּע לקֵנטרוּנָא הַו זֵל אַיכַּנָא דּהַימֵנתּ נֵהוֵא לָכ וֵאתַאסִי טַליֵה בָּה בּשָׁעתָא .   
Matthew 8:13 - And Jeshu said unto the centurion, Go; as thou hast believed, it shall be to thee. And his child was healed in that very hour.    
Matthew 8:13 - And Jesus said to the centurion. Go; be it to thee as thou hast believed. And his child was cured in that same hour.    
Matthew 8:13 - So Jesus said to the centurion, Go, let it be done to you according to your belief. And his boy was healed in that very hour.   
Matthew 8:13 - וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֶל־שַׂר־הַמֵּאָה לֵךְ וְכֶאֱמוּנָתְךָ כֵּן יִהְיֶה־לָּךְ וַיֵּרָפֵא נַעֲרוֹ בַּשָׁעָה הַהִיא׃   
Matthew 8:14 - וֵאתָא יֵשׁוּע לבַיתֵּה דּשֵׁמעוּן וַחזָא לַחמָתֵה דּרַמיָא וַאחִידָא לָה אֵשָׁתָא .   
Matthew 8:14 - 8:14 AND Jeshu came to the house of Shemun, and saw his mother-in-law lying, a fever having seized her.    
Matthew 8:14 - And Jesus came to the house of Simon and saw his wife's mother prostrate, confined by a fever.   
Matthew 8:14 - And Jesus came to the Simon's house, and he saw his mother-in-law laid up and sick with fever.   
Matthew 8:14 - וַיָּבֹא יֵשׁוּעַ בֵּיתָה פֶטְרוֹס וַיַּרְא אֶת־חֲמוֹתוֹ נֹפֶלֶת לְמִשְׁכָּב וְחוֹלַת קַדָּחַת׃   
Matthew 8:15 - וַקרֵב לאִידָה וַשׁבַקתָה אֵשָׁתָא וקָמַת וַמשַׁמשָׁא הוָת לֵה .    
Matthew 8:15 - And he touched her with his hand, and the fever left her; and she arose and ministered to them.    
Matthew 8:15 - And he touched her hand, and the fever left her: and she arose and ministered to them.   
Matthew 8:15 - And he touched her hand, and the fever left her, and she got up and waited on them.   
Matthew 8:15 - וַיִּגַּע בְּיָדָהּ וַתִּרֶף מִמֶּנָּה הַקַּדָּחַת וְתָּקָם וַתְּשָׁרֲתֵם׃   
Matthew 8:16 - כַּד הוָא דֵּין רַמשָׁא קַרֵבו קדָמַוהי דַּיוָנֵא סַגִּיֵאא וַאפֵּק דַּיוַיהוּן בּמֵלתָא וַלכֻלהוּן אַילֵין דּבִישָׁאיִת עבִידִין הוַו אַסִי אֵנוּן .   
Matthew 8:16 - And when it was evening, they brought before him many demoniacs, and he cast out their devils by a word; and all those who were heavily afflicted he healed.    
Matthew 8:16 - And when it was evening, they brought many demoniacs before him; and he expelled their demons by a word, and healed all them that were diseased:   
Matthew 8:16 - Now when evening came, they brought to him a great many lunatics, and he cured them just by a word; and he healed all who were badly afflicted.   
Matthew 8:16 - וַיְהִי לְעֵת עֶרֶב וַיָּבִיאוּ אֵלָיו רַבִּים אֲחוּזֵי שֵׁדִים וַיְגָרֶשׁ אֵת־הָרוּחוֹת בִּדְבַר פִּיו וַיְרַפֵּא אֵת כָּל־הַחוֹלִים׃    
Matthew 8:17 - אַיכ דּנֵתמַלֵא מֵדֵּם דֵּאתֵאמַר בּיַד אֵשַׁעיָא נבִיָא דֵּאמַר דּהוּ נֵסַב כּאִבַין וכוּרהָנַין נֵטעַן .   
Matthew 8:17 - So was fulfilled what had been spoken by the prophet Eshaia, who said, That he should take our griefs, and bear our infirmities.    
Matthew 8:17 - that so might be fulfilled that which was spoken by Isaiah the prophet, who said: He will bear our sorrows, and our infirmities he will take upon him.   
Matthew 8:17 - So that what was spoken by the prophet Isaiah, might be fulfilled, who said, He will take our afflictions and bear our sickness.   
Matthew 8:17 - לְמַלּאת אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָם׃   
Matthew 8:18 - כַּד חזָא דֵּין יֵשׁוּע כֵּנשֵׁא סַגִּיֵאא דַּחדִירִין לֵה פּקַד דּנאִזֻלון לעֵברָא .   
Matthew 8:18 - Now when Jeshu saw the great multitudes which encompassed him, he commanded that they should go to the opposite shore.    
Matthew 8:18 - And when Jesus saw great multitudes, around him, he ordered that they should go to the site shore.   
Matthew 8:18 - When Jesus saw large crowds surrounding him, he gave orders to go to the crossing place.   
Matthew 8:18 - וַיְהִי כִּרְאוֹת יֵשׁוּעַ הֲמוֹן עַם רַב סְבִיבֹתָיו וַיְצַו לַעֲבֹר מִשָׁם אֶל־עֵבֶר הַיָּם׃   
Matthew 8:19 - וַקרֵב סָפרָא חַד וֵאמַר לֵה רַבִּי אִתֵא בָּתרָכ לַאתַר דָּאזֵל אַנתּ .   
Matthew 8:19 - And a certain scribe approached him, and said, Rabi, I will come after thee to the place whither thou goest.    
Matthew 8:19 - And a Scribe came and said to him: Rabbi, I will follow thee to the place whither thou goest.   
Matthew 8:19 - And a scribe drew near and said to him, O my teacher, I will follow you wherever you go.   
Matthew 8:19 - וַיִּגַּשׁ אֵלָיו אַחַד הַסּוֹפְרִים וַיֹּאמֶר אֵלָיו רַבִּי אֵלְכָה אַחֲרֶיךָ אֶל כָּל־אֲשֶׁר תֵּלֵךְ׃   
Matthew 8:20 - אָמַר לֵה יֵשׁוּע לתַעלֵא נֵקעֵא אִית להוּן וַלפָרַחתָא דַּשׁמַיָא מַטללָא בּרֵה דֵּין דּאנָשָׁא לַיתּ לֵה אַיכָּא דּנֵסמוּכ רִשֵׁה .    
Matthew 8:20 - Jeshu saith to him, The foxes have their dens, and the fowls of heaven a bower, but the Son of man hath not where to lay his head.    
Matthew 8:20 - Jesus said to him, For foxes there are holes, and for the birds of heaven there are nests; but for the Son of man, there is not where he may recline his head.   
Matthew 8:20 - Jesus said to him, The foxes have holes, and the fowls of the sky a sheltering place, but the Son of man has no place even to lay his head.   
Matthew 8:20 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ לַשׂוּעָלִים יֵשׁ־חוֹרִים וּלְעוֹף הַשָׁמַיִם קִנִּים וּבֶן־הָאָדָם אֵין לוֹ מָקוֹם לְהַנִּיחַ אֶת־רֹאשׁוֹ׃    
Matthew 8:21 - אחרִנָא דֵּין מֵן תַּלמִידַוהי אֵמַר לֵה מָרי אַפֵּס לִי לוּקדַם אִזַל אֵקבּוּר אָבי .   
Matthew 8:21 - And another from his disciples said to him, My Lord, permit me first to go and bury my father.    
Matthew 8:21 - And another of his disciples said to him: My Lord, suffer me first to go and bury my father.   
Matthew 8:21 - Another of his disciples said to him, My Lord, permit me first to go and bury my father   
Matthew 8:21 - וְאִישׁ אַחֵר מִן־הַתַּלְמִידִים אָמַר אֵלָיו אֲדֹנִי הַנִּיחָה־לִּי וְאֵלֵךְ בָּרִאשׁוֹנָה לִקְבֹּר אֶת־אָבִי׃   
Matthew 8:22 - יֵשׁוּע דֵּין אֵמַר לֵה תָּא בָּתַרי וַשׁבוּק למִיתֵא קָברִין מִיתַיהוּן .   
Matthew 8:22 - But Jeshu said to him Come after me, and leave the dead ones burying their dead.    
Matthew 8:22 - But Jesus said to him: Follow thou me, and leave the dead to bury their dead.   
Matthew 8:22 - But Jesus said to him, Come after me, and let the dead bury their own dead.   
Matthew 8:22 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ לֵךְ אַחֲרָי וְהַנַּח לַמֵּתִים לִקְבֹּר אֶת־מֵתֵיהֶם׃   
Matthew 8:23 - וכַד סלֵק יֵשׁוּע לַספִינתָּא סלֵקו עַמֵה תַּלמִידַוהי .    
Matthew 8:23 - AND when Jeshu had ascended into the ship, his disciples ascended with him.    
Matthew 8:23 - And when Jesus entered the ship, his disciples embarked with him.   
Matthew 8:23 - And when Jesus went up into the boat, his disciples went with him.   
Matthew 8:23 - וַיֵּרֶד אֶל־הָאֳנִיָּה וַיֵּרְדוּ אִתּוֹ תַּלְמִידָיו׃    
Matthew 8:24 - והָא זַועָא רַבָּא הוָא בּיַמָא אַיכַּנָא דֵּאלפָא תֵּתכַּסֵא מֵן גַּללֵא הוּ דֵּין יֵשׁוּע דַּמִיכ הוָא .   
Matthew 8:24 - And, behold, a great commotion was made on the sea, insomuch that the vessel was covered by the waves; but Jeshu himself was asleep.    
Matthew 8:24 - And lo, a great commotion arose in the sea, so that the vessel was covered by the waves. But Jesus was asleep:    
Matthew 8:24 - And behold the sea became very rough, so that the boat was almost covered by the waves; but Jesus was asleep.    
Matthew 8:24 - וְהִנֵּה סַעַר גָּדוֹל הָיָה בַיָּם עַד־אֲשֶׁר כִּסּוּ הַגַּלִּים אֶת־הָאֳנִיָּה וְהוּא יָשֵׁן׃   
Matthew 8:25 - וַקרֵבו תַּלמִידַוהי אַעִירוּהי וָאמרִין לֵה מָרַן פַּצָן אָבדִּין חנַן .   
Matthew 8:25 - And the disciples approached him, that they might awake him, saying to him, Our Lord, deliver us, we are perishing !    
Matthew 8:25 - and his disciples came to awake him, and said to him: Our Lord, deliver us; we are perishing!   
Matthew 8:25 - And his disciples came near and woke him up, and said to him, Our Lord, save us, we are perishing.   
Matthew 8:25 - וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו תַּלְמִידָיו וַיָּעִירוּ אוֹתוֹ לֵאמֹר הוֹשִׁיעֵנוּ אֲדֹנֵינוּ אָבָדְנוּ׃   
Matthew 8:26 - אָמַר להוּן יֵשׁוּע למָנָא דַּחוּלתָנִין אנתּוּן זעוּרַי הַימָנוּתָא הָידֵּין קָם וַכאָא בּרוּחָא וַביַמָא וַהוָא שֵׁליָא רַבָּא .   
Matthew 8:26 - And Jeshu said to them, Why are you fearful, you little in faith ? Then he arose, and forbade the wind and the sea, and there was a great calm.    
Matthew 8:26 - Jesus said to them, Why are ye afraid, ye small in faith! Then he arose, and rebuked the wind and the sea; and there was great tranquillity.   
Matthew 8:26 - Jesus said to them, Why are you fearful, O you of little faith? Then he got up and rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.   
Matthew 8:26 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם קְטַנֵּי אֱמוּנָה מַה חֲרֵדִים אַתֶּם וַיָּקָם וַיִּגְעַר בָּרוּחוֹת וּבַיָּם וַתְּהִי דְּמָמָה רַבָּה׃   
Matthew 8:27 - אנָשָׁא דֵּין אֵתּדַּמַרו וָאמרִין מַנוּ הָנָא דּרוּחֵא ויַמָא מֵשׁתַּמעִין לֵה .   
Matthew 8:27 - But the men were struck with wonder, saying, What (being) is this, to whom the winds and the sea are obedient ?    
Matthew 8:27 - And the men were amazed; and they said, What a man is this, to whom the winds and the sea are obedient !    
Matthew 8:27 - But the men were surprised, saying, Who is this man, that even the winds and the sea obey him?   
Matthew 8:27 - וַיִּתְמְהוּ הָאֲנָשִׁים וַיֹּאמְרוּ מִי אֵפוֹא הוּא אֲשֶׁר גַּם־הָרוּחוֹת וְהַיָּם אֵלָיו יִשְׁמָעוּן׃   
Matthew 8:28 - וכַד אֵתָא יֵשׁוּע לעֵברָא לַאתרָא דּגָדרָיֵא אַרעוּהי תּרֵין דַּיוָנֵא דּנָפקִין מֵן בֵּית קבוּרֵא בִּישֵׁא דּטָב אַיכ דּלָא אנָשׁ נֵשׁכַּח נֵעבַּר בּהָי אוּרחָא .   
Matthew 8:28 - And when Jeshu came to the other side, to the region of the Godroyee, there met him two demoniacs, who came forth from the place of sepulchres, exceedingly malignant, insomuch that no man could pass by that way.    
Matthew 8:28 - And when Jesus arrived at the farther shore, in the country of the Gadarenes, there met him two demoniacs, who came out from the sepulchres, very furious, so that no one could pass that way.    
Matthew 8:28 - And when Jesus came to the port on the other side, to the country of the Gadarenes, he was met by two lunatics, who were just coming out of the cemetery. They were exceedingly vicious so that noman would dare to pass by that road.   
Matthew 8:28 - וַיְהִי כְּבֹאוֹ אֶל־עֵבֶר הַיָּם אֶל־אֶרֶץ הַגַּדְרִיִּם וַיִּפְגְּשׁוּהוּ שְׁנֵי אֲנָשִׁים אֲחוּזֵי שֵׁדִים יֹצְאִים מִבָּתֵּי הַקְּבָרוֹת וְהֵמָּה רַגְזָנִים מְאֹד עַד אֲשֶׁר לֹא־יָכֹל אִישׁ לַעֲבֹר בַּדֶּרֶךְ הַהוּא׃   
Matthew 8:29 - וַקעַו וָאמרִין מָא לַן ולָכ יֵשׁוּע בּרֵה דַּאלָהָא אֵתַיתּ לכָא קדָם זַבנָא דַּתשַׁנקַן .   
Matthew 8:29 - And they shouted, saying, What to us, and to thee, Jeshu, son of Aloha ? Hast thou come hither before the time, to torment us?    
Matthew 8:29 - And they cried out, and said: What have we to do with thee ? Jesus, thou Son of God. Hast thou come hither before the time to torment us?   
Matthew 8:29 - And they cried aloud saying, What business have we together, Jesus, son of God? Have you come here to torment us before the time?   
Matthew 8:29 - וְהִנֵּה הֵם צֹעֲקִים לֵאמֹר מָה לָּנוּ וָלָךְ יֵשׁוּעַ בֶּן הָאֱלֹהִים הֲבָאתָ הֲלֹם לְעַנּוֹתֵנוּ בְּלֹא עֵת׃   
Matthew 8:30 - אִית הוָא דֵּין להַל מֵנהוּן בַּקרָא דַּחזִירֵא סַגִּיֵאא דּרָעיָא .    
Matthew 8:30 - Now there was at a distance from them a herd of many swine feeding.    
Matthew 8:30 - And at a distance from them there was a herd of many swine feeding   
Matthew 8:30 - Now there was near by them a large herd of swine feeding.   
Matthew 8:30 - וְשָׁם עֵדֶר חֲזִירִים רַבִּים רֹעִים הָרְחֵק מֵהֶם׃    
Matthew 8:31 - הָנוּן דֵּין שׁאִדֵא בָּעֵין הוַו מֵנֵה וָאמרִין אֵן מַפֵּק אַנתּ לַן אַפֵּס לַן דּנאִזַל לבַקרָא דַּחזִירֵא .   
Matthew 8:31 - Those demons, therefore, supplicated from him, saying, If thou cast us out, suffer us to go into the herd of swine.    
Matthew 8:31 - And the demons entreated of him, and said: If thou cast us out, suffer us to go into the herd of swine.    
Matthew 8:31 - And the lunatics kept asking him, saying, If you are going to heal us, permit us to attack the herd of swine.    
Matthew 8:31 - וַיִּתְחַנֲנוּ אֵלָיו הַשֵׁדִים לֵאמֹר אִם תְּגָרֲשֵׁנוּ תְּנָה לָּנוּ לָבוֹא בְּעֵדֶר הַחֲזִירִים׃   
Matthew 8:32 - אָמַר להוּן יֵשׁוּע זֵלו ומֵחדָא נפַקו ועַלו בַּחזִירֵא וכֻלָה בַּקרָא הָי תֵּרצַת לעֵל לַשׁקִיפָא וַנפַלו בּיַמָא ומִיתו בּמַיָא .   
Matthew 8:32 - Jeshu saith to them, Go: and immediately they went forth, and entered into the swine; and the whole herd rushed directly over the rock, and, plunging into the sea, perished in the waters.    
Matthew 8:32 - And Jesus said to them, Go ye. And immediately they came out, and entered into the swine; and that whole herd ran straight to a precipice and plunged into the sea, and perished in the waters.    
Matthew 8:32 - Jesus said to them, Go. And immediately they left and attacked the swine, and the whole herd went straight over the cliff, and fell into the sea, and were drowned in the water.   
Matthew 8:32 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לֵכוּ וַיֵּצְאוּ וַיָּבֹאוּ בְּעֵדֶר הַחֲזִירִים וְהִנֵּה הִשְׂתָּעֵר כָּל־עֵדֶר הַחֲזִירִים מִן־הַמּוֹרָד אֶל־הַיָּם וַיָּמוּתוּ בַּמָּיִם׃   
Matthew 8:33 - הָנוּן דֵּין דּרָעֵין הוַו ערַקו וֵאזַלו לַמדִינתָּא וחַוִיו כֻּלמֵדֵּם דַּהוָא וַדהָנוּן דַּיוָנֵא .   
Matthew 8:33 - And they who tended them, fled, and went into the city, and showed every thing that was done, and what concerned these demoniacs.    
Matthew 8:33 - And the herdsmen fled, and entered the city, and related all that had occurred, and concerning the demoniacs.    
Matthew 8:33 - And they who fed them ran away and went to the city, and reported everything that happened, and about the lunatics.    
Matthew 8:33 - וַיָּנוּסוּ הָרֹעִים וַיָּבֹאוּ הָעִירָה וַיַּגִּידוּ אֶת־הַכֹּל וְאֵת אֲשֶׁר נַעֲשָׂה לַאֲחוּזֵי הַשֵׁדִים׃   
Matthew 8:34 - ונֵפקַת כֻּלָה מדִינתָּא לֻאורעֵה דּיֵשׁוּע וכַד חזַאוּהי בּעַו מֵנֵה דַּנשַׁנֵא מֵן תּחוּמַיהוּן .   
Matthew 8:34 - the whole city came forth to meet Jeshu himself; and when they beheld him, they besought from him that he would remove from their coasts.    
Matthew 8:34 - And all the city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him to retire from their coasts.    
Matthew 8:34 - So all the city went out to meet Jesus; and when they saw him, they urged him to depart from their borders.    
Matthew 8:34 - וְהִנֵּה כָּל־הָעִיר יָצְאָה לִקְרַאת יֵשׁוּעַ וְכִרְאוֹתָם אֹתוֹ וַיְבַקְשׁוּ מִמֶּנּוּ לַעֲבֹר מִגְּבוּלָם׃    
Matthew 9:1 - וַסלֵק לֵאלפָא וַעבַר אֵתָא לַמדִינתֵּה .   
Matthew 9:1 - And he ascended (into) the ship, and went over, and came to his city.    
Matthew 9:1 - And he entered the ship, and passed over and came to his own city.   
Matthew 9:1 - SO he went up into the boat, and crossed over and came to his own city.   
Matthew 9:1 - וַיֵּרֶד בָּאֳנִיָּה וַיַּעֲבֹר וַיָּבֹא אֶל־עִירוֹ׃    
Matthew 9:2 - וקַרֵבו לֵה משַׁריָא כַּד רמֵא בּעַרסָא וַחזָא יֵשׁוּע הַימָנוּתהוּן וֵאמַר להַו משַׁריָא אֵתלַבּב בֵּרי שׁבִיקִין לָכ חטָהַיכּ .   
Matthew 9:2 - And they brought to him a paralytic lying on a bed; and Jeshu saw their faith, and said to the paralytic, Be comforted, my son, thy sins are forgiven thee.    
Matthew 9:2 - And they brought to him a paralytic, lying on a bed. And Jesus saw their faith, and said to the paralytic: Take courage, my son; thy sins are forgiven thee.   
Matthew 9:2 - And they brought to him a paralytic, lying on a quilt-bed; and Jesus saw their faith, and he said to the paralytic, Have courage, my son; your sins have been forgiven.   
Matthew 9:2 - וְהִנֵּה הֵם מְבִיאִים אֵלָיו אִישׁ נְכֵה אֵבָרִים וְהוּא מֻשְׁכָּב עַל־הַמִּטָּה וַיְהִי כִּרְאוֹת יֵשׁוּעַ אֶת־אֱמוּנָתָם וַיֹּאמֶר אֶל־נְכֵה הָאֵבָרִים חֲזַק בְּנִי נִסְלְחוּ־לְךָ חַטֹּאתֶיךָ׃   
Matthew 9:3 - אנָשָׁא דֵּין מֵן סָפרֵא אֵמַרו בּנַפשׁהוּן הָנָא מגַדֵּפ .    
Matthew 9:3 - But men from among the scribes said within themselves, This blasphemeth.    
Matthew 9:3 - And some of the Scribes said in their minds, This man blasphemeth.   
Matthew 9:3 - Some of the scribes said among themselves, This man blasphemes   
Matthew 9:3 - וְהִנֵּה אֲנָשִׁים מִן־הַסּוֹפְרִים אָמְרוּ בִלְבָבָם מְגַדֵּף הוּא׃    
Matthew 9:4 - יֵשׁוּע דֵּין יִדַע מַחשׁבָתהוּן וֵאמַר להוּן מָנָא מֵתחַשׁבִין אנתּוּן בִּישׁתָּא בּלֵבּכוּן .   
Matthew 9:4 - But Jeshu knew their reasonings, and said to them, Why reason ye evil in your hearts?    
Matthew 9:4 - But Jesus knew their thoughts: and he said to them, Why do ye think evil [things] in your heart?   
Matthew 9:4 - But Jesus knew their thoughts; so he said to them, Why do you think evil in your hearts?   
Matthew 9:4 - וְיֵשׁוּעַ רָאָה אֶת־מַחְשְׁבֹתָם וַיֹּאמַר לָמָּה תַחְשְׁבוּ רָעָה בִּלְבַבְכֶם׃   
Matthew 9:5 - מָנָא גֵּיר פּשִׁיק למאִמַר דַּשׁבִיקִין לָכ חטָהַיכּ אַו למאִמַר קוּם הַלֵכ .   
Matthew 9:5 - For which is easier, to say, Forgiven are thy sins, or to say, Arise, walk ?    
Matthew 9:5 - For, which is the easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?   
Matthew 9:5 - For which is easier to say, Your sins have been forgiven, or to say, Arise and walk?   
Matthew 9:5 - כִּי מָה הַנָּקֵל הֶאָמֹר נִסְלְחוּ־לְךָ חַטֹּאתֶיךָ אִם־אָמֹר קוּם הִתְהַלֵּךְ׃   
Matthew 9:6 - דּתֵדּעוּן דֵּין דּשׁוּלטָנָא אִית לַברֵה דּאנָשָׁא בַּארעָא למֵשׁבַּק חטָהֵא אֵמַר להַו משַׁריָא קוּם שׁקוּל עַרסָכ וזֵל לבַיתָּכ .   
Matthew 9:6 - But that ye may know that authority hath the Son of man in the earth to remit sins, he saith to him-the paralytic,-Arise, lift up thy bed, and go to thy house:    
Matthew 9:6 - But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins, he said to the paralytic: Arise, take up thy bed, and go to thy home.   
Matthew 9:6 - But that you might know that the Son of man has authority on earth to forgive sins, then he said to the paralytic, Arise, take up your quilt-bed, and go to your home.   
Matthew 9:6 - אַךְ לְמַעַן תֵּדְעוּן כִּי בֶן־הָאָדָם יֶשׁ־לוֹ הַשָׁלְטָן בָּאָרֶץ לִסְלֹחַ לַחֲטָאִים וַיֹּאמֶר אֶל־נְכֵה הָאֵבָרִים קוּם שָׂא אֶת־מִטָּתְךָ וְלֶךְ־לְךָ אֶל־בֵּיתֶך׃   
Matthew 9:7 - וקָם אֵזַל לבַיתֵּה .   
Matthew 9:7 - and he arose (and) went to his house.    
Matthew 9:7 - And he arose and went to his home.    
Matthew 9:7 - And he rose up and went to his home.    
Matthew 9:7 - וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ לְבֵיתוֹ׃   
Matthew 9:8 - כַּד חזַו דֵּין כֵּנשֵׁא הָנוּן דּחֵלו ושַׁבַּחו לַאלָהָא דּיַהב שׁוּלטָנָא דַּאיכ הָנָא לַבנַינָשָׁא .   
Matthew 9:8 - When the assembly saw this, they feared, and glorified Aloha who had given such power as this unto men.    
Matthew 9:8 - And when the multitudes saw [it], they were struck with awe; and they praised God, who had given authority like this to men.   
Matthew 9:8 - But when the crowds saw it, they were frightened, and they glorified God, because he had given such power as this to men.   
Matthew 9:8 - וַהֲמוֹן הָעָם רָאוּ וַיִּשְׁתּוֹמֲמוּ וַיְשַׁבְּחוּ אֶת־הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר נָתַן שָׁלְטָן כָּזֶה לִבְנֵי אָדָם׃   
Matthew 9:9 - וכַד עבַר יֵשׁוּע מֵן תַּמָן חזָא גַּברָא דּיָתֵב בֵּית מָכסֵא דַּשׁמֵה מַתַּי וֵאמַר לֵה תָּא בָּתַרי וקָם אֵזַל בָּתרֵה .   
Matthew 9:9 - AND when Jeshu had passed thence, he saw a man who was sitting at the place of the tribute-takers, whose name was Mathai; and he said to him, Come after me; and he arose and went after him.    
Matthew 9:9 - And as Jesus passed on from there, he saw a man sitting at the custom-house, whose name was Matthew. And he said to him, Follow me: and he arose and followed him.   
Matthew 9:9 - And as Jesus passed from that place, he saw a man whose name was Matthew, sitting in the custom house, and he said to him, Follow me; and he got up and went after him.   
Matthew 9:9 - וַיְהִי בַּעֲבֹר יֵשׁוּעַ מִשָׁם וַיַּרְא אִישׁ יֹשֵׁב בְּבֵית־הַמֶּכֶס וּשְׁמוֹ מַתָּי וַיֹּאמֶר אֵלָיו לְכָה אַחֲרָי וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אַחֲרָיו׃   
Matthew 9:10 - וכַד סמִיכִין בּבַיתָּא אֵתַו מָכסֵא וחַטָיֵא סַגִּיֵאא אֵסתּמֵכו עַם יֵשׁוּע ועַם תַּלמִידַוהי .   
Matthew 9:10 - And while he reclined in the house, there came to him many tribute-gatherers and sinners, and reclined with Jeshu and with his disciples.    
Matthew 9:10 - And as they were reclining in a house, many publicans an sinners came and reclined with Jesus and his disciples.    
Matthew 9:10 - And while they were guests in the house, a great many publicans and sinners came, and they sat as guests with Jesus and with his disciples.   
Matthew 9:10 - וַיְהִי בַּהֲסִבּוֹ בְּבֵיתוֹ וְהִנֵּה מוֹכְסִים וְחַטָּאִים רַבִּים בָּאוּ וַיָּסֵבּוּ עִם־יֵשׁוּעַ וְתַלְמִידָיו׃   
Matthew 9:11 - וכַד חזַו פּרִישֵׁא אָמרִין לתַלמִידַוהי למָנָא עַם מָכסֵא וחַטָיֵא לָעֵס רַבּכוּן .   
Matthew 9:11 - And when the Pharishee saw (it), they say to his disciples, Why doth your master eat with tribute-takers and sinners?    
Matthew 9:11 - And when the Pharisees saw [it] they said to his disciples, Why doth your Rabbi eat with publicans and sinners?    
Matthew 9:11 - And when the Pharisees saw it, they said to his disciples, Why does your master eat with publicans and sinners?    
Matthew 9:11 - וַיִּרְאוּ הַפְּרוּשִׁים וַיֹּאמְרוּ אֶל־תַּלְמִידָיו מַדּוּעַ יֹאכַל רַבְּכֶם עִם־הַמּוֹכְסִים וְהַחַטָּאִים׃   
Matthew 9:12 - יֵשׁוּע דֵּין כַּד שׁמַע אֵמַר להוּן לָא סנִיקִין חלִימֵא עַל אָסיָא אֵלָא אַילֵין דּבִישָׁאיִת עבִידִין .   
Matthew 9:12 - But Jeshu, when he heard (it), said to them, The healthful have no need for the physician, but they who are diseased.[Grievously affected.]   
Matthew 9:12 - And as Jesus heard [it], he said to them: They who are in health have no need of a physician, but they that are very sick.   
Matthew 9:12 - But when Jesus heard it, he said to them, Those who are well need no doctor, but those who are seriously sick.    
Matthew 9:12 - וַיִּשְׁמַע יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַחֲזָקִים אֵינָם צְרִיכִים לְרֹפֵא כִּי אִם־הַחוֹלִים׃   
Matthew 9:13 - זֵלו יִלַפו מָנַו חנָנָא בָּעֵא אנָא ולָא דֵּבחתָא לָא גֵּיר אֵתִית דֵּאקרֵא לזַדִּיקֵא אֵלָא לחַטָיֵא .   
Matthew 9:13 - Go, learn what that is:-" I require mercy, and not sacrifice; " for I am not come to call the righteous, but the sinners.    
Matthew 9:13 - Go and learn what that is: I require compassion, and not a sacrifice! For I did not come to call the righteous, but the sinful.   
Matthew 9:13 - Go and learn what this means, I want mercy and not sacrifice; for I came not to invite righteous men, but sinners.    
Matthew 9:13 - וְאַתֶּם צְאוּ וְלִמְדוּ מָה הוּא שֶׁנֶּאֱמַר חֶסֶד חָפַצְתִּי וְלֹא זָבַח כִּי לֹא־בָאתִי לִקְרֹא אֶת־הַצַּדִּיקִים כִּי אִם־אֶת־הַחַטָּאִים (לִתְשׁוּבָה)׃   
Matthew 9:14 - הָידֵּין קרֵבו לֵה תַּלמִידַוהי דּיוּחַנָן וָאמרִין למָנָא חנַן וַפרִישֵׁא צָימִין חנַן סַגִּי ותַלמִידַיכּ לָא צָימִין .   
Matthew 9:14 - Then drew nigh to him the disciples of Juchanon, and said, Why do we and the Pharishee fast much, and thy disciples fast not ?    
Matthew 9:14 - Then came to him the disciples of John, and said: Why do we and the Pharisees fast much and thy disciples fast not?    
Matthew 9:14 - Then the disciples of John came up to him, and said, Why do we and the Pharisees fast a great deal, and your disciples never fast?   
Matthew 9:14 - וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו תַּלְמִידֵי יוֹחָנָן וַיֹּאמְרוּ מַדּוּעַ אֲנַחְנוּ וְהַפְּרוּשִׁים צָמִים הַרְבֵּה וְתַלְמִידֶיךָ אֵינָם צָמִים׃    
Matthew 9:15 - אָמַר להוּן יֵשׁוּע דַּלמָא מֵשׁכּחִין בּנַוהי דַּגנוּנָא לַמצָם כּמָא דּחַתנָא עַמהוּן אָתֵין דֵּין יַומָתָא כַּד נֵשׁתּקֵל מֵנהוּן חַתנָא והָידֵּין נצוּמוּן .   
Matthew 9:15 - Jeshu said to them, Neither can the sons of the marriage-chamber fast while the bridegroom is with them: but the days are coming when the bridegroom shall be taken up from them, and then shall they fast.    
Matthew 9:15 - Jesus said to them: Can the children of the nuptial chamber fast, so long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken from them, and then they will fast.    
Matthew 9:15 - Jesus said to them, Is it possible for those at the wedding feast to fast as long as the bridegroom is with them? But the days are coming, when the bridegroom will be taken from them, and then they will fast.   
Matthew 9:15 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ אֵיךְ יוּכְלוּ בְּנֵי הַחֻפָּה לְהִתְאַבֵּל בְּעוֹד הֶחָתָן עִמָּהֶם הִנֵּה יָמִים בָּאִים וְלֻקַּח מֵאִתָּם הֶחָתָן וְאָז יָצוּמוּ׃   
Matthew 9:16 - לָא אנָשׁ רָמֵא אוּרקַעתָא חדַתָא עַל נַחתָּא בּלָיָא דּלָא תֵּתּוּפ מַליוּתָה מֵן הַו נַחתָּא ונֵהוֵא בֵּזעָא יַתִּירָא .   
Matthew 9:16 - No man inserteth a piece of new cloth upon an old garment, lest he should take away its fulness from that garment, and the rent be greater.    
Matthew 9:16 - No one inserteth a piece of new cloth on an old garment; lest that which filleth up, tear from that garment, and the rent become greater.   
Matthew 9:16 - No man puts a new patch on an old garment, so as not to weaken that garment, and make the hole larger.    
Matthew 9:16 - אֵין אָדָם מֵשִׂים טְלַאי חָדָשׁ עַל־שִׁמְלָה בָלָה כִּי יִנָּתֵק הַטְּלַאי מִן־הַשִּׂמְלָה וְיִתְרַחֵב הַקֶּרַע׃   
Matthew 9:17 - ולָא רָמֵין חַמרָא חַדתָא בּזֵקֵא בּלָיָתָא דּלָא מֵצטַריָן זֵקֵא וחַמרָא מֵתֵאשֵׁד וזֵקֵא אָבדָּן אֵלָא רָמֵין חַמרָא חַדתָא בּזֵקֵא חַדתָּתָא וַתרַיהוּן מֵתנַטרִין .   
Matthew 9:17 - Neither do they pour new wine into old bottles,[Sacks.] that the bottles may not be broken, and the wine be spilled, and the bottles perish. But they pour new wine into new bottles, and both are preserved.    
Matthew 9:17 - And they do not put new wine into old sacks; lest the sacks burst, and the wine run out, and the sacks perish. But they put new wine into new sacks and they are both preserved.   
Matthew 9:17 - Neither do they pour new wine into worn out skins, so as not to rend the skins, and spill the wine, and the wine runs out, and the skins are ruined; but they pour new wine into new skins, and both of them are well preserved.   
Matthew 9:17 - וְאֵין נוֹתְנִים יַיִן חָדָשׁ בְּנֹאדוֹת בָּלִים פֶּן־יִבָּקְעוּ הַנֹּאדוֹת וְהַיַּיִן יִשָׁפֵךְ וְהַנֹּאדוֹת יֹאבֵדוּ אֲבָל נוֹתְנִים אֶת־הַיַּיִן הֶחָדָשׁ בְּנֹאדוֹת חֲדָשִׁים וּשְׁנֵיהֶם יַחְדָּו יִשָׁמֵרוּ׃    
Matthew 9:18 - כַּד דֵּין הָלֵין ממַלֵל הוָא עַמהוּן אֵתָא אַרכוּנָא חַד קרֵב סגֵד לֵה וֵאמַר בּרַתי הָשָׁא מִיתַת אֵלָא תָּא סִים אִידָכ עלֵיה ותִחֵא .    
Matthew 9:18 - WHILE he spake these words with them, a certain chief came, drew near, worshipped him, and said, My daughter is now dead; but come, lay thy hand upon her, and she shall live!    
Matthew 9:18 - And while he was thus discoursing with them a certain ruler came, drew near, worshipped him and said: My daughter is already dead, but come lay thy hand upon her, and she will live.    
Matthew 9:18 - While he was speaking these things with them, a leader of the synagogue came near and worshipped him; and he said, My daughter has just died, but come and put your hand on her and she will live    
Matthew 9:18 - וַיְהִי הוּא מְדַבֵּר אֲלֵיהֶם אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְהִנֵּה אַחַד הַשָּׂרִים בָּא וַיִּשְׁתַּחוּ־לוֹ וַיֹּאמַר עַתָּה זֶה מֵתָה בִתִּי בֹּא־נָא וְשִׂים אֶת־יָדְךָ עָלֶיהָ וְתִחְיֶה׃   
Matthew 9:19 - וקָם יֵשׁוּע ותַלמִידַוהי וֵאזַלו בָּתרֵה .   
Matthew 9:19 - And Jeshu arose, with his disciples, and went after him.    
Matthew 9:19 - And Jesus rose up, and his disciples; and they followed him.   
Matthew 9:19 - And Jesus and his disciples rose up and went with him.   
Matthew 9:19 - וַיָּקָם יֵשׁוּעַ וַיֵּלֶךְ אַחֲרָיו הוּא וְתַלְמִידָיו׃    
Matthew 9:20 - והָא אַנתּתָא דּרָדֵא הוָא דּמָה שׁנִין תַּרתַּעֵסרֵא אֵתָת מֵן בֵּסתּרֵה וקֵרבַּת לקַרנָא דַּלבוּשֵׁה .   
Matthew 9:20 - And, behold, a woman whose blood had flowed twelve years, came behind him, and touched the edge of his vestment.    
Matthew 9:20 - And behold, a woman whose blood had flowed fourteen years, came up behind him, and touched the extremity of his robe:   
Matthew 9:20 - And behold a woman who had had the hemorrhage for twelve years, came up from behind him, and she touched the edge of his cloak;   
Matthew 9:20 - וְהִנֵּה אִשָׁה זָבַת דָּם שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה נִגְּשָׁה מֵאַחֲרָיו וַתִּגַּע בִּכְנַף בִּגְדוֹ׃   
Matthew 9:21 - אָמרָא הוָת גֵּיר בּנַפשָׁה אָפֵן בַּלחוּד למָאנֵה קָרבָּא אנָא מֵתַאסיָא אנָא .   
Matthew 9:21 - For she was saying within herself, If I touch but his garment, I shall be healed.    
Matthew 9:21 - for she had said in her mind, If I but touch his garment I shall be cured.   
Matthew 9:21 - For she was saying to herself, If I can only touch his garment, I will be healed.   
Matthew 9:21 - כִּי אָמְרָה בְּלִבָּהּ רַק אִם־אֶגַּע בְּבִגְדוֹ אִוָּשֵׁעַ׃    
Matthew 9:22 - יֵשׁוּע דֵּין אֵתפּנִי חזָה וֵאמַר לָה אֵתלַבּבי בּרַתי הַימָנוּתֵכי אַחיַתֵכי וֵאתַאסיַת אַנתּתָא הָי מֵן הָי שָׁעתָא .   
Matthew 9:22 - But Jeshu turned and seeth her, and said to her, Be comforted, my daughter, thy faith hath saved thee.[Given thee life.] And the woman was healed from that very hour.    
Matthew 9:22 - And Jesus turned himself, looked at her, and said to her: Take courage, my daughter; thy faith hath given thee life. And the woman was cured from that very hour.   
Matthew 9:22 - And Jesus turned around and saw her and said to her, Have courage, my daughter, your faith has healed you; and the woman was healed in that very hour.   
Matthew 9:22 - וַיִּפֶן יֵשׁוּעַ וַיַּרְא אוֹתָהּ וַיֹּאמַר חִזְקִי בִתִּי אֱמוּנָתֵךְ הוֹשִׁיעָה לָּךְ וַתִּוָּשַׁע הָאִשָׁה מִן־הַשָׁעָה הַהִיא׃    
Matthew 9:23 - וֵאתָא יֵשׁוּע לבַיתֵּה דַּארכוּנָא וַחזָא זַמָרֵא וכֵנשֵׁא דּמֵשׁתַּגשִׁין .   
Matthew 9:23 - And Jeshu came to the ruler's house, and saw the minstrels and the crowds which were making a tumult.    
Matthew 9:23 - And Jesus came to the house of the ruler: and he saw there pipers, and multitudes making outcry.   
Matthew 9:23 - So Jesus arrived at the house of the synagogue leader, and saw the singers and the excited crowds.   
Matthew 9:23 - וַיָּבֹא יֵשׁוּעַ אֶל־בֵּית הַשָּׂר וַיַּרְא אֶת הַמְחַלֲלִים בַּחֲלִילִים וְאֶת־הָעָם הַהוֹמֶה וַיֹּאמַר׃   
Matthew 9:24 - וֵאמַר להוּן פּרוּקו לכוּן טלִיתָא גֵּיר לָא מִיתַת אֵלָא דַּמכָּא הי וגָחכִּין הוַו עלַוהי .   
Matthew 9:24 - And he said to them, Retire; for the damsel is not dead, but asleep. And they laughed at him.    
Matthew 9:24 - And he said to them: Retire; for the maid is not dead, but sleepeth. And they scoffed at him.   
Matthew 9:24 - And he said to them, That is enough; for the little girl is not dead, but she is asleep; and they laughed at him.    
Matthew 9:24 - סוּרוּ מִפֹּה כִּי לֹא מֵתָה הַיַּלְדָּה אַךְ יְשֵׁנָה הִיא וַיִּשְׂחֲקוּ לוֹ׃   
Matthew 9:25 - וכַד אַפֵּק לכֵנשֵׁא עַל אַחדָּה בּאִידָה וקָמַת טלִיתָא .    
Matthew 9:25 - And when he had put forth the crowds, he entered, and took her by the hand; and the damsel arose.    
Matthew 9:25 - And when he had ejected the throngs, he entered in, and took her by the hand, and the maid rose up.   
Matthew 9:25 - But when he had put the people out, he went in and held her by her hand, and the little girl got up.   
Matthew 9:25 - וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הוֹצִיאוּ אֶת־הָעָם מִשָׁם וַיָּבֹא הַבַּיְתָה וַיֹּאחֶז בְּיָדָהּ וַתָּקָם הַנַּעֲרָה׃   
Matthew 9:26 - וַנפַק טֵבָּא הָנָא בּכֻלָה אַרעָא הָי .   
Matthew 9:26 - And the rumour of this went forth through all that land.    
Matthew 9:26 - And the fame of this [thing] spread in all that land.   
Matthew 9:26 - And this news spread all over that country.   
Matthew 9:26 - וַתֵּצֵא הַשְׁמוּעָה הַזֹּאת בְּכָל־הָאָרֶץ הַהִיא׃    
Matthew 9:27 - וכַד עבַר יֵשׁוּע מֵן תַּמָן דַּבקוּהי סמַיָא תּרֵין דּקָעֵין וָאמרִין אֵתרַחַם עלַין בּרֵה דּדַוִיד .   
Matthew 9:27 - AND when Jeshu had passed thence, two blind men clave to him, and besought him, and said, Have compassion on us, Son of David !    
Matthew 9:27 - And when Jesus had passed from there, two blind men followed after him, and said: Have mercy on us, Thou Son of David!    
Matthew 9:27 - And as Jesus passed from there, he was delayed by two blind men, who were crying out and saying, Have mercy on us, O son of David.   
Matthew 9:27 - וַיַּעֲבֹר יֵשׁוּעַ מִשָׁם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו שְׁנֵי אֲנָשִׁים עִוְרִים וְהֵמָּה צֹעֲקִים וְאֹמְרִים חָנֵּנוּ בֶּן־דָּוִד׃    
Matthew 9:28 - וכַד אֵתָא לבַיתָּא קרֵבו לֵה הָנוּן סמַיָא אָמַר להוּן יֵשׁוּע מהַימנִין אנתּוּן דּמֵשׁכַּח אנָא הָדֵא למֵעבַּד אָמרִין לֵה אִין מָרַן .    
Matthew 9:28 - And when he had come into the house, these blind men were brought to him. Jeshu saith to them, Believe you that I am able to do this ? They say to him, Yes, our Lord!    
Matthew 9:28 - And when he had entered a house, those blind men approached him, and Jesus said to them: Believe ye that I am able to do this ? They said to him, Yes, our Lord.   
Matthew 9:28 - And when he came into the house, the same blind men came up to him. Jesus said to them, Do you believe that I can do this? They said to him, Yes, our Lord.   
Matthew 9:28 - וּכְבוֹאוֹ הַבַּיְתָה נִגְּשׁוּ אֵלָיו הַעִוְרִים וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ הֲמַאֲמִינִים אַתֶּם כִּי יֵשׁ־לְאֵל יָדִי לַעֲשׂוֹת זֹאת וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הֵן אֲדֹנֵינוּ׃   
Matthew 9:29 - הָידֵּין קרֵב לעַינַיהוּן וֵאמַר אַיכַּנָא דּהַימֵנתּוּן נֵהוֵא לכוּן .   
Matthew 9:29 - Then he touched their eyes, and said, As you believe be it to you.    
Matthew 9:29 - Then he touched their eyes, and said: As ye have believed, so shall it be to you.   
Matthew 9:29 - Then he touched their eyes and said, Let it be to you according to your faith.   
Matthew 9:29 - וַיִּגַּע בְּעֵינֵיהֶם וַיֹּאמַר יְהִי לָכֶם כֶּאֱמוּנַתְכֶם׃    
Matthew 9:30 - ומֵחדָא אֵתפַּתַּח עַינַיהוּן וַכאָא בּהוּן יֵשׁוּע וֵאמַר חזַו לָא אנָשׁ נֵדַּע .   
Matthew 9:30 - And immediately their eyes were opened. And Jeshu forbad them and said, Beware lest any man know.    
Matthew 9:30 - And forthwith their eyes were opened. And Jesus charged them and said: See, that no man know [of it].   
Matthew 9:30 - And immediately their eyes were opened; and Jesus charged them and said, See that no one knows it.   
Matthew 9:30 - וַתִּפָּקַחְנָה עֵינֵיהֶם וַיִּגְעַר־בָּם יֵשׁוּעַ וַיֹּאמַר רְאוּ פֶּן־יִוָּדַע לְאִישׁ׃   
Matthew 9:31 - הֵנוּן דֵּין נפַקו אַטבּוּהי בּכֻלָה אַרעָא הָי .   
Matthew 9:31 - But they went forth and spread the report of it through all that land.    
Matthew 9:31 - But they went out and spread the fame of it in all that land.   
Matthew 9:31 - But they went out and spread the news all over that country.   
Matthew 9:31 - וְהֵמָּה בְּצֵאתָם הִשְׁמִיעוּ אֶת־שָׁמְעוֹ בְּכָל־הָאָרֶץ הַהִיא׃    
Matthew 9:32 - וכַד נפַק יֵשׁוּע קַרֵבו לֵה חַרשָׁא דּאִית עלַוהי דַּיוָא .    
Matthew 9:32 - And when Jeshu went forth, they brought to him a dumb person in whom was a demon.    
Matthew 9:32 - And as Jesus went out, they brought to him a dumb man in whom was a demon.   
Matthew 9:32 - And when Jesus went out, they brought to him a dumb man who was demented.   
Matthew 9:32 - הֵמָּה יָצָאוּ וְהִנֵּה הֵבִיאוּ אֵלָיו אִישׁ אִלֵּם אֲחוּז שֵׁד׃    
Matthew 9:33 - ומֵן דַּנפַק דַּיוָא מַלֵל הַו חַרשָׁא וֵאתּדַּמַרו כֵּנשֵׁא וָאמרִין לָא מתוּם אֵתחזִי הָכַנָא בּאִיסרָאיֵל .   
Matthew 9:33 - And when the demon had gone out, the dumb spake; and the multitudes were astonished, and said, Never was it thus seen in Isroel.    
Matthew 9:33 - And when the demon had gone out, the dumb man conversed. And the multitudes admired, and said: Never was it so seen in Israel!   
Matthew 9:33 - And as soon as he was restored, the dumb man spoke, and the people were amazed and said, Such a thing has never been seen in Israel.   
Matthew 9:33 - וַיְגָרֶשׁ אֶת־הַשֵׁד וְהָאִלֵּם הֵחֵל לְדַבֵּר וַיִּתְמַהּ הֲמוֹן הָאֲנָשִׁים וַיֹּאמְרוּ מֵעוֹלָם לֹא־נִרְאֲתָה כָזֹאת בְּיִשְׂרָאֵל׃    
Matthew 9:34 - פּרִישֵׁא דֵּין אָמרִין הוַו בּרִשָׁא דּדַיוֵא מַפֵּק דַּיוֵא .    
Matthew 9:34 - But the Pharishee said, By the chief of the devils he casteth out devils.    
Matthew 9:34 - But the Pharisees said: It is by the Prince of demons, he casteth out demons.   
Matthew 9:34 - But the Pharisees said, He is casting out devils by the help of the prince of devils.   
Matthew 9:34 - וְהַפְּרוּשִׁים אָמְרוּ עַל־יְדֵי שַׂר הַשֵׁדִים מְגָרֵשׁ הוּא אֵת הַשֵׁדִים׃   
Matthew 9:35 - ומֵתכּרֵכ הוָא יֵשׁוּע בַּמדִינָתָא כֻּלהֵין וַבקוּריָא ומַלֵפ הוָא בַּכנוּשָׁתהוּן ומַכרֵז סבַרתָא דּמַלכּוּתָא ומַאסֵא כֻּל כּוּרהָנִין וכֻל כּאִבִין .   
Matthew 9:35 - And Jeshu itinerated in all their cities and villages, and taught in their assemblies, and preached the gospel of the kingdom, and healed all diseases and all pains.    
Matthew 9:35 - And Jesus traveled over all the cities and the villages: and he taught in their synagogues, and proclaimed the tidings of the kingdom, and healed all diseases and all pains.   
Matthew 9:35 - And Jesus travelled in all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every kind of sickness and disease   
Matthew 9:35 - וַיָּסָב יֵשׁוּעַ בְּכָל־הֶעָרִים וְהַכְּפָרִים וַיְלַמֵּד בִּכְנֵסִיּוֹתֵיהֶם וַיְבַשֵּׂר בְּשׂוֹרַת הַמַּלְכוּת וַיְרַפֵּא כָּל־מַחֲלָה וְכָל־מַדְוֶה בָּעָם׃   
Matthew 9:36 - כַּד חזָא דֵּין יֵשׁוּע לכֵנשֵׁא אֵתרַחַם עלַיהוּן דַּלאֵין הוַו וַשׁרֵין אַיכ עֵרבֵּא דּלַיתּ להוּן רָעיָא .   
Matthew 9:36 - BUT when Jeshu saw the multitudes, he had compassion upon them, because they fainted and were dispersed as sheep that had no shepherd;    
Matthew 9:36 - And when Jesus looked on the multitudes, he pitied them; because they were wearied and dispersed, like sheep that have no shepherd.   
Matthew 9:36 - When Jesus saw the multitudes, he had compassion on them, because they were tired out and scattered, like sheep which have no shepherd.   
Matthew 9:36 - וּבִרְאוֹתוֹ אֶת־הַהֲמֹנִים נִכְמְרוּ רַחֲמָיו עֲלֵיהֶם כִּי הֵם מִתְעַלְּפִים וְנִדָּחִים כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין־לָהֶם רֹעֶה׃    
Matthew 9:37 - וֵאמַר לתַלמִידַוהי חצָדָא סַגִּי ופָעלֵא זעוּרִין .   
Matthew 9:37 - and said to his disciples, The harvest is great, and the labourers few.    
Matthew 9:37 - And he said to his disciples, The harvest is great, and the laborers few.   
Matthew 9:37 - So he said to his disciples, The harvest is great, and the laborers are few;   
Matthew 9:37 - אָז יְדַבֵּר לְתַלְמִידָיו וַיֹּאמַר רַב הַקָּצִיר וְהַפֹּעֲלִים מְעַטִּים׃   
Matthew 9:38 - בּעַו הָכִיל מֵן מָרֵא חצָדָא דּנַפֵּק פָּעלֵא לַחצָדֵה .    
Matthew 9:38 - Ask, therefore, from the Lord of the harvest, that he would thrust forth labourers into his harvest.    
Matthew 9:38 - Entreat, therefore, of the Lord of the harvest, that he would send laborers into his harvest.   
Matthew 9:38 - Therefore urge the owner of the harvest to bring more laborers to his harvest.   
Matthew 9:38 - לָכֵן הִתְחַנֲנוּ אֶל־בַּעַל הַקָּצִיר לִשְׁלֹחַ פֹּעֲלִים לִקְצִירוֹ׃    
Matthew 10:1 - וַקרָא לַתרֵעסַר תַּלמִידַוהי ויַהב להוּן שׁוּלטָנָא עַל רוּחֵא טַנפָתָא דּנַפּקוּן וַלמַאסָיוּ כֻּל כּאִב וכוּרהָן .   
Matthew 10:1 - And he called his twelve disciples, and gave them power over unclean spirits to cast them out, and to cure every disease and infirmity.    
Matthew 10:1 - And he called his twelve disciples [to him], and gave them authority over unclean spirits to cast them out, and to heal every pain and disease.   
Matthew 10:1 - AND he called his twelve disciples, and gave them power over the unclean spirits, to cast them out, and to heal every kind of disease and sickness.   
Matthew 10:1 - וַיִּקְרָא אֵלָיו אֶת־שְׁנֵים עָשָׂר תַּלְמִידָיו וַיִּתֵּן לָהֶם שָׁלְטָן עַל־רוּחוֹת הַטֻּמְאָה לְגָרֲשֵׁם וְלִרְפּוֹא כָּל־חֳלִי וְכָל־מַדְוֶה׃    
Matthew 10:2 - דִּילהוּן דֵּין דַּתרֵעסַר שׁלִיחֵא שׁמָהֵא אִיתַיהוּן הָלֵין קַדמָיהוּן שֵׁמעוּן דּמֵתקרֵא כּאִפָא וַאנדּרֵאוָס אַחוּהי ויַעקוּב בַּר זַבדַי ויוּחַנָן אַחוּהי .   
Matthew 10:2 - Now, of the twelve apostles the names are these: the first of them, Shemun who is called Kipha, and Andreas his brother, and Jakubbar-Zabdai, and Juchanon his brother,    
Matthew 10:2 - And the names of those twelve Legates are these: The first of them, Simon who is called Cephas, and Andrew his brother; and James the son of Zebedee, and John his brother;   
Matthew 10:2 - The names of the twelve apostles are these: The first of them Simon who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;   
Matthew 10:2 - וְאֵלֶּה שְׁמוֹת שְׁנֵים עָשָׂר הַשְׁלִיחִים הָרִאשׁוֹן שִׁמְעוֹן הַנִּקְרָא פֶטְרוֹס וְאַנְדְּרַי אָחִיו יַעֲקֹב בֶּן־זַבְדַּי וְיוֹחָנָן אָחִיו׃    
Matthew 10:3 - ופִילִיפָּוס ובַר‌תּוּלמַי ותָאומַא ומַתַּי מָכסָא ויַעקוּב בַּר חַלפַי ולַבִּי דֵּאתכַּנִי תַּדַי .   
Matthew 10:3 - and Philipos, and Bar-Tholmai, and Thoma, and Mathai the tribute-gatherer, and Jakubbar-Chalphai, and Labi who was surnamed Thadai,    
Matthew 10:3 - and Philip, and Bartholomew, and Thomas, and Matthew the publican; and James the son of Alpheus, and Lebbeus who was called Thaddeus;   
Matthew 10:3 - Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the publican, James the son of Alphaeus, and Lebbaeus surnamed Thaddaeus;   
Matthew 10:3 - פִילִפּוֹס וּבַר־תַּלְמַי תּוֹמָא וּמַתַּי הַמּוֹכֵס יַעֲקֹב בֶּן־חַלְפַי וְ (לַבַּי הַמְכֻנֶּה) תַדָּי׃   
Matthew 10:4 - ושֵׁמעוּן קנָנָיָא וִיהוּדָא סכַריוּטָא הַו דַּאשׁלמֵה .    
Matthew 10:4 - and Shemun the zealous,[Kenanaia.] and Jihuda S'carjuta, he who betrayed him.    
Matthew 10:4 - and Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, he who betrayed him.   
Matthew 10:4 - Simon the Zealot, and Judas of Iscariot, who betrayed him.   
Matthew 10:4 - שִׁמְעוֹן הַקַּנָּי וִיהוּדָה אִישׁ־קְרִיּוֹת הוּא הַמֹּסֵר אֹתוֹ׃    
Matthew 10:5 - להָלֵין תּרֵעסַר שַׁדַּר יֵשׁוּע ופַקֵד אֵנוּן וֵאמַר בֻּאורחָא דּחַנפֵא לָא תּאִזֻלון ולַמדִינתָּא דּשָׁמרָיֵא לָא תֵּעלוּן .   
Matthew 10:5 - These twelve Jeshu sent, and commanded them and said, In the way of the heathens go not, and into the city of the Shomroyee do not enter;    
Matthew 10:5 - These twelve Jesus sent forth: and he commanded them and said: Go not in the way of the Gentiles: and enter not the cities of the Samaritans.   
Matthew 10:5 - These twelve Jesus sent out, and charged them and said, Keep away from pagan practices, and do not enter a Samaritan city;   
Matthew 10:5 - אֶת־שְׁנֵים הֶעָשָׁר הָאֵלֶּה שָׁלַח יֵשׁוּעַ וַיְצַו אֹתָם לֵאמֹר אֶל־דֶּרֶךְ הַגּוֹיִם אַל־תֵּלֵכוּ וְאֶל־עִיר הַשֹׁמְרוֹנִים אַל־תָּבֹאוּ׃    
Matthew 10:6 - זֵלו לכוּן דֵּין יַתִּירָאיִת לוָת עֵרבֵּא דֵּאבַדו מֵן בֵּית יִסרָיֵל .   
Matthew 10:6 - but go rather unto the sheep which have perished from the house of Isroel.    
Matthew 10:6 - But, go ye rather to the lost sheep of the house of Israel.   
Matthew 10:6 - But above all, go to the sheep which are lost from the house of Israel.   
Matthew 10:6 - לְכוּ אֶל־הַצֹּאן הָאֹבְדוֹת אֲשֶׁר לְבֵית־יִשְׂרָאֵל׃    
Matthew 10:7 - וכַד אָזִלין אנתּוּן אַכרֵזו וֵאמַרו דּקֵרבַּת מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .    
Matthew 10:7 - And as you go, proclaim and say that the kingdom of heaven hath drawn near.    
Matthew 10:7 - And as ye go, proclaim and say: The kingdom of heaven hath approached.   
Matthew 10:7 - And as you go, preach and say, that the kingdom of heaven is near.   
Matthew 10:7 - וּבְלֶכְתְּכֶם קִרְאוּ לֵאמֹר מַלְכוּת הַשָׁמַיִם קָרְבָה לָבוֹא׃    
Matthew 10:8 - כּרִיהֵא אַסַו וגַרבֵּא דַּכַּו ודַיוֵא אַפֵּקו מַגָּן נסַבתּוּן מַגָּן הַבו .   
Matthew 10:8 - The diseased heal, the lepers cleanse, the dead raise, and the demons cast forth. Freely you have received, freely give.    
Matthew 10:8 - Heal ye the sick; cleanse the leprous; [raise the dead;] and cast out demons. Freely ye have received; freely give.    
Matthew 10:8 - Heal the sick, cleanse the lepers, cast out demons; freely you have received, freely give.   
Matthew 10:8 - רִפְאוּ אֵת הַחוֹלִים טַהֲרוּ אֵת הַמְּצֹרָעִים הָקִימוּ אֵת הַמֵּתִים וְאֵת הַשֵׁדִים גָּרֵשׁוּ חִנָּם לְקַחְתֶּם חִנָּם תִּתֵּנוּ׃    
Matthew 10:9 - לָא תֵּקנוּן דַּהבָא ולָא סאִמָא ולָא נחָשָׁא בּכִיסַיכּוּן .    
Matthew 10:9 - Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,    
Matthew 10:9 - Provide not gold, nor silver, nor brass in your purses;   
Matthew 10:9 - Do not accumulate gold, nor silver, nor brass in your purses;   
Matthew 10:9 - לֹא־תִקְחוּ זָהָב וְלֹא כֶסֶף וְלֹא נְחשֶׁת בַּחֲגוֹרֵיכֶם׃    
Matthew 10:10 - ולָא תַּרמָלָא לֻאורחָא ולָא תַּרתֵּין כּוּתִּיניָן ולָא מסָנֵא ולָא שַׁבטָא שָׁוֵא הו גֵּיר פָּעלָא סַיבָּרתֵּה .   
Matthew 10:10 - nor a wallet for the road; neither two tunics, nor sandals, nor staff: for worthy is the workman of his meat.    
Matthew 10:10 - nor a wallet for the journey: neither two coats, nor shoes, nor a staff. For the laborer is worthy of his food.    
Matthew 10:10 - Nor a bag for the journey, nor two shirts and shoes, nor a staff; for a laborer is at least worthy of his food.    
Matthew 10:10 - וְלֹא תַרְמִיל לַדֶּרֶךְ וְלֹא שְׁתֵּי כֻתָּנוֹת וְלֹא נַעֲלַיִם וְלֹא מַטֶּה כִּי־רָאוּי לַפֹּעֵל דֵּי מִחְיָתוֹ׃   
Matthew 10:11 - לַאידָא דֵּין מדִינתָּא אַו קרִיתָא דּעָאלִין אנתּוּן לָה שַׁאלו מַנוּ שָׁוֵא בָּה ותַמָן הוַו עדַמָא דּנָפקִין אנתּוּן .   
Matthew 10:11 - And into whatsoever city or town you enter, inquire who is worthy in it, and there be till you depart.    
Matthew 10:11 - And into whatever city or town ye enter, inquire, who in it is worthy; and there stay until ye depart.    
Matthew 10:11 - Whatever city or town you enter, ask who is trustworthy in it, and remain there until you leave.   
Matthew 10:11 - וְכָל־עִיר וּכְפָר אֲשֶׁר תָּבֹאוּ שָׁמָּה דִּרְשׁוּ מִי הוּא הָגוּן לָזֶה בְּתוֹכָהּ וְשָׁם שְׁבוּ עַד צֵאתְכֶם׃   
Matthew 10:12 - ומָא דּעָאלִין אנתּוּן לבַיתָּא שַׁאלו שׁלָמֵה דּבַיתָּא .    
Matthew 10:12 - And when you enter into the house, invoke peace for the house;    
Matthew 10:12 - And when ye enter a house, salute the household.   
Matthew 10:12 - And when you enter into the house, salute the family.   
Matthew 10:12 - וּבְבוֹאֲכֶם אֶל־הַבָּיִת שַׁאֲלוּ־לוֹ לְשָׁלוֹם׃    
Matthew 10:13 - וֵאן הוּ דּשָׁוֵא בַּיתָּא שׁלָמכוּן נאִתֵא עלַוהי אֵן דֵּין לָא שָׁוֵא שׁלָמכוּן עלַיכּוּן נֵפנֵא .   
Matthew 10:13 - and if the house be worthy, your peace shall come upon it; but if it be not worthy, your peace upon yourselves shall revert.    
Matthew 10:13 - And if the house be worthy, your peace will come upon it; but if it be not worthy, your peace will return upon yourselves.   
Matthew 10:13 - And if the family is trustworthy, your salutation of peace shall come upon it; but if it is not trustworthy, your salutation shall return to you.   
Matthew 10:13 - וְהָיָה אִם־הָגוּן הַבַּיִת יָבוֹא עָלָיו שְׁלוֹמְכֶם וְאִם־אֵינֶנּוּ הָגוּן שְׁלוֹמְכֶם אֲלֵיכֶם יָשׁוּב׃   
Matthew 10:14 - מַן דּלָא דֵּין מקַבֵּל לכוּן ולָא שָׁמַע מֵלַיכּוּן כַּד נָפקִין אנתּוּן מֵן בַּיתָּא אַו מֵן קרִיתָא הָי פֵּצו חֵלָא מֵן רֵגלַיכּוּן .    
Matthew 10:14 - But whosoever doth not receive you or hear your words, when you depart from that house, or that town, set free the dust from your feet.    
Matthew 10:14 - And whoever will not receive you, nor hear your discourses, when ye depart from that house or that town, shake off the dust from your feet.   
Matthew 10:14 - Whoever will not welcome you, and will not listen to your words, when you leave the house or the village, shake off the sand from your feet   
Matthew 10:14 - וְכֹל אֲשֶׁר לֹא־יְקַבֵּל אֶתְכֶם וְלֹא יִשְׁמַע לְדִבְרֵיכֶם וִיצָאתֶם מִן־הַבַּיִת הַהוּא וּמִן־הָעִיר הַהִיא וּנְעַרְתֶּם אֶת־עֲפַר רַגְלֵיכֶם׃   
Matthew 10:15 - וַאמִין אָמַר אנָא לכוּן דּלַארעָא דַּסדוּם וַדעַמוּרָא נֵהוֵא נִיח בּיַומָא דּדִינָא אַו לַמדִינתָּא הָי .   
Matthew 10:15 - And, Amen, I say unto you, that for the land of Sadum and of Amura it will be more tolerable, in the day of the judgment, than for that city.    
Matthew 10:15 - Verily I say to you, that it will be comfortable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, rather than for that city.   
Matthew 10:15 - Truly I say to you, that it will be easier for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that city.   
Matthew 10:15 - אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי יֵקַל לְאֶרֶץ־סְדוֹם וַעֲמֹרָה בְּיוֹם הַדִּין מִן־הָעִיר הַהִיא׃   
Matthew 10:16 - הָא אֵנָא משַׁדַּר אנָא לכוּן אַיכ אֵמרֵא בַּינַי דּאִבֵא הוַו הָכִיל חַכִּימֵא אַיכ חוַוָתָא ותַמִימֵא אַיכ יַונֵא .   
Matthew 10:16 - LO, I send you forth as sheep among wolves: be you, therefore, wise as serpents and guileless as doves.    
Matthew 10:16 - Behold, I send you forth as sheep among wolves. Therefore be ye sagacious as serpents, and guileless as doves.    
Matthew 10:16 - Behold, I am sending you like lambs among the wolves; therefore be wise as serpents, and pure as doves.    
Matthew 10:16 - הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ אֶתְכֶם כִּשְׁלֹחַ כְּבָשִׂים בֵּין זְאֵבִים לָכֵן הֱיוּ עֲרוּמִים כַּנְּחָשִׁים וּתְמִימִים כַּיּוֹנִים׃    
Matthew 10:17 - אֵזדַּהרו דֵּין מֵן בּנַינָשָׁא מַשׁלמִין לכוּן גֵּיר לבֵית דַּיָנֵא ובַכנוּשָׁתהוּן ננַגּדוּנָכוּן .   
Matthew 10:17 - But beware of the sons of men; for, delivering you to the house of judgments, in their synagogues they will scourge you,    
Matthew 10:17 - And beware of men; for they will deliver you over to the tribunals, and will scourge you in their synagogues.    
Matthew 10:17 - But be careful of men; for they will deliver you up to the courts, and they will scourge you in their synagogues;    
Matthew 10:17 - וְהִשָׁמְרוּ לָכֶם מִבְּנֵי הָאָדָם כִּי יִמְסְרוּ אֶתְכֶם לְסַנְהֶדְרִיּוֹת וְיַכּוּ אֶתְכֶם בַּשׁוֹטִים בִּכְנֵסִיּוֹתֵיהֶם׃    
Matthew 10:18 - וַקדָם הִגמוּנֵא ומַלכֵּא מקַרבִין לכוּן מֵטֻלָתי לסָהדּוּתָא דִּילהוּן וַדעַממֵא .   
Matthew 10:18 - and before governors and kings bring you, on my account, for the testimony concerning them and the gentiles.    
Matthew 10:18 - And they will bring you before governors and kings, on my account, for a testimony to them and to the Gentiles.    
Matthew 10:18 - And they will bring you before the presence of governors and kings for my sake, as a testimony to them and to the Gentiles.   
Matthew 10:18 - וְלִפְנֵי מֹשְׁלִים וּמְלָכִים תּוּבְאוּ לְמַעֲנִי לְעֵדוּת לָהֶם וְלַגּוֹיִם׃   
Matthew 10:19 - אֵמַתי דֵּין דּנַשׁלמוּנָכוּן לָא תּאִצפּוּן אַיכַּנָא אַו מָנָא תּמַללוּן מֵתִיהֵב לכוּן גֵּיר בּהָי שָׁעתָא מָא דַּתמַללוּן .   
Matthew 10:19 - But when they deliver you up, be not solicitous how or what you shall speak; for it is given you in that hour what you shall speak.    
Matthew 10:19 - And when they deliver you up, be not anxious how or what ye shall speak; for it shall be given you in that hour what to say.   
Matthew 10:19 - But when they deliver you up, do not worry as to how or what you will speak; for it will be given to you in that very hour what you are to speak.   
Matthew 10:19 - וְכִי יִמְסְרוּ אֶתְכֶם אַל־תִּדְאֲגוּ אֵיךְ תְּדַבְּרוּ וּמֶה תְּדַבֵּרוּ כִּי יִנָּתֵן לָכֶם בַּשָׁעָה הַהִיא אֵת אֲשֶׁר תְּדַבֵּרוּן׃    
Matthew 10:20 - לָא הוָא גֵּיר אַנתּוּן ממַללִין אֵלָא רוּחָא דַּאבוּכוּן ממַללָא בּכוּן .   
Matthew 10:20 - For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking in you.    
Matthew 10:20 - For it is not ye that speak, but the spirit of your Father speaking in you.   
Matthew 10:20 - For it is not you who speak, but the Spirit of your Father, which speaks through you.   
Matthew 10:20 - כִּי לֹא אַתֶּם הֵם הַמְדַבְּרִים כִּי רוּחַ אֲבִיכֶם הוּא הַמְדַבֵּר בְּפִיכֶם׃   
Matthew 10:21 - נַשׁלֵם דֵּין אַחָא לַאחוּהי למַותָּא וַאבָא לַברֵה וַנקוּמוּן בּנַיָא עַל אַבָהַיהוּן וַנמִיתוּן אֵנוּן .   
Matthew 10:21 - But the brother shall deliver his brother unto death, and the father his son; and the sons shall rise up against their fathers, and shall slay them.    
Matthew 10:21 - And brother shall deliver up his brother to death, and a father his son; and children shall rise up against parents, and cause them to die.   
Matthew 10:21 - Brother will deliver up his own brother to death, and father his son; and children will rise up against their parents and put them to death.   
Matthew 10:21 - וְאָח יִמְסֹר אֶת־אָחִיו לַמָּוֶת וְאָב יִמְסֹר אֶת־בְּנוֹ וְקָמוּ בָנִים בַּאֲבוֹתָם וְיָמִיתוּ אוֹתָם׃   
Matthew 10:22 - ותֵהווּן סנִיאיִן מֵן כֻּלנָשׁ מֵטֻל שֵׁמי אַינָא דֵּין דַּנסַיבַּר עדַמָא לחַרתָא הוּ נִחֵא .   
Matthew 10:22 - And you shall be abhorred by all men on account of my name: but he who shall persevere until the end, he shall be saved.[Shall live.]   
Matthew 10:22 - And ye shall be hated by every one, on account of my name. But he that shall endure to the end, shall have life.    
Matthew 10:22 - And you will be hated by everybody because of my name; but he who endures until the end shall live.    
Matthew 10:22 - וִהְיִיתֶם שְׂנוּאִים לְכָל־אָדָם לְמַעַן שְׁמִי וְהַמְחַכֶּה עַד־עֵת קֵץ הוּא יִוָּשֵׁעַ׃   
Matthew 10:23 - מָא דּרָדפִּין לכוּן דֵּין בַּמדִינתָּא הָדֵא ערוּקו לכוּן לַאחרִתָא אַמִין גֵּיר אָמַר אנָא לכוּן דּלָא תּשַׁלמוּן אֵנֵין כֻּלהֵין מדִינָתָא דּבֵית אִיסרָיֵל עדַמָא דּנאִתֵא בּרֵה דּאנָשָׁא .   
Matthew 10:23 - When they persecute you in this city, escape to the other; for, Amen I say unto you, that you shall not have completed all the cities of the house of Isroel, till the Son of man shall come.    
Matthew 10:23 - And when they persecute you in one city, flee to another: for verily I say to you, Ye shall not have completed all the cities of the house of Israel, till the Son of man shall come.    
Matthew 10:23 - When they persecute you in this city, escape to another; for truly I say to you, that you shall not finish converting all the cities of the house of Israel, until the Son of man returns.    
Matthew 10:23 - וְאִם־יִרְדְּפוּ אֶתְכֶם בְּעִיר אַחַת נוּסוּ לְעִיר אַחֶרֶת כִּי אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם לֹא תְכַלּוּ לַעֲבֹר עָרֵי יִשְׂרָאֵל עַד כִּי־יָבוֹא בֶן־הָאָדָם׃   
Matthew 10:24 - לַיתּ תַּלמִידָא דּיַתִּיר מֵן רַבֵּה ולָא עַבדָּא מֵן מָרֵה .    
Matthew 10:24 - The disciple is not greater than his master, nor the servant than his lord.    
Matthew 10:24 - No disciple is better than his rabbi; nor a servant, than his lord.   
Matthew 10:24 - No disciple is more important than his teacher, and no servant than his master.   
Matthew 10:24 - אֵין תַּלְמִיד נַעֲלֶה עַל־רַבּוֹ וְעֶבֶד עַל־אֲדֹנָיו׃    
Matthew 10:25 - סָפֵק לֵה לתַלמִידָא דּנֵהוֵא אַיכ רַבֵּה וַלעַבדָּא אַיכ מָרֵה אֵן למָרֵה דּבַיתָּא קרַו בּעֵלזבוּב חַד כּמָא לַבנַי בַּיתֵּה .   
Matthew 10:25 - It sufficeth the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If the master of the house they have called Beelzebub, how much more his house-sons !    
Matthew 10:25 - It is sufficient for the disciple, that he be as his rabbi; and the servant, as his lord. If they call the lord of the house Beelzebub, how much more the children of his family?   
Matthew 10:25 - It is enough for a disciple to be like his teacher, and for a servant to be like his master. If then, they have called the master of the house Beelzebub, how much more those of his household.    
Matthew 10:25 - דַּיּוֹ לַתַּלְמִיד לִהְיוֹת כְּרַבּוֹ וְלָעֶבֶד לִהְיוֹת כַּאדֹנָיו אִם־לְבַעַל הַבַּיִת קָרְאוּ בַעַל־זְבוּל אַף כִּי־לְאַנְשֵׁי בֵיתוֹ׃    
Matthew 10:26 - לָא הָכִיל תֵּדחלוּן מֵנהוּן לַיתּ גֵּיר מֵדֵּם דַּכסֵא דּלָא נֵתגּלֵא ודַמטַשַׁי דּלָא נֵתִידַע .   
Matthew 10:26 - You shall not fear, therefore, from them; for there is nothing covered which shall not be revealed, nor secret which shall not be known.    
Matthew 10:26 - Therefore be not afraid of them; for there is nothing covered up, that shall not be exposed; nor concealed, that shall not become known.   
Matthew 10:26 - Therefore do not be afraid of them; for there is nothing covered that will not be uncovered, and hidden that will not be known.   
Matthew 10:26 - עַל־כֵּן לֹא תִירְאוּ מִפְּנֵיהֶם כִּי אֵין דָּבָר מְכֻסֶּה אֲשֶׁר לֹא יִגָּלֶה וְאֵין נֶעְלָם אֲשֶׁר לֹא יִוָּדֵעַ׃   
Matthew 10:27 - מֵדֵּם דָּאמַר אנָא לכוּן בּחֵשׁוּכָא אוּמרוּהי אַנתּוּן בּנַהִירָא ומֵדֵּם דּבֵאדנַיכּוּן שָׁמעִין אנתּוּן אַכרֵזו עַל אֵגָּרֵא .   
Matthew 10:27 - Whatsoever I say to you in darkness, declare you in the light; and whatsoever you have heard in your ears, proclaim upon the [house-] roofs.    
Matthew 10:27 - Whatever I say to you in the dark, that speak ye in the light; and what ye have heard in your ears, proclaim ye on the housetops.   
Matthew 10:27 - What I tell you in the dark, tell it in the daylight; and what you hear with your ears, preach on the house tops.    
Matthew 10:27 - אֵת אֲשֶׁר אֲנִי אֹמֵר לָכֶם בַּחשֶׁךְ דַּבְּרוּ בָאוֹר וַאֲשֶׁר יִלָּחֵשׁ לְאָזְנֵיכֶם הַשְׁמִיעוּ מֵעַל הַגַּגּוֹת׃   
Matthew 10:28 - ולָא תֵּדחלוּן מֵן אַילֵין דּקָטלִין פַּגרָא נַפשָׁא דֵּין לָא מֵשׁכּחִין למֵקטַל דּחַלו דֵּין יַתִּירָאיִת מֵן מַן דּמֵשׁכַּח דַּלנַפשָׁא וַלפַגרָא נַובֵּד בּגִהַנָא .   
Matthew 10:28 - And fear not them who kill the body, but the soul cannot kill; but fear rather One who the soul and the body can destroy in gihano.    
Matthew 10:28 - And be not afraid of them that kill the body, but cannot kill the soul; but be afraid rather of Him who can destroy both soul and body in hell.   
Matthew 10:28 - Do not be afraid of those who kill the body, but who cannot kill the soul; but above all, be afraid of him who can destroy both the soul and the body in hell   
Matthew 10:28 - וְאַל־תִּירְאוּ מִן־הַהֹרְגִים אֶת־הַגּוּף וְאֶת־הַנֶּפֶשׁ לֹא־יוּכְלוּ לַהֲרֹג אַךְ תִּירְאוּ אֵת אֲשֶׁר־יוּכַל לְאַבֵּד גַּם אֶת־הַנֶּפֶשׁ גַּם אֶת־הַגּוּף בְּגֵיהִנֹּם׃   
Matthew 10:29 - לָא תַּרתֵּין צֵפּרִין מֵזדַּבּנָן בַּאסָר וַחדָא מֵנהֵין בֵּלעָד מֵן אַבוּכוּן לָא נָפלָא עַל אַרעָא .   
Matthew 10:29 - Are not two sparrows sold for an asor? [The assarius, value three farthings.] yet one of them, without your Father, doth not fall upon the earth.    
Matthew 10:29 - Are not two sparrows sold for a farthing ? Yet one of them doth not fall to the ground without your Father.    
Matthew 10:29 - Are not two sparrows sold for a penny? And yet not one of them will fall on the ground without your Father's will.    
Matthew 10:29 - הֲלֹא תִמָּכַרְנָה שְׁתֵּי צִפֳּרִים בְּאִסָּר וְאַחַת מֵהֵנָּה לֹא תִּפּוֹל אַרְצָה מִבַּלְעֲדֵי אֲבִיכֶם׃   
Matthew 10:30 - דִּילכוּן דֵּין אָפ מֵנֵא דּרִשׁכוּן כֻּלהֵין מַניָן אֵנֵין .    
Matthew 10:30 - But of you, also, the hairs of your head are all numbered.    
Matthew 10:30 - As for you, even the hairs of your head are all numbered.   
Matthew 10:30 - But so far as you are concerned, even the hairs of your head are all numbered.   
Matthew 10:30 - וְאַתֶּם גַּם־שַׂעֲרוֹת רֹאשְׁכֶם נִמְנוֹת כֻּלָּן׃    
Matthew 10:31 - לָא הָכִיל תֵּדחלוּן מֵן צֵפרֵא סַגִּיָאתָא מיַתּרִין אנתּוּן .    
Matthew 10:31 - Fear not, therefore; than many sparrows more precious are you.    
Matthew 10:31 - Therefore be not afraid: ye are more important than many sparrows.   
Matthew 10:31 - Therefore fear not; you are much more important than many sparrows.   
Matthew 10:31 - לָכֵן אַל־תִּירָאוּ הִנֵּה יְקַרְתֶּם מִצִּפֳּרִים רַבּוֹת׃    
Matthew 10:32 - כֻּלנָשׁ הָכִיל דּנַודֵּא בִּי קדָם בּנַינָשָׁא אַודֵּא בֵּה אָפ אֵנָא קדָם אָבי דּבַשׁמַיָא .   
Matthew 10:32 - Every man, therefore, who shall confess me before the sons of men, I myself will confess him also before my Father who is in heaven.    
Matthew 10:32 - Wherefore, whoever shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in heaven.    
Matthew 10:32 - Everyone therefore who will acknowledge me before men, I will also acknowledge him before my Father in heaven.   
Matthew 10:32 - הֵן כָּל־אֲשֶׁר יוֹדֶה בִי לִפְנֵי הָאָדָם אוֹדֶה־בּוֹ גַם־אָנִי לִפְנֵי אָבִי שֶׁבַּשָׁמָיִם׃   
Matthew 10:33 - מַן דֵּין דּנֵכפּוּר בִּי קדָם בּנַינָשָׁא אֵכפּוּר בֵּה אָפ אֵנָא קדָם אָבי דּבַשׁמַיָא .   
Matthew 10:33 - But whosoever shall deny me before the sons of men, I also will deny him, I, before my Father who is in heaven.    
Matthew 10:33 - But whoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.   
Matthew 10:33 - But whoever will deny me before men, I will also deny him before my Father in heaven.   
Matthew 10:33 - וַאֲשֶׁר יְכַחֵשׁ בִּי לִפְנֵי הָאָדָם אֲכַחֶשׁ־בּוֹ גַם־אָנִי לִפְנֵי אָבִי שֶׁבַּשָׁמָיִם׃   
Matthew 10:34 - לָא תֵּסבּרוּן דֵּאתִית דַּארמֵא שַׁינָא בַּארעָא לָא אֵתִית דַּארמֵא שַׁינָא אֵלָא חַרבָּא .   
Matthew 10:34 - EXPECT not that I have come to send forth peace on the earth; I have not come to send forth peace, but the sword.    
Matthew 10:34 - Think not that I have come to sow quietness on the earth: I have not come to sow quietness, but conflict.    
Matthew 10:34 - Do not expect that I have come to bring peace on earth; I have not come to bring peace but a sword.    
Matthew 10:34 - אַל־תַּחְשְׁבוּ כִּי בָאתִי לְהָטִיל שָׁלוֹם בָּאָרֶץ לֹא בָאתִי לְהָטִיל שָׁלוֹם כִּי אִם־חָרֶב׃   
Matthew 10:35 - אֵתִית גֵּיר דֵּאפלוּג גַּברָא עַל אַבוּהי ובַרתָא עַל אֵמָה וכַלתָא עַל חמָתָה .   
Matthew 10:35 - For I have come to cause a man to separate from [To divide against.] his father, and a daughter from her mother, and a daughter-in-law from her mother-in-law;    
Matthew 10:35 - For I have come to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.   
Matthew 10:35 - For I have come to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.   
Matthew 10:35 - כִּי בָאתִי לְהַפְרִיד בֵּין אִישׁ וְאָבִיו וּבֵין בַּת וְאִמָּהּ וּבֵין כַּלָּה וַחֲמוֹתָהּ׃   
Matthew 10:36 - וַבעֵלדּבָבַוהי דּגַברָא בּנַי בַּיתֵּה .   
Matthew 10:36 - and the adversaries of a man (to be) his own house-sons.    
Matthew 10:36 - And a man's foes will be the members of his household.   
Matthew 10:36 - And a man's enemies will be the members of his own household.   
Matthew 10:36 - וְאֹיְבֵי אִישׁ אַנְשֵׁי בֵיתוֹ׃   
Matthew 10:37 - מַן דּרָחֵם אַבָא אַו אֵמָא יַתִּיר מֵן דּלִי לָא שָׁוֵא לִי ומַן דּרָחֵם בּרָא אַו בַּרתָא יַתִּיר מֵן דּלִי לָא שָׁוֵא לִי .   
Matthew 10:37 - Whosoever loveth father or mother more than me is not worthy (of) me; and whosoever loveth son or daughter more than me is not worthy (of) me.    
Matthew 10:37 - He that loveth father or mother more than me, is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me, is not worthy of me:   
Matthew 10:37 - Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me; and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.   
Matthew 10:37 - הָאֹהֵב אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ יוֹתֵר מִמֶּנִּי אֵינוֹ כְדַי לִי וְהָאֹהֵב אֶת־בְּנוֹ וּבִתּוֹ יוֹתֵר מִמֶּנִּי אֵינוֹ כְדַי לִי׃    
Matthew 10:38 - וכֻל דּלָא שָׁקֵל זקִיפֵה וָאתֵא בָּתַרי לָא שָׁוֵא לִי .    
Matthew 10:38 - And every one who taketh not his cross and cometh after me, is not worthy of me.    
Matthew 10:38 - and he that doth not bear his cross and follow after me, is not worthy of me.   
Matthew 10:38 - And whoever does not take up his cross and follow me is not worthy of me.   
Matthew 10:38 - וַאֲשֶׁר לֹא־יִקַּח אֶת־צְלוּבוֹ וְהָלַךְ אַחֲרָי אֵינוֹ כְדַי לִי׃    
Matthew 10:39 - מַן דֵּאשׁכַּח נַפשֵׁה נַובּדִיה ומַן דּנַובֵּד נַפשֵׁה מֵטֻלָתי נֵשׁכּחִיה .   
Matthew 10:39 - Whosoever will find his life shall lose it, and whosoever shall lose his life for my sake shall find it.    
Matthew 10:39 - He that preserveth his life, shall lose it: and he that loseth his life for my sake, shall preserve it.    
Matthew 10:39 - He who is concerned about his life shall lose it; and he who loses his life for my sake shall find it.    
Matthew 10:39 - הַמֹּצֵא אֶת־נַפְשׁוֹ יְאַבְּדֶנָּה וְהַמְאַבֵּד אֶת־נַפְשׁוֹ לְמַעֲנִי הוּא יִמְצָאֶנָּה׃   
Matthew 10:40 - מַן דַּמקַבֵּל לכוּן לִי מקַבֵּל ומַן דּלִי מקַבֵּל למַן דּשַׁלחַני מקַבֵּל .   
Matthew 10:40 - Whosoever receiveth you, receiveth me; and whosoever receiveth me, Him who sent me he receiveth.    
Matthew 10:40 - He that entertaineth you, entertaineth me: and he that entertaineth me, entertaineth him that sent me.   
Matthew 10:40 - Whoever receives you, receives me; and whoever receives me, receives him who sent me.   
Matthew 10:40 - הַמְקַבֵּל אֶתְכֶם אוֹתִי הוּא מְקַבֵּל וְהַמְקַבֵּל אוֹתִי הוּא מְקַבֵּל אֵת אֲשֶׁר שְׁלָחָנִי׃   
Matthew 10:41 - מַן דַּמקַבֵּל נבִיָא בּשֵׁם נבִיָא אַגרָא דַּנבִיָא נָסֵב ומַן דַּמקַבֵּל זַדִּיקָא בּשֵׁם זַדִּיקָא אַגרָא דּזַדִּיקָא נָסֵב .    
Matthew 10:41 - Whosoever entertaineth a prophet in the name of a prophet, the reward of a prophet receiveth. Whosoever entertaineth a just man in the name of a just man, the reward of the just man he receiveth.    
Matthew 10:41 - He that entertaineth a prophet in the name of a prophet, shall receive a prophet's reward: and he that entertaineth a righteous man in the name of a righteous man, shall receive a righteous man's reward.   
Matthew 10:41 - He who receives a prophet in the name of a prophet, shall receive a prophet's reward; and whoever receives a righteous man in the name of a righteous man, shall receive a righteous man's reward.    
Matthew 10:41 - הַמְקַבֵּל נָבִיא לְשֵׁם נָבִיא שְׂכַר נָבִיא יִקָּח וְהַמְקַבֵּל צַדִּיק לְשֵׁם צַדִּיק שְׂכַר צַדִּיק יִקָּח׃   
Matthew 10:42 - וכֻל דּמַשׁקֵא לחַד מֵן הָלֵין זעוּרֵא כָּסָא דּקַרִירֵא בַּלחוּד בַּשׁמָא דּתַלמִידָא אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דּלָא נַובֵּד אַגרֵה .    
Matthew 10:42 - And whosoever only giveth one of these little ones a cup of cold (waters) to drink in the name of a disciple, Amen, I say unto you, he shall not lose his reward.    
Matthew 10:42 - And whoever shall give one of these little ones to drink a cup of cold [water] only, in the name of a disciple, verily I say to you, he shall not lose his reward.   
Matthew 10:42 - Anyone who gives a drink to one of these little ones, if only a cup of cold water, in the name of a disciple, truly I say to you, he shall never lose his reward.   
Matthew 10:42 - וְהַמַּשְׁקֶה אֶת־אַחַד הַקְּטַנִּים הָאֵלֶּה רַק כּוֹס מַיִם קָרִים לְשֵׁם תַּלְמִיד אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי לֹא־יֹאבַד שְׂכָרוֹ׃    
Matthew 11:1 - וַהוָא דּכַד שַׁלֵם יֵשׁוּע לַמפַקָדוּ לַתרֵעסַר תַּלמִידַוהי שַׁנִי מֵן תַּמָן למַלָפוּ וַלמַכרָזוּ בַּמדִינָתהוּן .   
Matthew 11:1 - AND it was that when Jeshu had finished instructing his twelve disciples, he removed from thence to teach and preach in their cities.    
Matthew 11:1 - And when Jesus had ended the instructions to his twelve disciples, he went from there, to teach and to proclaim in their cities.   
Matthew 11:1 - WHEN Jesus had finished commanding his twelve disciples, he departed from that place to teach and to preach in their cities.   
Matthew 11:1 - וַיְהִי כְּכַלּוֹת יֵשׁוּעַ לְצַוֹּת אֶת־שְׁנֵים עָשָׂר תַּלְמִידָיו וַיֵּלֶךְ מִשָׁם לְלַמֵּד וְלִקְרֹא בְּעָרֵיהֶם׃   
Matthew 11:2 - יוּחַנָן דֵּין כַּד שׁמַע בֵּית אַסִירֵא עבָדַוהי דַּמשִׁיחָא שַׁדַּר בּיַד תַּלמִידַוהי .   
Matthew 11:2 - But Juchanon, when he heard in the house of the bound the works of the Meshicha, sent by his disciples,    
Matthew 11:2 - Now when John, in the house of prisoners, heard of the works of Messiah, he sent by the hand of his disciples,    
Matthew 11:2 - But when John heard in prison of the works of Christ, he sent by his disciples   
Matthew 11:2 - וְיוֹחָנָן שָׁמַע בְּבֵית הַסֹּהַר אֶת־מַעֲשֵׂי הַמָּשִׁיחַ וַיִּשְׁלַח שְׁנַיִם מִתַּלְמִידָיו׃   
Matthew 11:3 - וֵאמַר לֵה אַנתּ הוּ הַו דָּאתֵא אַו לַאחרִין הוּ מסַכֵּין אֵנַחנַן .    
Matthew 11:3 - and said to him, Art thou He that cometh, or another are we to expect?    
Matthew 11:3 - and said to him: Art thou he that cometh, or are we to expect another ?   
Matthew 11:3 - And said to him, Are you the one who is to come, or are we to expect another?   
Matthew 11:3 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו הַאַתָּה הוּא הַבָּא אִם־נְחַכֶּה לְאַחֵר׃    
Matthew 11:4 - ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר להוּן זֵלו אֵשׁתַּעַו ליוּחַנָן אַילֵין דּשָׁמעִין אנתּוּן וחָזֵין .   
Matthew 11:4 - Jeshu answered and said to them, Go, recount to Juchanon these things which you hear and see;    
Matthew 11:4 - Jesus answered, and said to them: Go, tell John the things that ye hear and see:   
Matthew 11:4 - Jesus answered and said, Go and describe to John the things which you see and hear.   
Matthew 11:4 - וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר לָהֶם לְכוּ הַגִּידוּ לְיוֹחָנָן אֶת־אֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּם וְאֶת־אֲשֶׁר רְאִיתֶם׃   
Matthew 11:5 - סמַיָא חָזֵין וַחגִירֵא מהַלכִין וגַרבֵּא מֵתּדַּכֵּין וחַרשֵׁא שָׁמעִין ומִיתֵא קָימִין ומֵסכִּנֵא מֵסתַּבּרִין .   
Matthew 11:5 - (that) the blind see, the lame are walking, the lepers are made clean, the deaf hear, the dead arise, and the poor are evangelized;    
Matthew 11:5 - the blind see, and the lame walk, and the leprous are cleansed, and the deaf hear, and the dead rise up, and the needy hear good tidings:   
Matthew 11:5 - The blind see, and the lame walk, and the lepers are cleansed, and the deaf hear, and the dead rise up, and the poor are given hope.   
Matthew 11:5 - עִוְרִים רֹאִים וּפִסְחִים מְהַלְּכִים מְצֹרָעִים מְטֹהָרִים וְחֵרְשִׁים שׁוֹמְעִים וּמֵתִים קָמִים וַעֲנִיִּים מִתְבַּשְׁרִים׃    
Matthew 11:6 - וטוּבַוהי לַאינָא דּלָא נֵתכּשֵׁל בִּי .   
Matthew 11:6 - and blessed is he who shall not be offended with me.    
Matthew 11:6 - and happy is he, who shall not be stumbled at me.   
Matthew 11:6 - And blessed is he who does not stumble on account of me.   
Matthew 11:6 - וְאַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יִכָּשֵׁל בִּי׃   
Matthew 11:7 - כַּד דֵּין אֵזַלו שַׁרִי יֵשׁוּע למאִמַר לכֵנשֵׁא עַל יוּחַנָן מָנָא נפַקתּוּן לחוּרבָּא למֵחזָא קַניָא דּמֵן רוּחָא מֵתּתּזִיע .   
Matthew 11:7 - But when they were gone, Jeshu began to speak to the assembly concerning Juchanon: What went you forth into the waste to see ? a reed that by the wind was shaken ?    
Matthew 11:7 - And when they were gone, Jesus began to say to the multitudes, concerning John: What went ye into the wilderness to see ? A reed that waved in the wind?   
Matthew 11:7 - When they went away, Jesus began to speak to the people concerning John, What did you go out to the wilderness to see? A reed which is shaken by the wind?   
Matthew 11:7 - הֵמָּה הָלְכוּ וְיֵשׁוּעַ הֵחֵל לְדַבֵּר אֶל־הֲמוֹן הָעָם עַל־אֹדוֹת יוֹחָנָן וַיֹּאמַר מַה־זֶּה יְצָאתֶם הַמִּדְבָּרָה לִרְאוֹת הֲקָנֶה אֲשֶׁר יִנּוֹע בָּרוּחַ׃   
Matthew 11:8 - וֵאלָא מָנָא נפַקתּוּן למֵחזָא גַּברָא דּנַחתֵּא רַכִּיכֵא לבִישׁ הָא אַילֵין דּרַכִּיכֵא לבִישִׁין בֵּית מַלכֵּא אֵנוּן .   
Matthew 11:8 - And if not, what went you forth to see ? a man clothed in soft vestments ? Behold, they who are softly clothed are in the house of kings.    
Matthew 11:8 - And if not; what went ye out to see? A man clothed in delicate robes ? Lo, they that are clothed in delicate [robes], are in the dwelling of kings.   
Matthew 11:8 - If not so, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? Behold those who wear fine clothes are in kings' houses.   
Matthew 11:8 - אוֹ מַה־זֶּה יְצָאתֶם לִרְאוֹת הַאִישׁ לָבוּשׁ בִּגְדֵי עֲדָנִים הִנֵּה הַלּבְשִׁים עֲדָנִים בְּבָתֵּי הַמְּלָכִים הֵמָּה׃    
Matthew 11:9 - וֵאלָא מָנָא נפַקתּוּן למֵחזָא נבִיָא אִין אָמַר אנָא לכוּן ויַתִּיר מֵן נבִיֵא .   
Matthew 11:9 - And if not, what went you forth to see ? a prophet ? I tell you, Yes; and more than a prophet.    
Matthew 11:9 - And if not; what went ye out to see ? A prophet ? Yes, say I to you, and more than a prophet.   
Matthew 11:9 - And if not so, What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.    
Matthew 11:9 - וְעַתָּה מַה־זֶּה יְצָאתֶם לִרְאוֹת אִם לִרְאוֹת אִישׁ נָבִיא אָכֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם אַף־גָּדוֹל הוּא מִנָּבִיא׃   
Matthew 11:10 - הָנַו גֵּיר דַּעלַוהי כּתִיב דּהָא אֵנָא משַׁדַּר אנָא מַלַאכי קדָם פַּרצוּפָּכ דּנַתקֵן אוּרחָא קדָמַיכּ .   
Matthew 11:10 - For this is he concerning whom it is written, Behold, I send my angel before thy face, to prepare the way before thee.    
Matthew 11:10 - For this is he of whom it is written: Behold, I send my messenger before thy face, that he may prepare the way before thee.   
Matthew 11:10 - For this is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before your face, to prepare the way before you.    
Matthew 11:10 - כִּי זֶּה הוּא אֲשֶׁר כָּתוּב עָלָיו הִנְנִי שֹׁלֵחַ מַלְאָכִי לְפָנֶיךָ וּפִנָּה דַּרְכְּךָ לְפָנֶיךָ׃   
Matthew 11:11 - אַמִין אָמַרנָא לכוּן דּלָא קָם בִּילִידַי נֵשֵׁא דּרַבּ מֵן יוּחַנָן מַעמדָנָא זעוּרָא דֵּין בּמַלכּוּת שׁמַיָא רַב הוּ מֵנֵה .   
Matthew 11:11 - Amen I say to you, there hath not arisen among them born of women [one] who [is] greater than Juchanon the Baptizer: yet, the least in the kingdom of heaven is greater than he.    
Matthew 11:11 - Verily I say to you, Among those born of women, there hath not arisen a greater than John the Baptizer: yet the small one in the kingdom of heaven, is greater than he.   
Matthew 11:11 - Truly I say to you, that among those who are born of women, there has never risen one who is greater than John the Baptist; and yet even the least person in the kingdom of heaven is greater than he.   
Matthew 11:11 - אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם לֹא קָם בִּילוּדֵי אִשָׁה גָּדוֹל מִיּוֹחָנָן הַמַּטְבִּיל וְהַקָּטֹן בְּמַלְכוּת הַשָׁמַיִם יִגְדַּל מִמֶּנּוּ׃    
Matthew 11:12 - מֵן יַומַי יוּחַנָן דֵּין מַעמדָנָא וַעדַמָא להָשָׁא מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא בַּקטִירָא מֵתּדַּברָא וַקטִירָנֵא מחַטפִין לָה .   
Matthew 11:12 - But from the days of Juchanon the Baptizer until now, the kingdom of the heavens by violence is taken, and the violent ones seize it.    
Matthew 11:12 - And from the days of John the Baptizer, until now, the kingdom of heaven is assailed by force, and the violent seize it.   
Matthew 11:12 - From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been administered by force, and only those in power control it.   
Matthew 11:12 - וּמִימֵי יוֹחָנָן הַמַּטְבִּיל וְעַד־הֵנָּה מַלְכוּת הַשָׁמַיִם נִתְפְּשָׂה בְיָד חֲזָקָה וְהַמִּתְחַזְּקִים יַחְטְפוּהָ׃    
Matthew 11:13 - כֻּלהוּן גֵּיר נבִיֵא וּאורָיתָּא עדַמָא ליוּחַנָן אֵתנַבִּיו .    
Matthew 11:13 - For all the prophets and the law prophesied[Or. were prophetic.] until Juchanon;    
Matthew 11:13 - For all the prophets and the law prophesied, until the time of John.   
Matthew 11:13 - For all the prophets and the law prophesied until John.   
Matthew 11:13 - כִּי כָל־הַנְּבִיאִים וְהַתּוֹרָה עַד־יוֹחָנָן נִבָּאוּ׃    
Matthew 11:14 - וֵאן צָבֵין אנתּוּן קַבֵּלו דּהוּיוּ אֵלִיָא דַּעתִיד למֵאתָא .    
Matthew 11:14 - and if you are willing, receive, that he is Elia who was to come.    
Matthew 11:14 - And, if ye are willing, receive ye, that this is he who was to come.   
Matthew 11:14 - And if you wish, accept it, that he is Elijah who was to come.   
Matthew 11:14 - וְאִם־תִּרְצוּ לְקַבֵּל הִנֵּה הוּא אֵלִיָּה הֶעָתִיד לָבוֹא׃    
Matthew 11:15 - מַן דּאִית לֵה אֵדנֵא דּנֵשׁמַע נֵשׁמַע .   
Matthew 11:15 - Whoever hath ears to hear, he shall hear.    
Matthew 11:15 - He that hath ears to hear, let him hear !   
Matthew 11:15 - He who has ears to hear, let him hear.    
Matthew 11:15 - מִי אֲשֶׁר אָזְנַיִם לוֹ לִשְׁמֹעַ יִשְׁמָע׃   
Matthew 11:16 - למַן דֵּין אֵדַּמִיה לשַׁרבּתָא הָדֵא דָּמיָא לַטלָיֵא דּיָתבִּין בּשׁוּקָא וקָעֵין לחַברַיהוּן .   
Matthew 11:16 - BUT to what shall I compare this generation ? It is like children who sit in the public place, and cry to their companions,    
Matthew 11:16 - But to what shall I compare this generation ? It is like to children, that sit in the marketplace and call to their associates,   
Matthew 11:16 - But to whom shall I liken this generation? It is like boys who sit in the street and call to their friends.    
Matthew 11:16 - וְאֶל־מִי אֲדַמֶּה אֶת־הַדּוֹר הַזֶּה דּוֹמֶה הוּא לַיְלָדִים הַיֹּשְׁבִים בַּשְׁוָקִים וְקֹרְאִים לְחַבְרֵיהֶם לֵאמֹר׃    
Matthew 11:17 - וָאמרִין זמַרן לכוּן ולָא רַקֵדתּוּן וֵאלַין לכוּן ולָא אַרקֵדתּוּן .    
Matthew 11:17 - and say, We have sung to you, and you have not danced; we have wailed unto you, and you have not mourned.    
Matthew 11:17 - and say:We have sung to you, and ye did not dance: we have wailed to you, and ye did not lament.   
Matthew 11:17 - And say, We have sung to you, but you would not dance; and we have wailed to you but you did not mourn.    
Matthew 11:17 - חִלַּלְנוּ לָכֶם בַּחֲלִילִים וְלֹא רִקַּדְתֶּם קוֹנַנּוּ לָכֶם קִינָה וְלֹא סְפַדְתֶּם׃   
Matthew 11:18 - אֵתָא גֵּיר יוּחַנָן דּלָא אָכֵל ולָא שָׁתֵא וָאמרִין דַּיוָא אִית בֵּה .   
Matthew 11:18 - For Juchanon came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.    
Matthew 11:18 - For John came, not eating and not drinking; and they said, He hath a demon.   
Matthew 11:18 - For John came, neither eating nor drinking, and they said he is crazy.   
Matthew 11:18 - כִּי־בָא־יוֹחָנָן וְהוּא לֹא אֹכֵל וְלֹא שֹׁתֶה וַיֹּאמְרוּ שֵׁד בּוֹ׃    
Matthew 11:19 - אֵתָא בּרֵה דּאנָשָׁא אָכֵל ושָׁתֵא וָאמרִין הָא גַּברָא אָכּוּלָא ושָׁתֵא חַמרָא ורָחמָא דּמָכסֵא וַדחַטָיֵא וֵאזדַּדּקַת חֵכמתָא מֵן עבָדֵיה .    
Matthew 11:19 - The Son of man came eating and drinking, and they say, See a man a devourer, a wine-drinker, a friend of tribute-takers and of sinners. But justified is wisdom by her servants.    
Matthew 11:19 - The Son of man came, eating and drinking; and they say: Behold, a gluttonous man, and a wine drinker, and a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified by her works.    
Matthew 11:19 - The Son of man came, eating and drinking, and they said, Behold, a glutton and a wine-bibber, and a friend of publicans and sinners. And yet wisdom is justified by its works.    
Matthew 11:19 - וַיָּבֹא בֶן־הָאָדָם אֹכֵל וְשֹׁתֶה וְהֵם אֹמְרִים הִנֵּה אִישׁ זוֹלֵל וְסֹבֵא וְאֹהֵב מוֹכְסִים וְחַטָּאִים וְנִצְדְּקָה הַחָכְמָה בְּבָנֶיהָ׃    
Matthew 11:20 - הָידֵּין שַׁרִי יֵשׁוּע לַמחַסָדוּ מדִינָתָא אַילֵין דַּהוַו בּהֵין חַילַוהי סַגִּיֵאא ולָא תָּבו .   
Matthew 11:20 - Then began Jeshu to reproach those cities in which were done many of his miracles, and which did not repent,    
Matthew 11:20 - Then began Jesus to reproach the cities, in which his many deeds of power were wrought, yet they repented not.    
Matthew 11:20 - Then Jesus began to reproach the cities in which his many works were done, and which did not repent. And he said    
Matthew 11:20 - אָז הֵחֵל לְהוֹכִיחַ הֶעָרִים אֲשֶׁר־רֹב גְּבוּרוֹתָיו נַעֲשׂוֹּ בְתוֹכָן וְלֹא שָׁבוּ׃   
Matthew 11:21 - וָאמַר הוָא וָי לֵכי כָּורַזִין וָי לֵכי בֵּית‌צַיָדָא דֵּאלוּ בּצוּר וַבצַידָּן הוַו חַילֵא אַילֵין דַּהוַו בּכֵין כּבַר דֵּין בּסַקֵא וַבקֵטמָא תָּבו .   
Matthew 11:21 - saying, Woe to thee, Korazin ! woe to thee, Bethtsaida! for if in Tsur and in Tsaidon those miracles had been done which have been performed in you, they would a while ago in sackcloth and ashes have repented.    
Matthew 11:21 - And he said: Woe to thee, Chorazin ! Woe to thee, Bethsaida ! For if the deeds of power done in you, had been done in Tyre and Sidon, doubtless, they would long ago have repented in sackcloth and ashes.   
Matthew 11:21 - Woe to you, Chorazin! woe to you, Bethsaida! for if in Tyre and Sidon had been done the works which were done in you, they might have repented in sackcloth and ashes.   
Matthew 11:21 - אוֹי לָךְ כּוֹרָזִין אוֹי לָךְ בֵּית־צַיְדָה כִּי הַגְּבוּרוֹת אֲשֶׁר נַעֲשׂוֹּ בְקִרְבְּכֶן לוּ בְּצוֹר וּבְצִידוֹן נַעֲשׂוֹּ הֲלֹא־כְבָר שָׁבוּ בְּשַׂק וָאֵפֶר׃   
Matthew 11:22 - בּרַם אָמַר אנָא לכֵין דַּלצוּר וַלצַידָּן נֵהוֵא נִיח בּיַומָא דּדִינָא אַו לכֵין .   
Matthew 11:22 - But I say to you, that for Tsur and Tsaidon it shall be more tolerable[Or, tranquil.] in the day of judgment than for you.    
Matthew 11:22 - But I say to you, It will be comfortable for Tyre and Sidon, in the day of judgment, rather than for you.    
Matthew 11:22 - But I say to you, It will be easier for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you.   
Matthew 11:22 - אֲבָל אֲנִי אֹמֵר לָכֶם כִּי בְּיוֹם הַדִּין יֵקַל לְצוֹר וְצִידוֹן מִכֶּם׃   
Matthew 11:23 - וַאנתּי כּפַרנַחוּם הָי דַּעדַמָא לַשׁמַיָא אֵתּתּרִימתּי עדַמָא לַשׁיוּל תֵּתַּחתֵּין דֵּאלוּ בַּסדוּם הוַו חַילֵא אַילֵין דַּהוַו בֵּכי קַיָמָא הוָת עדַמָא ליַומָנָא .   
Matthew 11:23 - And thou, Kaphernachum, who unto heaven art exalted, unto Shiul shalt be brought down; for if in Sadum had been done those miracles which have been done in thee, it would have stood until this day.    
Matthew 11:23 - And thou, Capernaum, which hast been lifted up to heaven, shalt be brought down to the grave. For if those deeds of power which were done in thee, had been done in Sodom, it would have stood to this day.   
Matthew 11:23 - And you, Capernaum, which have exalted yourself up to heaven, shall be brought down to Sheol; for if in Sodom had been done the works which were done in you, it would be standing to this day.    
Matthew 11:23 - וְאַתְּ כְּפַר־נַחוּם הַמְרוֹמָמָה עַד־הַשָׁמַיִם עַד־שְׁאוֹל תּוּרָדִי כִּי הַגְּבוּרוֹת אֲשֶׁר נַעֲשׂוֹּ בְתוֹכֵךְ לוּ בִסְדוֹם נַעֲשׂוֹּ כִּי עַתָּה עָמְדָה עַל־תִּלָּהּ עַד־הַיּוֹם הַזֶּה׃   
Matthew 11:24 - בּרַם אָמַרנָא לֵכי דּלַארעָא דַּסדוּם נֵהוֵא נִיח בּיַומָא דּדִינָא אַו לֵכי .   
Matthew 11:24 - But I tell you that for the land of Sadum it shall be more tolerable in the day of judgment than for thee.    
Matthew 11:24 - But I say to thee, It will be comfortable for the land of Sodom, in the day of judgment, rather than for thee.    
Matthew 11:24 - But I say to you, It will be easier for the land of Sodom in the judgment day, than for you.   
Matthew 11:24 - אֲבָל אֲנִי אֹמֵר לָכֶם כִּי בְּיוֹם הַדִּין יֵקַל לְאַדְמַת סְדוֹם מִמֵּךְ׃   
Matthew 11:25 - בּהַו זַבנָא ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר מַודֵּא אנָא לָכ אָבי מָרָא דַּשׁמַיָא ודַארעָא דּכַסִיתּ הָלֵין מֵן חַכִּימֵא וסַכּוּלתָנֵא וַגלַיתּ אֵנֵין ליַלוּדֵא .   
Matthew 11:25 - IN that time Jeshu answered and said, I praise thee, my Father, the Lord of the heavens and of the earth, that thou hast concealed these (things) from the wise and prudent [ones] , but hast revealed them unto little children.    
Matthew 11:25 - At that time Jesus answered and said: I praise thee, O my Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and knowing, and hast revealed them to little children.    
Matthew 11:25 - At that time, Jesus answered and said, I thank you, O my Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the men of understanding, and you have revealed them to children.   
Matthew 11:25 - בָּעֵת הַהִיא עָנָה יֵשׁוּעַ וְאָמַר אוֹדְךָ אָבִי אֲדוֹן הַשָׁמַיִם וְהָאָרֶץ כִּי הִסְתַּרְתָּ אֶת־אֵלֶּה מִן־הַחֲכָמִים וְהַנְּבוֹנִים וְגִלִּיתָם לָעוֹלֲלִים׃   
Matthew 11:26 - אִין אָבי דּהָכַנָא הוָא צֵביָנָא קדָמַיכּ .   
Matthew 11:26 - Yes, my Father, for thus was it pleasing before thee !    
Matthew 11:26 - Yes, my Father; for so it seemed good before thee.   
Matthew 11:26 - O yes, my Father, for such was your will.   
Matthew 11:26 - הֵן אָבִי כִּי כֵן הָיָה רָצוֹן לְפָנֶיךָ׃   
Matthew 11:27 - כֻּל מֵדֵּם אֵשׁתּלֵם לִי מֵן אָבי ולָא אנָשׁ יָדַע לַברָא אֵלָא אֵן אַבָא אָפ לָא לַאבָא אנָשׁ יָדַע אֵלָא אֵן בּרָא וַלמַן דּצָבֵא בּרָא דּנֵגלֵא .    
Matthew 11:27 - All things are delivered to me from my Father; and no man knoweth the Son but the Father; also the Father no man knoweth, except the Son, and he (to) whom the Son pleaseth to reveal (him).    
Matthew 11:27 - Every thing is given up by my Father to me. And no one knoweth the Son, except the Father. Also, no one knoweth the Father, except the Son, and he to whom the Son is pleased to reveal [him].    
Matthew 11:27 - Everything has been delivered to me by my Father, and no man knows the Son except the Father, nor does any man know the Father but the Son, and he to whomever the Son wishes to reveal.    
Matthew 11:27 - הַכֹּל נִמְסַר־לִי מֵאֵת אָבִי וְאֵין מַכִּיר אֶת־הַבֵּן בִּלְתִּי הָאָב וְאֵין מַכִּיר אֶת־הָאָב בִּלְתִּי הַבֵּן וַאֲשֶׁר יַחְפֹּץ הַבֵּן לְגַלּוֹת לוֹ׃   
Matthew 11:28 - תַּו לוָתי כֻּלכוּן לַאיָא וַשׁקִילַי מַובּלֵא וֵאנָא אַנִיחכוּן .    
Matthew 11:28 - Come unto me, all you (who) are wearied and bearing burdens, and I will give you rest.    
Matthew 11:28 - Come unto me, all ye wearied and heavily burdened, and I will ease you.   
Matthew 11:28 - Come to me, all you who are tired out and carrying burdens, and I will give you rest.   
Matthew 11:28 - פְּנוּ אֵלַי כָּל־הָעֲמֵלִים וְהַטְּעוּנִים וַאֲנִי אָנִיחַ לָכֶם׃    
Matthew 11:29 - שׁקוּלו נִירי עלַיכּוּן וִילַפו מֵני דּנִיח אנָא ומַכִּיכ אנָא בּלֵבּי ומֵשׁכּחִין אנתּוּן ניָחָא לנַפשָׁתכוּן .   
Matthew 11:29 - Bear my yoke upon you, and learn of me; for I am peaceful and lowly in my heart, and you shall find repose for your souls.    
Matthew 11:29 - Take my yoke upon you; and learn from me, that I am gentle and subdued in my heart: and ye will find rest for your souls:   
Matthew 11:29 - Take my yoke upon you, and learn from me, for I am genial and meek in my heart, and you will find rest to your souls.    
Matthew 11:29 - קַבְּלוּ עֲלֵיכֶם אֶת־עֻלִי וְלִמְדוּ מִמֶּנִּי כִּי־עָנָו וּשְׁפַל רוּחַ אָנֹכִי וּמִצְאוּ מַרְגּוֹעַ לְנַפְשֹׁתֵיכֶם׃   
Matthew 11:30 - נִירי גֵּיר בַּסִים הו ומַובַּלי קַלִילָא הי .   
Matthew 11:30 - For my yoke is kindly, and my burden is light.    
Matthew 11:30 - for my yoke is pleasant, and my burden is light.   
Matthew 11:30 - For my yoke is very pleasant, and my burden is light.   
Matthew 11:30 - כִּי עֻלִּי נָעִים וְקַל מַשָּׂאִי׃    
Matthew 12:1 - בּהַו זַבנָא מהַלֵכ הוָא יֵשׁוּע בּשַׁבּתָא בֵּית זַרעֵא ותַלמִידַוהי כּפֵנו ושַׁרִיו מָלגִּין שֵׁבּלֵא וָאכלִין .   
Matthew 12:1 - At that time Jeshu was walking on the sabbath among the grain;[Or, in the place of seeds.] and his disciples hungered, and began to pluck the ears and to eat.    
Matthew 12:1 - At that time Jesus, on the sabbath, walked in the tillage grounds: and his disciples were hungry, and began to pluck the ears and to eat.   
Matthew 12:1 - AT that time, Jesus walked on the sabbath through the wheat fields; and his disciples became hungry, and they began to pluck ears of wheat and eat.   
Matthew 12:1 - בָּעֵת הַהִיא עָבַר יֵשׁוּעַ בֵּין הַקָּמָה בְּיוֹם הַשַׁבָּת וְתַלְמִידָיו רָעֵבוּ וַיָּחֵלּוּ לִקְטֹף מְלִילֹת וַיֹּאכֵלוּ׃    
Matthew 12:2 - פּרִישֵׁא דֵּין כַּד חזַו אֵנוּן אָמרִין לֵה הָא תַּלמִידַיכּ עָבדִּין מֵדֵּם דּלָא שַׁלִיט למֵעבַּד בּשַׁבּתָא .   
Matthew 12:2 - But when the Pharishee saw them, they say to him, Look, thy disciples do something which is not lawful to be done on the sabbath.    
Matthew 12:2 - And when the Pharisees saw them, they said to him: See; thy disciples are doing that which it is not lawful to do on the sabbath.   
Matthew 12:2 - But when the Pharisees saw them, they said to him, Behold, your disciples are doing what is unlawful to do on the sabbath.   
Matthew 12:2 - וַיִּרְאוּ הַפְּרוּשִׁים וַיֹּאמְרוּ לוֹ הִנֵּה תַּלְמִידֶיךָ עֹשִׂים אֵת אֲשֶׁר לֹא יֵעָשֶׂה בַּשַׁבָּת׃   
Matthew 12:3 - הוּ דֵּין אֵמַר להוּן לָא קרַיתּוּן מָנָא עבַד דַּוִיד כַּד כּפֵן וַאילֵין דּעַמֵה .   
Matthew 12:3 - But he said to them, Have you not read what David did when he hungered, and they who were with him ?    
Matthew 12:3 - But he said to them, Have ye not read what David did when he was hungry, and they that were with him?   
Matthew 12:3 - But he said to them, Have you not read what David did, when he and those who were with him were hungry?    
Matthew 12:3 - וַיּאֹמֶר אֲלֵיהֶם הֲלֹא קְרָאתֶם אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה דָוִד כַּאֲשֶׁר רָעֵב הוּא וַאֲנָשָׁיו׃   
Matthew 12:4 - אַיכַּנָא עַל לבַיתָּא דַּאלָהָא ולַחמָא דּפָתוּרֵה דּמָריָא אֵכַל הַו דּלָא שַׁלִיט הוָא לֵה למֵאכַל ולָא לַאילֵין דּעַמֵה אֵלָא אֵן לכָהנֵא בַּלחוּד .   
Matthew 12:4 - how he went to the house of Aloha, and the bread of the table of the Lord did he eat,-that which was not lawful for him to eat, nor for them who were with him, but for the priests only ?    
Matthew 12:4 - How he went to the house of God, and ate the bread of the Lord's table; which it was not lawful for him to eat, nor for them that were with him, but solely for the priests ?   
Matthew 12:4 - How he entered into the house of God, and did eat bread that was on the table of the Lord, that which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests?    
Matthew 12:4 - אֲשֶׁר בָּא אֶל־בֵּית הָאֱלֹהִים וַיֹּאכַל אֶת־לֶחֶם הַפָּנִים אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ מֻתָּר לוֹ וְלַאֲנָשָׁיו לֶאֱכֹל רַק לַכֹּהֲנִים לְבַדָּם׃    
Matthew 12:5 - אַו לָא קרַיתּוּן בֻּאורָיתָּא דּכָהנֵא בּהַיכּלָא מַחלִין לָה לשַׁבּתָא וַדלָא עֵדלָי אֵנוּן .   
Matthew 12:5 - Or have you not read in the law that the priests in the temple profane the sabbath in it, and are without blame ?    
Matthew 12:5 - Or have ye not read in the law, how that in the temple the priests profane the sabbath, and are without fault ?    
Matthew 12:5 - Or, have you not read in the book of law, that the priests in the temple disregard the sabbath, and yet are blameless    
Matthew 12:5 - וַהֲלֹא קְרָאתֶם בַּתּוֹרָה כִּי בַשַׁבָּתוֹת יְחַלְּלוּ הַכֹּהֲנִים אֶת־הַשַׁבָּת בַּמִּקְדָּשׁ וְאֵין לָהֶם עָוֹן׃   
Matthew 12:6 - אָמַר אנָא לכוּן דֵּין דּרַבּ מֵן הַיכּלָא אִית הָרכָּא .    
Matthew 12:6 - But I say to you, that (one) greater than the temple is here.    
Matthew 12:6 - But I say to you, that a greater than the temple is here.   
Matthew 12:6 - But I say to you, that there is one here, who is greater than the temple.   
Matthew 12:6 - וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם כִּי יֶשׁ־פֹּה גָּדוֹל מִן־הַמִּקְדָּשׁ׃    
Matthew 12:7 - אֵלוּ דֵּין יָדעִין הוַיתּוּן מָנַו חנָנָא צָבֵא אנָא ולָא דֵּבחתָא לָא מחַיבִין הוַיתּוּן לַאילֵין דַּדלָא עֵדלָי אֵנוּן .   
Matthew 12:7 - Moreover, if you knew what that (meaneth), " I desire mercy and not a sacrifice," you would not have condemned them who are not faulty.    
Matthew 12:7 - And if ye had known what that is, I desire mercy, and not sacrifice; ye would not have criminated them who are without fault.   
Matthew 12:7 - But if you only knew what it means, I want mercy and not sacrifice, you would not condemn those who are blameless.    
Matthew 12:7 - וְלוּ יְדַעְתֶּם מַה־הוּא שֶׁנֶּאֱמַר חֶסֶד חָפַצְתִּי וְלֹא זָבַח לֹא הִרְשַׁעְתֶּם אֵת הַנְּקִיִּם׃   
Matthew 12:8 - מָרָה גֵּיר דּשַׁבּתָא אִיתַוהי בּרֵה דּאנָשָׁא .   
Matthew 12:8 - For the Lord of the sabbath is the Son of man.    
Matthew 12:8 - For the Son of man, is lord of the sabbath.   
Matthew 12:8 - For the Son of man is Lord of the sabbath.   
Matthew 12:8 - כִּי בֶּן־הָאָדָם הוּא גַּם־אֲדוֹן הַשַׁבָּת׃   
Matthew 12:9 - ושַׁנִי מֵן תַּמָן יֵשׁוּע וֵאתָא לַכנוּשׁתּהוּן .   
Matthew 12:9 - AND Jeshu passed thence, and came into their synagogue.    
Matthew 12:9 - And Jesus went from there, and came to their synagogue.   
Matthew 12:9 - And Jesus departed from thence and came to their synagogue.   
Matthew 12:9 - וַיַעֲבֹר מִשָׁם אֶל־בֵּית הַכְּנֶסֶת שֶׁלָּהֶם׃    
Matthew 12:10 - וגַברָא חַד אִית הוָא תַּמָן דּיַבִּישָׁא אִידֵה וַמשַׁאלִין הוַו לֵה וָאמרִין דֵּאן שַׁלִיט בּשַׁבּתָא למַאסָיוּ אַיכ דּנֵאכלוּן קַרצַוהי .    
Matthew 12:10 - And a certain man was there whose hand was withered. And they questioned him, saying, Is it lawful on the sabbath to heal? that they might accuse him.    
Matthew 12:10 - And a man was there, whose hand was withered. And they questioned him and said, Is it lawful to heal on the sabbath ? that they might defame him.   
Matthew 12:10 - And there was a man there whose hand was withered. And they questioned him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath? that they might accuse him.   
Matthew 12:10 - וְהִנֵּה־שָׁם אִישׁ וְיָדוֹ יְבֵשָׁה וַיִּשְׁאָלוּהוּ הֲמֻתָּר לִרְפֹּא בַּשַׁבָּת לְמַעַן יִמְצְאוּ עָלָיו עֲלִילֹת דְּבָרִים׃    
Matthew 12:11 - הוּ דֵּין אֵמַר להוּן מַנוּ מֵנכוּן גַּברָא דּאִית לֵה עֵרבָּא חַד וֵאן נָפֵל בּחַבָּרָא בּיַומָא דּשַׁבּתָא לָא אָחֵד וַמקִים לֵה .    
Matthew 12:11 - But he said to them, What man is there among you that hath one sheep, (who), if it fall into a pit on the sabbath-day, doth not take and lift it up ?    
Matthew 12:11 - And he said to them, What man among you is there, who, if he have a sheep, and it fall into a pit on the day of the sabbath, doth not lay hold of it and lift it out ?   
Matthew 12:11 - He said to them, Who is the man among you who has only one sheep, and if it should fall into a pit on the sabbath, would he not take hold of it and lift it up?   
Matthew 12:11 - וַיּאֹמֶר אֲלֵיהֶם הַיֵּשׁ בָּכֶם אָדָם אֲשֶׁר־לוֹ כֶּבֶשׂ אֶחָד וְנָפַל בְּבוֹר בַּשַׁבָּת וְלֹא־יַחֲזִיק בּוֹ וְיַעֲלֶנּוּ׃    
Matthew 12:12 - כּמָא דֵּין יַתִּיר בַּרנָשָׁא מֵן עֵרבָּא מָדֵין שַׁלִיט הוּ בּשַׁבּתָא למֵעבַּד דּשַׁפִּיר .   
Matthew 12:12 - How much more precious is a child of man than a sheep ! Wherefore it is lawful on the sabbath-day to do that which is good.    
Matthew 12:12 - Now, how much better is a human being than a sheep ! Wherefore it is lawful to do what is good, on the sabbath.    
Matthew 12:12 - How much more important is a man than a sheep? It is therefore lawful to do good on the sabbath.   
Matthew 12:12 - וּמַה־יָּקָר אָדָם מִן־הַכֶּבֶשׂ לָכֵן מֻתָּר לַעֲשׂוֹת טוֹבָה בַּשַׁבָּת׃   
Matthew 12:13 - הָידֵּין אֵמַר להַו גַּברָא פּשׁוּט אִידָכ וַפשַׁט אִידֵה ותֵקנַת אַיכ חבַרתָּה .   
Matthew 12:13 - Then saith he to the man, Stretch forth thine hand! and he stretched forth his hand, and it was restored like the other its fellow.    
Matthew 12:13 - Then said he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched out his hand; and it was restored, and like the other.   
Matthew 12:13 - Then he said to the man, Stretch out your hand. And he stretched out his hand, and it was restored like the other.    
Matthew 12:13 - וַיּאֹמֶר אֶל־הָאִישׁ פְּשֹׁט אֶת־יָדֶךָ וַיִּפְשֹׁט אֹתָהּ וַתֵּרָפֵא וַתָּשָׁב כְּיָדוֹ הָאַחֶרֶת׃   
Matthew 12:14 - וַנפַקו פּרִישֵׁא ומֵלכָּא נסַבו עלַוהי אַיכ דּנַובּדוּנָיהי .    
Matthew 12:14 - And the Pharishee went forth and took counsel against him, how they might destroy him.    
Matthew 12:14 - And the Pharisees went out and held a consultation against him, that they might destroy him.   
Matthew 12:14 - And the Pharisees went out, and they took counsel concerning him, so as to do away with him.   
Matthew 12:14 - וַיֵּצְאוּ הַפְּרוּשִׁים וַיִּתְיָעֲצוּ עָלָיו לְאַבְּדוֹ׃    
Matthew 12:15 - יֵשׁוּע דֵּין יִדַע ושַׁנִי לֵה מֵן תַּמָן וֵאזַלו בָּתרֵה כֵּנשֵׁא סַגִּיֵאא וַאסִי לכֻלהוּן .   
Matthew 12:15 - But Jeshu knew, and passed from thence; and great crowds went after him, and he healed them all.    
Matthew 12:15 - But Jesus knew [it]; and he retired from there. And great multitudes followed him: and he cured them all.    
Matthew 12:15 - But Jesus knew of it, and departed from thence; and a great many people followed him, and he healed them all.    
Matthew 12:15 - וַיֵּדַע יֵשׁוּעַ וַיָּסַר מִשָׁם וַיֵּלֶךְ אַחֲרָיו הֲמוֹן עַם רָב וַיִּרְפָּאֵם כֻּלָּם׃   
Matthew 12:16 - וַכאָא בּהוּן דּלָא נֵגלוּנָיהי .   
Matthew 12:16 - And he forbad that they should make him known.    
Matthew 12:16 - And he charged them not to make him known:   
Matthew 12:16 - And he charged them not to say where he was,   
Matthew 12:16 - וַיִּגְעַר בָּם וַיְצַו עֲלֵיהֶם שֶׁלּא יְגַלֻּהוּ׃    
Matthew 12:17 - דּנֵתמַלֵא מֵדֵּם דֵּאתֵאמַר בּיַד אֵשַׁעיָא נבִיָא דֵּאמַר .    
Matthew 12:17 - That what was spoken by the prophet Eshaia might be fulfilled, who said,    
Matthew 12:17 - that what was spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled, saying:   
Matthew 12:17 - So that what was said by the prophet Isaiah might be fulfilled, who said,   
Matthew 12:17 - לְמַלּאת אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר׃    
Matthew 12:18 - הָא עַבדּי דֵּאצטבִית בֵּה חַבִּיבי דּסֵוחַת בֵּה נַפשׁי רוּחי אֵסִים עלַוהי ודִינָא לעַממֵא נַכרֵז .   
Matthew 12:18 - Behold my servant, in whom is my pleasure: My beloved, in whom my soul delighteth. My Spirit will I put upon him, And judgment to the peoples shall he preach.   
Matthew 12:18 - Behold my servant, in whom I have complacency; my beloved, in whom my soul delighteth. I will put my spirit upon him; and he shall proclaim judgment to the Gentiles.   
Matthew 12:18 - Behold my servant with whom I am pleased, my beloved one, in whom my soul rejoices; I will put my Spirit upon him, and he will preach justice to the peoples.   
Matthew 12:18 - הֵן עַבְדִּי בָּחַרְתִּי בוֹ יְדִידִי רָצְתָה נַפְשִׁי נָתַתִּי רוּחִי עָלָיו וּמִשְׁפָּט לַגּוֹיִם יוֹצִיא׃   
Matthew 12:19 - לָא נֵתחרֵא ולָא נֵקעֵא ולָא אנָשׁ נֵשׁמַע קָלֵה בּשׁוּקָא .    
Matthew 12:19 - He shall not contend nor cry, And no man shall hear his voice in the street.    
Matthew 12:19 - He shall not contend, nor be clamorous, nor shall any one hear his voice in the market-place.    
Matthew 12:19 - He will not argue, nor will he cry aloud; and no man will hear his voice in the street.   
Matthew 12:19 - לֹא יִצְעַק וְלֹא יִשָּׂא וְלֹא יַשְׁמִיעַ בַּחוּץ קוֹלוֹ׃    
Matthew 12:20 - קַניָא רעִיעָא לָא נֵתבַּר וַשׁרָגָא דַּמטַפטֵפ לָא נַדעֵכ עדַמָא דּנַפֵּק דִּינָא לזָכוּתָא .   
Matthew 12:20 - A bruised reed he will not break, And a flickering lamp he will not extinguish, Until he bring forth judgment unto victory.    
Matthew 12:20 - The crushed reed he will not break; and the flickering lamp he will not extinguish; until he bring judgment to be victorious.   
Matthew 12:20 - He will not break even a bruised reed, and he will not extinguish a flickering lamp, until he brings justice to victory;   
Matthew 12:20 - קָנֶה רָצוּץ לֹא יִשְׁבּוֹר וּפִשְׁתָּה כֵהָה לֹא יְכַבֶּנָּה עַד־יוֹצִיא לָנֶצַח מִשְׁפָּט׃   
Matthew 12:21 - ובַשׁמֵה עַממֵא נסַבּרוּן .   
Matthew 12:21 - And in his name shall the gentiles hope.    
Matthew 12:21 - And in his name shall the Gentiles trust.   
Matthew 12:21 - And in his name will the peoples find hope.   
Matthew 12:21 - וְלִשְׁמוֹ גּוֹיִם יְיַחֵלוּ׃   
Matthew 12:22 - הָידֵּין קַרֵבו לֵה דַּיוָנָא חַד דַּחרֵשׁ וַעוִיר וַאסיֵה אַיכַּנָא דּחַרשָׁא וסַמיָא נמַלֵל ונֵחזֵא .   
Matthew 12:22 - THEN they brought to him a certain demoniac who was dumb and blind; and he healed him, so that the dumb and blind could speak and see.    
Matthew 12:22 - Then they brought to him a demoniac that was dumb and blind; and he healed him, so that the dumb and blind man both talked and saw.   
Matthew 12:22 - Then they brought near to him a lunatic, who was also dumb and blind; and he healed him, so that the dumb and blind man could speak and see.   
Matthew 12:22 - אָז הוּבָא אֵלָיו אִישׁ עִוֵּר וְאִלֵּם אֲשֶׁר אֲחָזוֹ שֵׁד וַיִּרְפָּאֵהוּ וַיְדַבֵּר הָאִלֵּם וְגַם רָאָה׃   
Matthew 12:23 - ומֵתּדַּמרִין הוַו כֻּלהוּן כֵּנשֵׁא וָאמרִין דַּלמָא הָנַו בּרֵה דּדַוִיד .   
Matthew 12:23 - And all the multitude were amazed, and said, Is not this the Son of David ?    
Matthew 12:23 - And all the multitude were amazed, and said: Is not this the son of David ?   
Matthew 12:23 - All the people were amazed and said, Perhaps this man is the son of David   
Matthew 12:23 - וַיִּתְמְהוּ כָּל־הֲמוֹן הָעָם וַיֹּאמְרוּ הֲכִי זֶה בֶן־דָּוִד׃    
Matthew 12:24 - פּרִישֵׁא דֵּין כַּד שׁמַעו אָמרִין הָנָא לָא מַפֵּק שׁאִדֵא אֵלָא בַּבעֵלזבוּב רִשָׁא דּדַיוֵא .   
Matthew 12:24 - But the Pharishee, when they heard, said, This (man) doth not cast forth demons unless by Beelzebub, the prince of the devils.    
Matthew 12:24 - But when the Pharisees heard [it], they said: This man doth not cast out demons, except by Beelzebub the prince of demons.   
Matthew 12:24 - But when the Pharisees heard of it, they said, This man does not cast out demons, except by Beelzebub, the prince of demons.   
Matthew 12:24 - וַיִּשְׁמְעוּ הַפְּרוּשִׁים וַיֹּאמְרוּ אֵין זֶה מְגָרֵשׁ אֶת־הַשֵׁדִים כִּי אִם־עַל־יְדֵי בַעַל זְבוּל שַׂר הַשֵׁדִים׃    
Matthew 12:25 - יֵשׁוּע דֵּין יִדַע מַחשׁבָתהוּן וֵאמַר להוּן כֻּל מַלכּוּ דּתֵתפַּלַג עַל נַפשָׁה תֵּחרַב וכֻל בַּי וַמדִינָא דּנֵתפַּלַג עַל נַפשָׁה לָא נקוּם .    
Matthew 12:25 - But Jeshu knew their reasonings, and said to them, Every kingdom that is divided against itself is destroyed; and every city which is divided against itself shall not stand.    
Matthew 12:25 - And Jesus knew their thoughts, and said to them: Every kingdom that is divided against itself, will become desolate; and every house or city which is divided against itself, will not stand.   
Matthew 12:25 - But Jesus knew their thoughts, and said to them, Every kingdom which is divided against itself, will be destroyed; and every house or city that is divided against itself, will not stand.    
Matthew 12:25 - וְיֵשׁוּעַ יָדַע אֶת־מַחְשְׁבוֹתָם וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם כָּל־מַמְלָכָה הַנֶּחֱלָקָה עַל־עַצְמָהּ תֵּחָרֵב וְכָל־עִיר וָבַיִת הַנֶּחֱלָקִים עַל־עַצְמָם לֹא יִכּוֹנוּ׃   
Matthew 12:26 - וֵאן סָטָנָא לסָטָנָא מַפֵּק עַל נַפשֵׁה אֵתפַּלַג אַיכַּנָא הָכִיל קָימָא מַלכּוּתֵה .   
Matthew 12:26 - And if Satan[Satana.] cast out Satan, he is divided against himself; how then standeth his kingdom?    
Matthew 12:26 - Now if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how then doth his kingdom stand ?   
Matthew 12:26 - And if Satan cast out Satan. he is divided against himself; how then will his kingdom stand?   
Matthew 12:26 - וְהַשָּׂטָן אִם־יְגָרֵשׁ אֶת־הַשָּׂטָן נֶחֱלָק עַל־עַצְמוֹ וְאֵיכָכָה תִכּוֹן מַמְלַכְתּוֹ׃   
Matthew 12:27 - וֵאן אֵנָא בַּבעֵלזבוּב מַפֵּק אנָא דַּיוֵא בּנַיכּוּן בּמָנָא מַפּקִין להוּן מֵטֻל הָנָא הֵנוּן נֵהווּן לכוּן דַּיָנֵא .   
Matthew 12:27 - And if I by Beelzebub cast forth demons, your sons, by whom do they cast them forth ? On this account they shall be your judges.    
Matthew 12:27 - And if I by Beelzebub cast out demons, by whom do your children cast them out ? Wherefore they will be your judges.    
Matthew 12:27 - So if I cast out demons by Beelzebub, by what do your sons cast them out? for this reason they will be your judges.    
Matthew 12:27 - וְאִם־אֲנִי מְגָרֵשׁ אֶת־הַשֵׁדִים בְּבַעַל־זְבוּל בְּנֵיכֶם בְּמִי יְגַרֲשׁוּ אֹתָם עַל־כֵּן הֵמָּה יִהְיוּ שֹׁפְטֵיכֶם׃   
Matthew 12:28 - וֵאן בּרוּחָא דַּאלָהָא אֵנָא מַפֵּק אנָא דַּיוֵא קֵרבַּת לָה עלַיכּוּן מַלכּוּתָא דַּאלָהָא .   
Matthew 12:28 - But if I by the Spirit of Aloha cast forth demons, the kingdom of Aloha hath come nigh upon you.    
Matthew 12:28 - But if I by the Spirit of God cast out demons, the kingdom of God hath come near to you.   
Matthew 12:28 - And if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God has come near to you.   
Matthew 12:28 - וְאִם בְּרוּחַ אֱלֹהִים אֲנִי מְגָרֵשׁ אֶת־הַשֵׁדִים הִנֵּה הִגִּיעָה אֲלֵיכֶם מַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃   
Matthew 12:29 - אַו אַיכַּנָא אנָשׁ מֵשׁכַּח דּנֵעוּל לבֵית חַסִינָא ומָאנַוהי נֵבּוּז אֵלָא אֵן לוּקדַם נֵאסרִיוהי לחַסִינָא והָידֵּין בַּיתֵּה נֵבּוּז .    
Matthew 12:29 - Or, how can one enter the strong one's house, and spoil his goods, unless he first bind the strong one ? and then can he spoil his house.    
Matthew 12:29 - Or how can one enter the house of a strong man, and plunder his goods, unless he first bind the strong man? and then he may plunder his house.   
Matthew 12:29 - Or, how can a man enter into a strong man's house and plunder his goods, except he first bind the strong man, and then he plunders his house?   
Matthew 12:29 - אוֹ אֵיךְ יוּכַל אִישׁ לָבוֹא לְבֵית הַגִּבּוֹר וְלִגְזֹל אֶת־כֵּלָיו אִם־לֹא יֶאֱסֹר בָּרִאשׁוֹנָה אֶת־הַגִּבּוֹר וְאַחַר יִשְׁסֶה אֶת־בֵּיתוֹ׃    
Matthew 12:30 - מַן דּלָא הוָא עַמי לוּקבַלי הוּ ומַן דּלָא כָּנֵשׁ עַמי מבַדָּרוּ מבַדַּר .   
Matthew 12:30 - He who is not with me is against me; and he who gathereth not with me, in scattering scattereth.    
Matthew 12:30 - He that is not with me, is against me; and he that gathereth not with me actually scattereth.   
Matthew 12:30 - He who is not with me is against me; and he who does not gather with me, shall be dispersed.   
Matthew 12:30 - כָּל אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ אִתִּי הוּא לְנֶגְדִּי וַאֲשֶׁר אֵינֶנּוּ מְכַנֵּס אִתִּי הוּא מְפַזֵּר׃   
Matthew 12:31 - מֵטֻל הָנָא אָמַר אנָא לכוּן דּכֻל חטָהִין וגוּדָּפִין נֵשׁתַּבקוּן לַבנַינָשָׁא גּוּדָּפָא דֵּין דּעַל רוּחָא לָא נֵשׁתּבֵק לַבנַינָשָׁא .    
Matthew 12:31 - Wherefore, this I say to you: That all sins and blasphemies shall be forgiven unto the sons of men; but the blasphemy which is against the Spirit shall not be forgiven to the sons of men.    
Matthew 12:31 - Therefore I say to you, that all sins and contumelies shall be forgiven to men; but the contumely which is against the Spirit, shall not be forgiven to men.   
Matthew 12:31 - Therefore I say to you, that all sins and blasphemies will be forgiven to men; but the blasphemy against the Spirit shall not be forgiven to men.   
Matthew 12:31 - עַל־כֵּן אֲנִי אֹמֵר לָכֶם כָּל־חֵטְא וְגִדּוּף יִסָּלַח לָאָדָם אַךְ־גִּדּוּף הָרוּחַ לֹא יִסָּלַח לָאָדָם׃   
Matthew 12:32 - וכֻל מַן דּנאִמַר מֵלתָא עַל בּרֵה דּאנָשָׁא נֵשׁתּבֵק לֵה כֻּל דֵּין דּעַל רוּחָא דּקוּדשָׁא נאִמַר לָא נֵשׁתּבֵק לֵה לָא בּעָלמָא הָנָא ולָא בּעָלמָא דַּעתִיד .   
Matthew 12:32 - And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but every one who against the Spirit of Holiness shall speak, it shall not be forgiven to him, neither in this world nor in the world to come.    
Matthew 12:32 - And whoever shall speak a word against the Son of man, it will be forgiven him: but whoever shall speak against the Holy Spirit, it will not be forgiven him; not in this world, and not in the world to come.   
Matthew 12:32 - And whoever speaks a word against the Son of man, will be forgiven; but whoever speaks against the Holy Spirit shall not be forgiven, neither in this world nor in the world to come.    
Matthew 12:32 - וְכֹל אֲשֶׁר יְדַבֵּר דְּבַר חֶרְפָּה בְּבֶן־הָאָדָם יִסָּלַח לוֹ וְהַמְחָרֵף אֶת־רוּחַ הַקֹּדֶשׁ לֹא יִסָּלַח לוֹ לֹא־בָעוֹלָם הַזֶּה וְלֹא־לָעוֹלָם הַבָּא׃   
Matthew 12:33 - אַו עבֵדו אִילָנָא שַׁפִּירָא ופאִרַוהי שַׁפִּירֵא אַו עבֵדו אִילָנָא בִּישָׁא ופאִרַוהי בִּישֵׁא מֵן פּאִרַוהי הוּ גֵּיר מֵתִידַע אִילָנָא .    
Matthew 12:33 - Or make the tree good, and the fruits (will be) good; or make the tree evil, and the fruits (will be) evil: for by the fruits the tree is known.    
Matthew 12:33 - Either make the tree good, and its fruits good; or make the tree bad, and its fruits bad: for a tree is known by its fruits.   
Matthew 12:33 - Either produce like a good tree with good fruits, or produce like a bad tree with bad fruits; for a tree is known by its fruits.   
Matthew 12:33 - אִמְרוּ לָעֵץ טוֹב וּלְפִרְיוֹ טוֹב אוֹ אִמְרוּ לָעֵץ נִשְׁחָת וּלְפִרְיוֹ נִשְׁחָת כִּי בְּפִרְיוֹ נִכַּר הָעֵץ׃   
Matthew 12:34 - יַלדָּא דָּאכֵדנֵא אַיכַּנָא מֵשׁכּחִין אנתּוּן טָבָתָא לַממַלָלוּ דּבִישֵׁא אנתּוּן מֵן תַּותָּרַי לֵבָּא גֵּיר ממַלֵל פּוּמָא .   
Matthew 12:34 - Brood of vipers ! how can you speak good who are evil? For from the abundancies of the heart the mouth speaketh.    
Matthew 12:34 - Offspring of vipers, how can ye who are evil, speak good things ? For out of the fullnesses of the heart the mouth speaketh.   
Matthew 12:34 - O generation of scorpions, how can you speak good things when you are bad? For the mouth speaks from the fullness of the heart.   
Matthew 12:34 - יַלְדֵי צִפְעוֹנִים אֵיכָה תוּכְלוּ לְדַבֵּר טוֹב וְאַתֶּם רָעִים כִּי־מִשִׁפְעַת הַלֵּב יְדַבֵּר הַפֶּה׃   
Matthew 12:35 - גַּברָא טָבָא מֵן סִימָתָא טָבָתָא מַפֵּק טָבָתָא וגַברָא בִּישָׁא מֵן סִימָתָא בִּישָׁתָא מַפֵּק בִּישָׁתָא .   
Matthew 12:35 - A good man from the good treasuries bringeth forth good things, and an evil man out of the evil treasuries bringeth forth evil (things).    
Matthew 12:35 - A good man out of good treasures bringeth forth good things, and a bad man out of bad treasures bringeth forth bad things.   
Matthew 12:35 - A good man brings out good things from good treasures, and a bad man brings out bad things from bad treasures.    
Matthew 12:35 - אִישׁ טוֹב מֵאוֹצַר לִבּוֹ הַטּוֹב מוֹצִיא אֶת־הַטּוֹב וְאִישׁ רָע מֵאוֹצַר הָרַע מוֹצִיא רָע׃   
Matthew 12:36 - אָמַר אנָא לכוּן גֵּיר דּכֻל מֵלָא בַּטָלָא דּנאִמרוּן בּנַי אנָשָׁא נֵתּלוּן פֵּתגָּמָה בּיַומָא דּדִינָא .   
Matthew 12:36 - But I tell you, that for every useless word which the sons of men shall speak, they must give the answer for it in the day of judgment.    
Matthew 12:36 - For I say to you, That for every idle word that men shall speak, they shall give account of it in the day of judgment.   
Matthew 12:36 - For I say to you, that for every foolish word which men speak, they will have to answer for it on the day of judgment.   
Matthew 12:36 - וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם כָּל־מִלָּה בְטֵלָה אֲשֶׁר יְדַבְּרוּ בְּנֵי הָאָדָם יִתְּנוּ עָלֶיהָ חֶשְׁבּוֹן בְּיוֹם הַדִּין׃   
Matthew 12:37 - מֵן מֵלַיכּ גֵּיר תֵּזדַּדַּק ומֵן מֵלַיכּ תֵּתחַיַב .    
Matthew 12:37 - For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.    
Matthew 12:37 - For by thy words thou shalt be justified; and by thy words thou shalt be condemned.   
Matthew 12:37 - For by your words you shall be justified, and by your words you shall be found guilty.   
Matthew 12:37 - כִּי מִדְּבָרֶיךָ תִּצָּדֵק וּמִדְּבָרֶיךָ תְּחֻיָּב׃    
Matthew 12:38 - הָידֵּין ענַו אנָשָׁא מֵן סָפרֵא ומֵן פּרִישֵׁא וָאמרִין לֵה מַלפָנָא צָבֵין חנַן דּנֵחזֵא מֵנָכ אָתָא .   
Matthew 12:38 - THEN answered certain from the scribes and Pharishee, and said to him, Teacher, we would wish to see a sign from thee.    
Matthew 12:38 - Then answered some of the Scribes and of the Pharisees, and said to him: Teacher, we wish to see from thee a sign.    
Matthew 12:38 - Then some of the men of the scribes and Pharisees answered and said to him, Teacher, we would like to see a sign from you   
Matthew 12:38 - וַיַּעֲנוּ אֲנָשִׁים מִן־הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים וַיֹּאמְרוּ רַבִּי חָפַצְנוּ לִרְאוֹת אוֹת עַל־יָדֶךָ׃   
Matthew 12:39 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר להוּן שַׁרבּתָא בִּישׁתָּא וגַיָרתָא אָתָא בָּעיָא וָאתָא לָא תֵּתִיהֵב לָה אֵלָא אָתֵה דּיַונָן נבִיָא .   
Matthew 12:39 - But he answered them and said, A generation depraved and adulterous requireth a sign; but a sign shall not be given to it, but the sign of Jaunon the prophet;    
Matthew 12:39 - But he replied and said to them: A wicked and adulterous generation demandeth a sign: but a sign will not be given to it, unless it be the sign of Jonah the prophet.   
Matthew 12:39 - But he answered and said to them, An evil and adulterous generation wants a sign; and no sign will be given to it, except the sign of the prophet Jonah.   
Matthew 12:39 - וַיַּעַן וַיּאֹמֶר אֲלֵיהֶם דּוֹר רָע וּמְנָאֵף מְבַקֶּשׁ־לוֹ אוֹת וְאוֹת לֹא יִנָּתֶן־לוֹ בִּלְתִּי אִם־אוֹת יוֹנָה הַנָּבִיא׃    
Matthew 12:40 - אַיכַּנָא גֵּיר דַּהוָא יַונָן בּכַרסֵה דּנוּנָא תּלָתָא יַומִין וַתלָתָא לַילַוָן הָכַנָא נֵהוֵא בּרֵה דּאנָשָׁא בּלֵבָּה דַּארעָא תּלָתָא אִימָמִין וַתלָתָא לַילַוָן .   
Matthew 12:40 - for as Jaunon was in the belly of the fish three days and three nights, so the Son of man shall be in the heart of the earth three days and three nights.    
Matthew 12:40 - For as Jonah was in the belly of the fish three days and three nights; so will the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.   
Matthew 12:40 - For as Jonah was in the whale's belly three days and three nights, so the Son of man will be in the heart of the earth, three days and three nights.   
Matthew 12:40 - כִּי כַּאֲשֶׁר הָיָה יוֹנָה בִּמְעֵי הַדָּג שְׁלֹשָׁה יָמִים וּשְׁלֹשָׁה לֵילוֹת כֵּן יִהְיֶה בֶן־הָאָדָם בְּלֵב הָאֲדָמָה שְׁלֹשָׁה יָמִים וּשְׁלֹשָׁה לֵילוֹת׃   
Matthew 12:41 - גַּברֵא נִינוָיֵא נקוּמוּן בּדִינָא עַם שַׁרבּתָא הָדֵא וַנחַיבוּנָה דּהֵנוּן תָּבו בּכָרוּזוּתֵה דּיַונָן והָא דּרַבּ מֵן יַונָן תּנָן .    
Matthew 12:41 - The men of Ninevo. shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it; for they repented at the preaching of Jaunon; and, behold, a greater than Jaunon (is) here.    
Matthew 12:41 - The people of Nineveh will stand up in the judgment against this generation, and will condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and lo, a greater than Jonah is here.   
Matthew 12:41 - Even the men of Nineveh will rise up in judgment with this generation, and find it guilty; for they repented through the preaching of Jonah, and behold, a greater than Jonah is here.    
Matthew 12:41 - אַנְשֵׁי נִינְוֵה יַעַמְדוּ לְמִשְׁפַּט עִם־הַדּוֹר הַזֶּה וְיַרְשִׁיעוּהוּ כִּי הֵם שָׁבוּ בִּקְרִיאַת יוֹנָה וְהִנֵּה־פֹה גָּדוֹל מִיּוֹנָה׃   
Matthew 12:42 - מַלכּתָא דּתַימנָא תּקוּם בּדִינָא עַם שַׁרבּתָא הָדֵא וַתחַיבִיה דֵּאתָת מֵן עֵברֵיה דַּארעָא דּתֵשׁמַע חֵכמתֵה דַּשׁלֵימוּן והָא דּיַתִּיר מֵן שׁלֵימָון הָרכָּא .   
Matthew 12:42 - The queen of the south shall arise in the judgment with this generation, and shall condemn it; for she came from the confines of the earth that she might hear the wisdom of Shelemun; but one more excellent than Shelemun is here.    
Matthew 12:42 - The queen of the south will stand up in the judgment against this generation, and will condemn it: for she came from the extremities of the earth to hear the wisdom of Solomon; and lo, a superior to Solomon is here.   
Matthew 12:42 - The queen of the south will rise up in judgment with this generation, and find it guilty; for she came from the far ends of the earth that she might hear Solomon's wisdom, and behold a greater than Solomon is here.   
Matthew 12:42 - מַלְכַּת תֵּימָן תַּעֲמֹד לְמִשְׁפַּט עִם־הַדּוֹר הַזֶּה וְתַרְשִׁיעֶנּוּ כִּי בָאָה מִקְצוֹת הָאָרֶץ לִשְׁמֹעַ אֶת־חָכְמַת שְׁלֹמֹה וְהִנֵּה־פֹה גָּדוֹל מִשְׁלֹמֹה׃   
Matthew 12:43 - אֵמַתי דֵּין דּרוּחָא טַנפתָא תֵּפּוּק מֵן בַּרנָשָׁא מֵתכַּרכָּא בַּאתרַוָתָא דּמַיָא לַיתּ בּהוּן ובָעיָא ניָחָא ולָא מֵשׁכּחָא .    
Matthew 12:43 - When the unclean spirit shall have gone forth from a child of man, he wandereth through places that have no waters in them, and seeketh repose, but findeth (it) not.    
Matthew 12:43 - And when an unclean spirit goeth out of a man, it wandereth in places where is no water, and seeketh comfort and findeth [it] not.   
Matthew 12:43 - When an unclean spirit goes out of a man, it travels in places where there is no water, and seeks rest, and does not find it.   
Matthew 12:43 - וְהָרוּחַ הַטְּמֵאָה אַחֲרֵי צֵאתָהּ מִן־הָאָדָם תְּשֹׁטֵט בִּמְקֹמוֹת צִיָּה לְבַקֶּשׁ־לָהּ מָנוֹחַ וְלֹא תִמְצָא׃   
Matthew 12:44 - הָידֵּין אָמרָא אֵהפּוּכ לבַיתּי מֵן אַיכָּא דּנֵפקֵת וָאתיָא מֵשׁכּחָא דַּסרִיק וַחמִים וַמצַבַּת .   
Matthew 12:44 - Then he saith, I will return unto the house from whence I came forth; and coming, he findeth it untenanted, cleansed, and decorated.    
Matthew 12:44 - Then it saith: I will return to my house, from which I came out. And it cometh, and findeth it vacated, and swept clean, and set in order.   
Matthew 12:44 - Then it says, I will return to my own house from whence I came out; so it comes back and finds it empty, warm, and well furnished.   
Matthew 12:44 - אָז תֹּאמַר אָשׁוּבָה אֶל־בֵּיתִי אֲשֶׁר יָצָאתִי מִשָׁם וּבָאָה וּמָצְאָה אֹתוֹ מְפֻנֶּה וּמְטֻאטָא וּמְהֻדָּר׃   
Matthew 12:45 - הָידֵּין אָזָלא דָּברָא עַמָה שׁבַע רוּחֵא אחרָניָן דּמֵנָה בִּישָׁן ועָאלָן ועָמרָן בֵּה והָויָא חַרתֵה דּגַברָא הַו בִּישָׁא מֵן קַדמָיתֵּה הָכַנָא נֵהוֵא לָה לשַׁרבּתָא הָדֵא בִּישׁתָּא .   
Matthew 12:45 - Then he goeth and taketh with him seven other spirits, than himself more wicked, and they enter and dwell in him. And the end of that man is worse than his beginning. So shall it be with this wicked race !    
Matthew 12:45 - So it goeth and taketh with it seven other spirits, worse than itself, and they enter and dwell in it; and the end of that man is worse than his beginning. So will it be to this evil generation.    
Matthew 12:45 - Then it goes away and brings with it seven other spirits worse than itself, and they enter and live in it; and the end of that man becomes worse than at first. Such will happen to this evil generation.   
Matthew 12:45 - וְאַחַר תֵּלֵךְ וְלָקְחָה עִמָּהּ שֶׁבַע רוּחוֹת אֲחֵרוֹת רָעוֹת מִמֶּנָּה וּבָאוּ וְשָׁכְנוּ שָׁם וְהָיְתָה אַחֲרִית הָאָדָם הַהוּא רָעָה מֵרֵאשִׁיתוֹ כֵּן יִהְיֶה גַּם־לַדּוֹר הָרָע הַזֶּה׃   
Matthew 12:46 - כַּד הוּ דֵּין ממַלֵל לכֵנשֵׁא אֵתַו אֵמֵה וַאחַוהי קָימִין לבַר ובָעֵין דַּנמַללוּן עַמֵה .   
Matthew 12:46 - While he spake to the assembly, his mother and his brethren came, standing without, and seeking to speak with him.    
Matthew 12:46 - And while he was discoursing to the multitudes, his mother and his brothers came and stood with out, and sought to speak with him.   
Matthew 12:46 - While he was speaking to the people, his mother and his brothers came and stood outside, and wanted to speak with him.   
Matthew 12:46 - עוֹדֶנּוּ מְדַבֵּר אֶל־הֲמוֹן הָעָם וְהִנֵּה אִמּוֹ וְאֶחָיו עָמְדוּ בַּחוּץ וְהֵם מְבַקְשִׁים לְדַבֵּר אִתּוֹ׃   
Matthew 12:47 - אֵמַר לֵה דֵּין אנָשׁ הָא אֵמָכ וַאחַיכּ קָימִין לבַר ובָעֵין דַּנמַללוּן עַמָכ .   
Matthew 12:47 - And a man said to him, Thy mother and thy brethren are standing without, and are requesting to speak with thee.    
Matthew 12:47 - And a person said to him: Lo, thy mother and thy brothers stand without, and seek to speak with thee.    
Matthew 12:47 - Then a man said to him, Behold your mother and your brothers are standing outside, and they want to speak with you.    
Matthew 12:47 - וַיֻּגַּד אֵלָיו לֵאמֹר הִנֵּה אִמְּך וְאַחֶיךָ עֹמְדִים בַּחוּץ וּמְבַקְשִׁים לְדַבֵּר אִתָּךְ׃   
Matthew 12:48 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר למַן דֵּאמַר לֵה מַן הי אֵמי ומַן אֵנוּן אַחַי .    
Matthew 12:48 - But he answered and said to him who spake to him, Who is my mother, and who are my brethren ?    
Matthew 12:48 - But he replied, and said to him that informed him: Who is my mother ? and who are my brothers ?   
Matthew 12:48 - But he answered and said to him who told him, Who is my mother and who are my brothers?   
Matthew 12:48 - וַיַּעַן וַיּאֹמֶר אֶל־הָאִישׁ הַמַּגִּיד לוֹ מִי הִיא אִמִּי וּמִי הֵם אֶחָי׃   
Matthew 12:49 - וַפשַׁט אִידֵה לוָת תַּלמִידַוהי וֵאמַר הָא אֵמי והָא אַחַי .    
Matthew 12:49 - And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold my mother, and behold my brethren !    
Matthew 12:49 - And he stretched forth his hand towards his disciples, and said: Behold my mother, and behold my brothers!    
Matthew 12:49 - And he pointed his hand to his disciples and said, Behold my mother, and behold my brothers.   
Matthew 12:49 - וַיֵּט יָדוֹ עַל־תַּלְמִידָיו וַיֹּאמַר הִנֵּה אִמִּי וְאֶחָי׃    
Matthew 12:50 - כֻּלנָשׁ גֵּיר דּעָבֵד צֵביָנֵה דָּאבי דּבַשׁמַיָא הוּיוּ אָחי וחָתי וֵאמי .   
Matthew 12:50 - For every one who doeth the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and my sister, and my mother.    
Matthew 12:50 - For every one that doeth the good pleasure of my Father who is in heaven, that person is my brother, and my sister, and my mother.   
Matthew 12:50 - For whoever does the will of my Father in heaven, he is my brother and my sister and my mother.   
Matthew 12:50 - כִּי כָּל הָעֹשֶׂה רְצוֹן אָבִי שֶׁבַּשָׁמָיִם הוּא אָח וְאָחוֹת וְאֵם לִי׃   
Matthew 13:1 - בּהַו דֵּין יַומָא נפַק יֵשׁוּע מֵן בַּיתָּא וִיתֵב עַל יַד יַמָא .    
Matthew 13:1 - IN that day Jeshu went forth from the house and sat by the sea-side;[By the hand of the sea.]   
Matthew 13:1 - And on that day Jesus went out of the house, and sat by the side of the sea.   
Matthew 13:1 - THAT same day Jesus went out of the house, and sat by the seaside   
Matthew 13:1 - וַיְהִי בַּיּוֹם הַהוּא וַיֵּצֵא יֵשׁוּעַ מִן־הַבָּיִת וַיֵּשֶׁב עַל־הַיָּם׃   
Matthew 13:2 - וֵאתכַּנַשׁו לוָתֵה כֵּנשֵׁא סַגִּיֵאא אַיכ דּנֵסַק נֵתֵּב לֵה בֵּאלפָא וכֻלֵה כֵּנשָׁא קָאֵם הוָא עַל ספָר יַמָא .   
Matthew 13:2 - and great multitudes gathered near him, so that he went up and sat in a vessel; and all the multitude were standing on the shore of the sea.    
Matthew 13:2 - And great multitudes assembled around him; so that he embarked and seated himself in a ship, and all the multitude stood on the shore of the sea.   
Matthew 13:2 - And many people gathered around him, so that he had to go up and sit in a boat, and all the people stood on the seashore.   
Matthew 13:2 - וַיִקָּהֲלוּ אֵלָיו הֲמוֹן עַם רָב וַיֵּרֶד אֶל־הָאֳנִיָּה וַיֵּשֶׁב בָּהּ וְכָל־הָעָם עֹמְדִים עַל־שְׂפַת הַיָּם׃   
Matthew 13:3 - וסַגִּי ממַלֵל הוָא עַמהוּן בּפֵלָאתָא וָאמַר הָא נפַק זָרוּעָא דּנֵזרוּע .   
Matthew 13:3 - And he discoursed largely to them in parables, and said: Behold, there went forth a sower to sow;    
Matthew 13:3 - An he discoursed with them much, by similitudes. And he said, Behold, a sower went forth to sow.   
Matthew 13:3 - And he spoke many things to them in parables, and said, Behold the sower went out to sow;   
Matthew 13:3 - וַיֶּרֶב לְדַבֵּר אֲלֵיהֶם בִּמְשָׁלִים לֵאמֹר הִנֵּה הַזּוֹרֵעַ יָצָא לִזְרֹעַ׃   
Matthew 13:4 - וכַד זרַע אִית דַּנפַל עַל יַד אוּרחָא וֵאתָת פָּרַחתָא וֵאכַלתֵה .    
Matthew 13:4 - and as he sowed, some fell by the road-side, and the fowl came and devoured it.    
Matthew 13:4 - And as he sowed, some [seed] fell upon the side of a path: and a bird came and devoured it.   
Matthew 13:4 - And when he had sown, some seed fell on the roadside, and the fowls came and ate it.   
Matthew 13:4 - וַיִּזְרַע וַיִּפֹּל מִן־הַזֶּרַע עַל־יַד הַדָּרֶךְ וַיָבֹאוּ הָעוֹף וַיֹּאכְלֻהוּ׃   
Matthew 13:5 - וַאחרִנָא נפַל עַל שׁוּעָא אַיכָּא דּלַיתּ הוָא מֵדרָא סַגִּיָאא ובַר שָׁעתֵה שׁוַח מֵטֻל דּלַיתּ הוָא עוּמקָא דַּארעָא .   
Matthew 13:5 - Another (portion) fell upon the rock, where there was not much soil; and immediately [Bar-shoteh, " the son of its hour."] it sprung up, because there was no depth of earth.    
Matthew 13:5 - And other [seed] fell upon a rock, so that it had not much soil: and it sprung up forthwith, because there was no depth of earth.   
Matthew 13:5 - Other fell upon the rock, where there was not sufficient soil; and it sprang up earlier because the ground was not deep enough;   
Matthew 13:5 - וְיֵשׁ אֲשֶׁר נָפַל עַל־מְקֹם הַסְּלָעִים אֲשֶׁר אֵין שָׁם אֲדָמָה הַרְבֵּה וַיְמַהֵר לִצְמֹחַ כִּי אֵין לוֹ עֹמֶק אֲדָמָה׃   
Matthew 13:6 - כַּד דּנַח דֵּין שֵׁמשָׁא חַם ומֵטֻל דּלַיתּ הוָא לֵה עֵקָרָא יִבֵשׁ .    
Matthew 13:6 - But when the sun was risen, it burned, and, because it had no root, it withered away.    
Matthew 13:6 - But when the sun was up it wilted. And, because it lacked root, it dried up.   
Matthew 13:6 - But when the sun shone, it was scorched, and because it had no root, it dried up;   
Matthew 13:6 - וַיְהִי כִּזְרֹחַ הַשֶׁמֶשׁ וַיִּצָּרֵב וַיּיבָשׁ כִּי אֵין־לוֹ שֹׁרֶשׁ׃   
Matthew 13:7 - וַאחרִנָא נפַל בֵּית כּוּבֵּא וַסלֵקו כּוּבֵּא וחַנקוּהי .    
Matthew 13:7 - And another fell among the thorns, and the thorns sprang up and choked it.    
Matthew 13:7 - And other [seed] fell among thorns: and the thorns shot up, and choked it.   
Matthew 13:7 - And other fell among thistles, and the thistles sprung up and choked it.   
Matthew 13:7 - וְיֵשׂ אֲשֶׁר נָפַל בֵּין הַקֹּצִים וַיַּעֲלוּ הַקֹּצִים וַיְמַעֲכֻהוּ׃   
Matthew 13:8 - וַאחרִנָא נפַל בַּארעָא טָבתָא ויַהב פּאִרֵא אִית דַּמָאא ואִית דֵּשׁתִּין ואִית דַּתלָתִין .   
Matthew 13:8 - And another fell into good earth, and gave fruits, this a hundred, another sixty, and another thirty.    
Matthew 13:8 - And other [seed] fell on good ground; and bore fruits, some a hundredfold, some sixtyfold, and some thirtyfold.    
Matthew 13:8 - And other fell in good soil, and bore fruit, some one hundred, and some sixty, and some thirty.   
Matthew 13:8 - וְיֵשׁ אֲשֶׁר נָפַל עַל־הָאֲדָמָה הַטּוֹבָה וַיִּתֵּן פֶּרִי זֶה מֵאָה שְׁעָרִים וְזֶה שִׁשִׁים וְזֶה שְׁלֹשִׁים׃   
Matthew 13:9 - מַן דּאִית לֵה אֵדנֵא דּנֵשׁמַע נֵשׁמַע .   
Matthew 13:9 - He who hath ears to hear, let him hear.    
Matthew 13:9 - He that hath ears to hear, let him hear.   
Matthew 13:9 - He who has ears to hear, let him hear.    
Matthew 13:9 - מִי אֲשֶׁר לוֹ אָזְנַיִם לִשְׁמֹעַ יִשְׁמָע׃   
Matthew 13:10 - וַקרֵבו תַּלמִידַוהי וָאמרִין לֵה למָנָא בּפֵלָאתָא ממַלֵל אַנתּ עַמהוּן .   
Matthew 13:10 - And his disciples approached, saying to him, Why dost thou speak to them in parables ?    
Matthew 13:10 - And his disciples came and said to him, Why discoursest thou to them in similitudes ?   
Matthew 13:10 - Then his disciples drew near to him and said, Why do you speak to them in parables?   
Matthew 13:10 - וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו הַתַּלְמִידִים וַיֹּאמְרוּ לָמָּה זֶּה בִּמְשָׁלִים תְּדַבֵּר אֲלֵיהֶם׃   
Matthew 13:11 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר להוּן דַּלכוּן הוּ יִהִיב למֵדַּע ארָזָא דּמַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא להָנוּן דֵּין לָא יִהִיב .   
Matthew 13:11 - He replied and said to them, Because unto you it is given to know the mystery of the kingdom of heaven, but unto them it is not given.    
Matthew 13:11 - And he answered, and said to them: Because, to you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.   
Matthew 13:11 - He answered and said to them, Because to you it is granted to know the mystery of the kingdom of heaven, but it is not granted to them.   
Matthew 13:11 - וַיַּעַן וַיּאֹמֶר כִּי לָכֶם נִתַּן לָדַעַת אֶת־סוֹדוֹת מַלְכוּת הַשָׁמָיִם וְלָהֶם לֹא נִתָּן׃   
Matthew 13:12 - למַן גֵּיר דּאִית לֵה נֵתִיהֵב לֵה ונֵתיַתַּר לֵה .   
Matthew 13:12 - For unto him who hath, it shall be given, and it shall be increased to him: but [as] to him who hath not, that also which he hath shall be taken from him.    
Matthew 13:12 - For to him that hath, shall be given; and he shall abound: but from him that hath not, even what he hath shall be taken from him.   
Matthew 13:12 - For to him who has, shall be given and it shall increase to him; but to him who has not, even that which he has shall be taken away from him.   
Matthew 13:12 - כִּי מִי שֶׁיֶשׁ־לוֹ נָתֹן יִנָּתֵן לוֹ וְיַעֲדִיף וּמִי שֶׁאֵין לוֹ גַם מָה־שֶׁיֵּשׁ־לוֹ יִנָּטֵל מִמֶּנּוּ׃   
Matthew 13:13 - וַלמַן דּלַיתּ לֵה והַו דּאִית לֵה נֵשׁתּקֵל מֵנֵה מֵטֻל הָנָא בּפֵלָאתָא ממַלֵל אנָא עַמהוּן מֵטֻל דּחָזֵין ולָא חָזֵין ושָׁמעִין ולָא שָׁמעִין ולָא מֵסתַּכּלִין .   
Matthew 13:13 - On this account I speak to them in parables. Hence they see, and (yet) see not; and they hear, and (yet) hear not, neither understand;    
Matthew 13:13 - For this cause I discourse to them in similitudes, because they see and do not see, and they hear and do not hear, nor understand.   
Matthew 13:13 - This is the reason I speak to them in figures, because they see and yet cannot perceive; and they hear and yet do not listen, nor do they understand.   
Matthew 13:13 - עַל־כֵּן בִּמְשָׁלִים אֲדַבֵּר אֲלֵיהֶם כִּי בִרְאֹתָם לֹא יִרְאוּ וּבְשָׁמְעָם לֹא יִשְׁמְעוּ אַף־לֹא יָבִינוּ׃   
Matthew 13:14 - ושָׁלמָא בּהוּן נבִיוּתֵה דֵּאשַׁעיָא דֵּאמַר דּשֵׁמעָא תֵּשׁמעוּן ולָא תֵּסתַּכּלוּן ומֵחזָא תֵּחזוּן ולָא תֵּדּעוּן .   
Matthew 13:14 - and accomplished in them is the prophecy of Eshaia, who said, that hearing they should hear, but not understand, and seeing they should see, but not know.    
Matthew 13:14 - And in them is fulfilled the prophecy of Isaiah, who said: By hearing ye shall hear, and shall not understand; and by seeing ye see, and shall not know:   
Matthew 13:14 - And in them is fulfilled the prophecy of Isaiah who said, Hearing you will hear, but you will not understand; and seeing you will see, but you will not know.   
Matthew 13:14 - וּתְקֻיַּם בָּהֶם נְבוּאַת יְשַׁעְיָהוּ הָאֹמֶרֶת שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ וְאַל־תָּבִינוּ וּרְאוּ רָאוֹ וְאַל־תֵּדָעוּ׃   
Matthew 13:15 - אֵתעַבִּי לֵה גֵּיר לֵבֵּה דּעַמָא הָנָא ובֵאדנַיהוּן יַקִירָאיִת שׁמַעו ועַינַיהוּן עַמֵצו דּלָא נֵחזוּן בּעַינַיהוּן ונֵשׁמעוּן בֵּאדנַיהוּן ונֵסתַּכּלוּן בּלֵבּהוּן ונֵתפּנוּן וַאסֵא אֵנוּן .   
Matthew 13:15 - For the heart of this people is become gross, and with their ears they have heard heavily, and their eyes they have shut, that they may not see with their eyes, nor hear with their ears, nor understand with their hearts, and be converted, and I heal them.    
Matthew 13:15 - For the heart of this people hath grown fat, and with their ears they have heard heavily, and their eyes they have closed; lest they should see with their eyes, and should hear with their ears, and should understand with their heart, and should turn; and I should heal them.    
Matthew 13:15 - For the heart of this people has become hardened, and their ears hear heavily, and their eyes are dull; so that they cannot see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their hearts; let them return, and I will heal them.   
Matthew 13:15 - כִּי הַשְׁמֵן לֵב־הָעָם הַזֶּה וְאָזְנָיו הַכְבֵּד וְעֵינָיו הָשַׁע פֶּן־יִרְאֶה בְעֵינָיו וּבְאָזְנָיו יִשְׁמַע וּלְבָבוֹ יָבִין וָשָׁב וְרָפָא לוֹ׃   
Matthew 13:16 - דִּילכוּן דֵּין טוּבַיהֵין לעַינַיכּוּן דּחָזיָן ולֵאדנַיכּוּן דּשָׁמעָן .   
Matthew 13:16 - But blessed are your eyes which see, and your ears which hear:    
Matthew 13:16 - But happy are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.   
Matthew 13:16 - But as for you, blessed are your eyes for they see; and your ears for they hear.   
Matthew 13:16 - וְאַתֶּם אַשְׁרֵי עֵינֵיכֶם כִּי תִרְאֶינָה וְאָזְנֵיכֶם כִּי תִשְׁמַעְנָה׃   
Matthew 13:17 - אַמִין גֵּיר אָמַרנָא לכוּן דּסַגִּיֵאא נבִיֵא וזַדִּיקֵא אֵתרַגרַגו דּנֵחזוּן מֵדֵּם דּחָזֵין אנתּוּן ולָא חזַו וַלמֵשׁמַע מֵדֵּם דּשָׁמעִין אנתּוּן ולָא שׁמַעו .   
Matthew 13:17 - for, Amen I say unto you, that many prophets and just ones have desired to behold what you see, and have not beheld, and to hear what you hear, and have not heard.    
Matthew 13:17 - For verily I say to you, That many prophets and righteous [men] longed to see what ye see, and did not see [it]; and to hear what ye hear, and did not hear [it].   
Matthew 13:17 - For truly I say to you, a great many prophets and righteous men have longed to see what you see, and did not see it; and to hear what you hear, and did not hear it   
Matthew 13:17 - כִּי־אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם נְבִיאִים וְצַדִּיקִים רַבִּים נִכְסְפוּ לִרְאֹת אֵת אֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים וְלֹא רָאוּ וְלִשְׁמֹעַ אֵת אֲשֶׁר אַתֶּם שֹׁמְעִים וְלֹא שָׁמֵעוּ׃   
Matthew 13:18 - אַנתּוּן דֵּין שׁמַעו מַתלָא דּזַרעָא .   
Matthew 13:18 - You, then, attend to the comparison of the seed:    
Matthew 13:18 - But hear ye the similitude of the seed.   
Matthew 13:18 - Now you listen to the parable of the seed.   
Matthew 13:18 - לָכֵן אַתֶּם שִׁמְעוּ־נָא אֵת מְשַׁל הַזּוֹרֵעַ׃    
Matthew 13:19 - כֻּל דּשָׁמַע מֵלתָא דּמַלכּוּתָא ולָא מֵסתַּכַּל בָּה אָתֵא בִּישָׁא וחָטֵפ מֵלתָא דַּזרִיעָא בּלֵבֵּה הָנַו הַו דּעַל יַד אוּרחָא אֵזדּרַע .    
Matthew 13:19 - (When) any one who heareth the doctrine of the kingdom doth not understand it, there cometh the evil (one), and snatcheth away the doctrine that was sown in his heart: this is what by the road-side was sown.    
Matthew 13:19 - Every one that heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, the evil one cometh and snatcheth away the seed sowed in his heart: this is what was sowed by the side of the path.    
Matthew 13:19 - Whoever hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away the word which has been sown in his heart. This is that which was sown on the roadside.    
Matthew 13:19 - כָּל־אִישׁ שֹׁמֵעַ אֶת־דְּבַר הַמַּלְכוּת וְלֹא יְבִינֵהוּ וּבָא הָרָע וְחָטַף אֶת־הַזָּרוּעַ בִּלְבָבוֹ הוּא הַנִּזְרָע עַל־יַד הַדָּרֶךְ׃    
Matthew 13:20 - הַו דֵּין דּעַל שׁוּעָא אֵזדּרַע הַו הוּ דּשָׁמַע מֵלתָא ובַר שָׁעתֵה בּחַדוּתָא מקַבֵּל לָה .   
Matthew 13:20 - But that which was sown upon the rock is he who heareth the word, and at once with joy apprehendeth it.    
Matthew 13:20 - And that which was sowed on the rock, is he that heareth the word, and at once receiveth it with joy.   
Matthew 13:20 - That which was sown upon the rock, this is he who hears the word, and immediately accepts it with joy;    
Matthew 13:20 - וְהַנִּזְרָע עַל־מְקוֹם הַסְּלָעִים הוּא הַשֹׁמֵעַ אֶת־הַדָּבָר וּמִיָּד יִקָּחֶנּוּ בְשִׂמְחָה׃   
Matthew 13:21 - לַיתּ לָה דֵּין עֵקָרָא בֵּה אֵלָא דּזַבנָא הוּ ומָא דַּהוָא אוּלצָנָא אַו רדוּפיָא מֵטֻל מֵלתָא עגַל מֵתכּשֵׁל .   
Matthew 13:21 - Yet hath he no root in him, but is (only) for a time; and when affliction or persecution occurs on account of the doctrine, he is quickly offended.    
Matthew 13:21 - Yet hath he no root in him, but is of short duration, and when there is trouble or persecution on account of the word, he soon stumbleth.   
Matthew 13:21 - But it has no root in him, except for a while; and when trouble or persecution comes because of the word, he immediately stumbles.   
Matthew 13:21 - וְלוֹ אֵין שֹׁרֶשׁ תַּחְתָּיו וְיָקוּם רַק לְשָׁעָה וּבִהְיוֹת צָרָה וּרְדִיפָה בִּגְלַל הַדָּבָר יִכָּשֵׁל כְּרָגַע׃   
Matthew 13:22 - הַו דֵּין דּבֵית כּוּבֵּא אֵזדּרַע הַו הוּ דּשָׁמַע מֵלתָא ורֵניָא דּעָלמָא הָנָא וטוּעיַי דּעוּתרָא חָנקִין לָה למֵלתָא וַדלָא פּאִרֵא הָויָא .    
Matthew 13:22 - That sown [in] the place of thorns, is he who heareth the word, but the anxious thought of this world and the illusions of riches stifle the word in him, and he is without fruits.    
Matthew 13:22 - And that which was sowed among thorns, is he that heareth the word; and care for this world and the deceptiveness of riches, choke the word; and he is without fruits.   
Matthew 13:22 - That which was sown among thistles, this is he who hears the word, but worldly thoughts and the deception caused by riches choke the word, and it becomes fruitless.   
Matthew 13:22 - וְהַנִּזְרָע אֶל־הַקֹּצִים הוּא הַשֹׁמֵעַ אֶת־הַדָּבָר וְדַאֲגַת הָעוֹלָם הַזֶּה וְנִכְלֵי הָעֹשֶׁר יְמַעֲכוּ אֶת־הַדָּבָר וּפְרִי לֹא־יִהְיֶה לּוֹ׃   
Matthew 13:23 - הַו דֵּין דּעַל אַרעָא טָבתָא אֵזדּרַע הַו הוּ דּשָׁמַע מֵלַתי ומֵסתַּכַּל ויָהֵב פּאִרֵא ועָבֵד אִית דַּמָאא ואִית דֵּשׁתִּין ואִית דַּתלָתִין .   
Matthew 13:23 - But that which upon good ground was sown is he who heareth my doctrine, and understandeth (it), and giveth fruits, and produceth, whether a hundred, or sixty, or thirty fold.    
Matthew 13:23 - But that which was sowed on good ground, is he that heareth my word, and understandeth. and beareth fruits, and yieldeth, some a hundredfold, some sixtyfold, and some thirtyfold.    
Matthew 13:23 - That which was sown upon good soil, this is he who hears my word, and understands it, so he bears fruit and produces some one hundred, and some sixty, and some thirty.   
Matthew 13:23 - וְהַנִּזְרָע עַל־הָאֲדָמָה הַטּוֹבָה הוּא הַשֹׁמֵעַ אֶת־הַדָּבָר וּמֵבִין אֹתוֹ אַף־יַעֲשֶׂה פֶרִי וְנָתַן זֶה מֵאָה שְׁעָרִים וְזֶה שִׁשִׁים וְזֶה שְׁלֹשִׁים׃   
Matthew 13:24 - אחרִנָא מַתלָא אַמתֵּל להוּן וֵאמַר דָּמיָא מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא לגַברָא דַּזרַע זַרעָא טָבָא בַּקרִיתֵה .   
Matthew 13:24 - ANOTHER comparison he allegorized unto them, and said: The kingdom of heaven is like unto a man who sowed good seed in his field.    
Matthew 13:24 - Another similitude he proposed to them, and said: The kingdom of heaven is like to a man who sowed good seed in his field.   
Matthew 13:24 - He related another parable to them, and said, The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.    
Matthew 13:24 - וַיָּשֶׂם לִפְנֵיהֶם מָשָׁל אַחֵר וַיּאֹמַר מַלְכוּת הַשָׁמַיִם דּוֹמָה לְאָדָם אֲשֶׁר זָרַע זֶרַע טוֹב בְּשָׂדֵהוּ׃   
Matthew 13:25 - וכַד דּמֵכו אנָשָׁא אֵתָא בּעֵלדּבָבֵה וַזרַע זִיזָנֵא בַּינָת חֵטֵא וֵאזַל .   
Matthew 13:25 - And while men slept, came his adversary, and sowed zizania among the wheat, and went.    
Matthew 13:25 - And while people were asleep, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.   
Matthew 13:25 - And when the men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went away.   
Matthew 13:25 - וַיְהִי בִּהְיוֹת הָאֲנָשִׁים יְשֵׁנִים וַיָּבֹא אֹיְבוֹ וַיִּזְרַע זוּנִין בֵּין הַחִטִּים וַיֵּלֶךְ לוֹ׃   
Matthew 13:26 - כַּד דֵּין יִעָא עֵסבָּא וַעבַד פּאִרֵא הָידֵּין אֵתחזִיו אָפ זִיזָנֵא .   
Matthew 13:26 - And when the plant sprang up and produced fruit, then appeared the zizania.    
Matthew 13:26 - And when the plant shot up and bore fruits, then appeared also the tares.   
Matthew 13:26 - But when the blade sprang up and bore fruit, then the tares also appeared.   
Matthew 13:26 - וְכַאֲשֶׁר פָּרַח הַדֶּשֶׁא וַיַּעַשׂ פֶּרִי וַיֵּרָאוּ גַּם־הַזּוּנִין׃   
Matthew 13:27 - וַקרֵבו עַבדַּוהי דּמָרֵא בַּיתָּא וֵאמַרו לֵה מָרַן לָא הָא זַרעָא טָבָא זרַעתּ בַּקרִיתָכ מֵן אַימֵכָּא אִית בֵּה זִיזָנֵא .   
Matthew 13:27 - And the labourers of the house-lord drew near and said to him, Our lord, didst thou not sow good seed in thy field ? From whence then is the zizania in it?    
Matthew 13:27 - And the servants of the householder came, and said to him, Our lord, didst thou not sow good seed in thy field? From whence are the tares in it.   
Matthew 13:27 - So the servants of the landowner came and said to him, Our lord, behold, did you not sow good seed in your field; whence did the tares come into it?   
Matthew 13:27 - וַיִּגְשׁוּ עַבְדֵי בַעַל־הַבַּיִת וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אֲדֹנֵינוּ הֲלֹא־זֶרַע טוֹב זָרַעְתָּ בְשָׂדֶךָ וּמֵאַיִן לוֹ הַזּוּנִין׃    
Matthew 13:28 - הוּ דֵּין אֵמַר להוּן גַּברָא בּעֵלדּבָבָא עבַד הָדֵא אָמרִין לֵה עַבדַּוהי צָבֵא אַנתּ נאִזַל נגַבֵּא אֵנוּן .   
Matthew 13:28 - But he said to them, A foeman hath done this. The labourers say to him, Art thou willing that we go and gather them?    
Matthew 13:28 - And he said to them, An enemy hath done this. The servants said to him, Is it thy pleasure that we go and gather them out ?   
Matthew 13:28 - He said to them, An enemy did this; his servants then said to him, Do you want us to go and pick them out?    
Matthew 13:28 - וַיּאֹמֶר לָהֶם אִישׁ אֹיֵב עָשָׂה זֹאת וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הָעֲבָדִים הֲתַחְפֹּץ כִּי־נֵלֵךְ וּנְלַקֵּט אֹתָם׃   
Matthew 13:29 - הוּ דֵּין אֵמַר להוּן דַּלמָא כַּד מגַבּיֵן אנתּוּן זִיזָנֵא תֵּעקרוּן עַמהוּן אָפ חֵטֵא .   
Matthew 13:29 - But he said to them, (No,) lest, when ye gather the zizania, you root out with them the wheat also.    
Matthew 13:29 - And he said to them, [No,] lest, while ye gather out the tares, ye also eradicate the wheat with them.   
Matthew 13:29 - But he said to them, It might happen that while you were picking out the tares, you might uproot with them also the wheat.   
Matthew 13:29 - וַיֹּאמֶר לֹא פֶּן־תְּלַקְּטוּ אֶת־הַזּוּנִין וְשֵׁרַשְׁתֶּם גַּם אֶת־הַחִטִּים׃   
Matthew 13:30 - שׁבוּקו רָבֵין תּרַיהוּן אַכחדָא עדַמָא לַחצָדָא וַבזַבנָא דַּחצָדָא אָמַר אנָא לחָצוּדֵא גַּבַּו לוּקדַם זִיזָנֵא וַאסוּרו אֵנוּן מֵאסָריָתָא דּנאִקדוּן חֵטֵא דֵּין כַּנֵשׁו אֵנֵין לַאוצרַי .   
Matthew 13:30 - Leave (them), that both may grow together till the harvest; and in the season of harvest I will say to the reapers, Gather first the zizania, and bind them (together in) bundles, that they may burn; but the wheat collect into my barns.    
Matthew 13:30 - Let them both grow together until the harvest; and at the time of harvest, I will say to the reapers, Gather out first the tares, and bind them in bundles to be burned; but the wheat gather ye into my granary.   
Matthew 13:30 - Let them both grow together until the harvest; and at the harvest season, I will say to the reapers, Pick out first the tares, and bind them into bundles to be burned; but gather the wheat into my barns.   
Matthew 13:30 - הַנִּיחוּ אֹתָם וְיִגְדְּלוּ שְׁנֵיהֶם יַחַד עַד־הַקָּצִיר וְהָיָה בְּעֵת הַקָּצִיר וְאָמַרְתִּי לַקּוֹצְרִים לַקְּטוּ בָרִאשׁוֹנָה אֶת־הַזּוּנִין וְאִגְדוּ אֹתָם אֲגֻדּוֹת לְשָׂרְפָם וְאֵת הַחִטִּים אִסְפוּ לְאוֹצָרִי׃    
Matthew 13:31 - אחרִנָא מַתלָא אַמתֵּל להוּן וֵאמַר דָּמיָא מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא לַפרֵדּתָּא דּחַרדּלָא דַּנסַב גַּברָא זַרעָה בַּקרִיתֵה .   
Matthew 13:31 - Another comparison allegorized he to them, and said: The kingdom of heaven is like a grain of mustard, which a man took and sowed in his field.    
Matthew 13:31 - Another similitude proposed he to them, and said: The kingdom of heaven is like to a kernel of mustard seed, which a man took and sowed in his field.   
Matthew 13:31 - He related another parable to them, and said, The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his field   
Matthew 13:31 - וַיָּשֶׂם לִפְנֵיהֶם מָשָׁל אַחֵר וַיּאֹמַר מַלְכוּת הַשָׁמַיִם דּוֹמָה לְגַרְגַּר שֶׁל־חַרְדָּל אֲשֶׁר לְקָחוֹ אִישׁ וַיִּזְרַע בְּשָׂדֵהוּ׃    
Matthew 13:32 - והִי זעוּריָא הי מֵן כֻּלהוּן זַרעוּנֵא מָא דֵּין דַּרבָת רַבָּא הי מֵן כֻּלהוּן יַרקוּנֵא והָויָא אִילָנָא אַיכ דּתאִתֵא פָּרַחתָא דַּשׁמַיָא תַּקֵן בּסַוכֵּיה .   
Matthew 13:32 - This is less than all other seeds; but when it has grown, it is greater than all herbs, and becometh a tree, so that the fowl of the heavens come (and) build in its branches.    
Matthew 13:32 - And this is the least of all seeds; but when it is grown, it is greater than all the herbs, and becometh a tree, so that a bird of heaven may come and nestle in its branches.   
Matthew 13:32 - It is the smallest of all seeds; but when it is grown, it is larger than all of the herbs; and it becomes a tree, so that the fowls of the sky come and nest in its branches.   
Matthew 13:32 - וְהוּא קָטֹן מִכָּל־הַזֵּרוֹעִים וְכַאֲשֶׁר צָמַח גָּדוֹל הוּא מִן־הַיְרָקוֹת וְהָיָה לְעֵץ עַד־אֲשֶׁר יָבֹאוּ עוֹף הַשָׁמַיִם וְקִנְּנוּ בַּעֲנָפָיו׃   
Matthew 13:33 - אחרִנָא מַתלָא אֵמַר להוּן דָּמיָא מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא לַחמִירָא הַו דּשֵׁקלַת אַנתּתָא טֵמרַת בַּתלָת סָאִין דּקַמחָא עדַמָא דּכֻלֵה חמַע .    
Matthew 13:33 - Another parable he spake to them: The kingdom of heaven resembles that leaven which a woman took and hid in three satas [The se, or sata, was the third of an ephah.] of meal, until the whole was leavened.    
Matthew 13:33 - Another similitude spake he to them, The kingdom of heaven is like the leaven, which a woman took and buried in three measures of meal, until the whole fermented.   
Matthew 13:33 - He told them another parable. The kingdom of heaven is like the leaven, which a woman took and buried in three measures of flour, until it was all leavened.   
Matthew 13:33 - וַיִּשָּׂא עוֹד מְשָׁלוֹ וַיּאֹמֶר אֲלֵיהֶם מַלְכוּת הַשָׁמַיִם דּוֹמָה לִשְׂאֹר אֲשֶׁר לְקָחַתּוּ אִשָׁה וַתִּטְמֹן בִּשְׁלשׁ סְאִים קֶמַח עַד כִּי־יֶחְמַץ כֻּלּוֹ׃   
Matthew 13:34 - הָלֵין כֻּלהֵין מַלֵל יֵשׁוּע בּפֵלָאתָא לכֵנשֵׁא וַדלָא פֵּלָאתָא לָא ממַלֵל הוָא עַמהוּן .   
Matthew 13:34 - All these spake Jeshu in parables to the multitude; and without a parable he did not speak with them.    
Matthew 13:34 - All these things Jesus discoursed to the multitude in similitudes; and without similitudes he did not discourse with them.   
Matthew 13:34 - Jesus spoke all these things to the people in parables; and without parables he did not speak to them.    
Matthew 13:34 - כָּל־אֵלֶּה דִּבֶּר יֵשׁוּעַ בִּמְשָׁלִים אֶל־הֲמוֹן הָעָם וּבִבְלִי מָשָׁל לֹא דִבֶּר אֲלֵיהֶם דָּבָר׃   
Matthew 13:35 - אַיכ דּנֵתמַלֵא מֵדֵּם דֵּאתֵאמַר בּיַד נבִיָא דֵּאמַר אֵפתַּח פּוּמי בּמַתלֵא וַאבַּע כַּסיָתָא דּמֵן קדָם תַּרמיָתֵה דּעָלמָא .   
Matthew 13:35 - That there should be fulfilled what was spoken by the prophet, who said, I will open my mouth in comparisons, and pour forth things hidden from before the foundation of the world.    
Matthew 13:35 - That so might be fulfilled that which was spoken by the prophet, who said: I will open my mouth in similitudes; I will utter things concealed from before the foundation of the world.   
Matthew 13:35 - So that it might be fulfilled which was said by the prophet, who said, I will open my mouth in parables, and I will bring out secrets hidden before the foundation of the world.   
Matthew 13:35 - לְמַלּאת אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר הַנָּבִיא לֵאמֹר אֶפְתְּחָה בְּמָשָׁל פִּי אַבִּיעָה חִידוֹת מִנִּי־קֶדֶם׃   
Matthew 13:36 - הָידֵּין יֵשׁוּע שׁבַק לכֵנשֵׁא וֵאתָא לבַיתָּא וַקרֵבו לוָתֵה תַּלמִידַוהי וָאמרִין לֵה פַּשֵׁק לַן מַתלָא הַו דּזִיזָנֵא ודַקרִיתָא .    
Matthew 13:36 - Then Jeshu dismissed the multitudes, and came into the house; and his disciples drew near him, and said to him, Expound to us the comparison of the zizania of the field.    
Matthew 13:36 - Then Jesus sent away the multitudes, and went into the house. And his disciples came to him, and said: Explain to us the similitude of the tares and the field.   
Matthew 13:36 - Then Jesus left the multitudes and came into the house; and his disciples came up to him, and said, Explain to us the parable of the tares and the field.   
Matthew 13:36 - אָז שִׁלַּח יֵשׁוּעַ אֶת־הֲמוֹן הָעָם וַיָּבֹא הַבָּיְתָה וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו תַּלְמִידָיו וַיֹּאמְרוּ בָּאֶר־נָא לָנוּ אֶת־מְשַׁל זוּנֵי הַשָּׂדֶה׃    
Matthew 13:37 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר להוּן הַו דַּזרַע זַרעָא טָבָא אִיתַוהי בּרֵה דּאנָשָׁא .   
Matthew 13:37 - He answered and said to them, He who sowed the good seed is the Son of man.    
Matthew 13:37 - And he answered, and said to them: He that soweth the good seed, is the Son of God.   
Matthew 13:37 - He answered and said to them, He who sowed good seed is the Son of man.   
Matthew 13:37 - וַיַּעַן וַיּאֹמֶר אֲלֵיהֶם הַזּוֹרֵעַ אֶת־הַזֶּרַע הַטּוֹב הוּא בֶּן־הָאָדָם׃   
Matthew 13:38 - וַקרִיתָא אִיתֵיה עָלמָא זַרעָא דֵּין טָבָא בּנֵיה אֵנוּן דּמַלכּוּתָא זִיזָנֵא דֵּין אִיתַיהוּן בּנַוהי דּבִישָׁא .   
Matthew 13:38 - The field is the world. Now, the good seed are the sons of the kingdom, but the zizania are the sons of the evil one.    
Matthew 13:38 - And the field is the world. And the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked One.   
Matthew 13:38 - The field is the world; the good seed are the sons of the kingdom; but the tares are the sons of evil.    
Matthew 13:38 - וְהַשָּׂדֶה הוּא הָעוֹלָם וְהַזֶּרַע הַטּוֹב בְּנֵי הַמַּלְכוּת הֵם וְהַזּוּנִין בְּנֵי הָרַע הֵמָּה׃   
Matthew 13:39 - בּעֵלדּבָבָא דֵּין דַּזרַע אֵנוּן אִיתַוהי סָטָנָא חצָדָא דֵּין אִיתַוהי שׁוּלָמֵה דּעָלמָא חָצוּדֵא דֵּין מַלַאכֵא .   
Matthew 13:39 - The adversary who sowed them is Satana; the harvest is the consummation of the world; the reapers are the angels.    
Matthew 13:39 - The enemy that sowed them, is Satan. The harvest is the end of the world : and the reapers are the angels.    
Matthew 13:39 - The enemy who sowed them is Satan; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.    
Matthew 13:39 - וְהָאֹיֵב אֲשֶׁר זְרָעָם הוּא הַשָּׂטָן וְהַקָּצִיר הוּא קֵץ הָעוֹלָם וְהַקֹּצְרִים הֵם הַמַּלְאָכִים׃   
Matthew 13:40 - אַיכַּנָא הָכִיל דּמֵתגַּבֵּין זִיזָנֵא ויָקדִּין בּנוּרָא הָכַנָא נֵהוֵא בּשׁוּלָמֵה דּעָלמָא הָנָא .   
Matthew 13:40 - As, therefore, the zizania are gathered and burned in the fire, so shall it be in the completion of this world.    
Matthew 13:40 - As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so will it be in the end of the world.   
Matthew 13:40 - Therefore, just as the tares are picked out and burned in the fire, so shall it be at the end of the world.    
Matthew 13:40 - וְהִנֵּה כַּאֲשֶׁר יְלֻקְּטוּ הַזּוּנִין וְנִשְׂרְפוּ בָאֵשׁ כֵּן יִהְיֶה לְקֵץ הָעוֹלָם הַזֶּה׃   
Matthew 13:41 - נשַׁדַּר בּרֵה דּאנָשָׁא מַלַאכַוהי וַנגַבּוּן מֵן מַלכּוּתֵה כֻּלהוּן מַכשׁוּלֵא וכֻלהוּן עָבדַּי עַולָא .   
Matthew 13:41 - The Son of man shall send forth his angels, and they shall collect from his kingdom all those who cause offence, and all (who) work iniquity,    
Matthew 13:41 - The Son of man will send forth his angels, and they will gather out of his kingdom all the stumbling blocks, and all the doers of evil;   
Matthew 13:41 - The Son of man will send his angels, and they will pick out from his kingdom all things which cause stumbling, and all workers of iniquity.   
Matthew 13:41 - בֶּן־הָאָדָם יִשְׁלַח אֶת־מַלְאָכָיו וְלִקְּטוּ מִמַּלְכוּתוֹ אֵת כָּל־הַמַּכְשֵׁלוֹת וְאֵת כָּל־פֹּעֲלֵי הָאָוֶן׃   
Matthew 13:42 - ונַרמוּן אֵנוּן בַּאתּוּנָא דּנוּרָא תַּמָן נֵהוֵא בֵּכיָא וחוּרָק שֵׁנֵא .   
Matthew 13:42 - and shall throw them into a furnace of fire; there shall be weeping and gnashing of teeth.    
Matthew 13:42 - and will cast them into a furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth.   
Matthew 13:42 - And they will throw them into the furnace of fire; there shall be weeping and gnashing of teeth.   
Matthew 13:42 - וְהִשְׁלִיכוּ אֹתָם אֶל־תַּנּוּר הָאֵשׁ שָׁם תִּהְיֶה הַיְלָלָה וַחֲרֹק הַשִׁנָּיִם׃   
Matthew 13:43 - הָידֵּין זַדִּיקֵא נֵנהרוּן אַיכ שֵׁמשָׁא בּמַלכּוּתֵה דַּאבוּהוּן מַן דּאִית לֵה אֵדנֵא דּנֵשׁמַע נֵשׁמַע .   
Matthew 13:43 - Then the just shall shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He who hath ears to hear, let him hear.    
Matthew 13:43 - Then will the righteous shine as the sun, in the kingdom of their Father. He that hath ears to hear, let him hear.    
Matthew 13:43 - Then the righteous ones shall shine as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear.    
Matthew 13:43 - אָז יַזְהִירוּ הַצַּדִּיקִים כַּשֶׁמֶשׁ בְּמַלְכוּת אֲבִיהֶם מִי אֲשֶׁר לוֹ אָזְנַיִם לִשְׁמֹעַ יִשְׁמָע׃   
Matthew 13:44 - תּוּב דָּמיָא מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא לסִימתָא דַּמטַשׁיָא בַּקרִיתָא הָי דֵּאשׁכּחָה גַּברָא וטַשׁיָה ומֵן חַדוּתֵה אֵזַל זַבֵּן כֻּל דּאִית לֵה וזַבנָה לַקרִיתָא הָי .   
Matthew 13:44 - Again, the kingdom of heaven is like a treasure which was hidden in a field, (and) which a man found and concealed, and from joy went and sold all that he had, and bought that field.    
Matthew 13:44 - Again, the kingdom of heaven is like a treasure that is hid in a field; which when a man findeth, he concealeth it, and, from his joy, he goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.    
Matthew 13:44 - Again, the kingdom of heaven is like a treasure which is hidden in the field, which a man discovered and hid, and because of his joy, he went and sold everything he had, and bought that field.    
Matthew 13:44 - עוֹד דּוֹמָה מַלְכוּת הַשָׁמַיִם לְאוֹצָר טָמוּן בַּשָּׂדֶה אֲשֶׁר מְצָאוֹ אִישׁ וַיִּטְמְנֵהוּ וּבְשִׂמְחָתוֹ יֵלֵךְ וּמָכַר אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ וְקָנָה אֶת־הַשָּׂדֶה הַהוּא׃   
Matthew 13:45 - תּוּב דָּמיָא מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא לגַברָא תַּגָּרָא דּבָעֵא הוָא מַרגָּניָתָא טָבָתָא .   
Matthew 13:45 - Again, the kingdom of heaven is like unto a man a merchant, who sought goodly pearls;    
Matthew 13:45 - Again, the kingdom of heaven is like a merchantman, who sought after rich pearls:   
Matthew 13:45 - Again, the kingdom of heaven is like a merchant, who was seeking good pearls   
Matthew 13:45 - עוֹד דּוֹמָה מַלְכוּת הַשָׁמָיִם לְאִישׁ סֹחֵר הַמְבַקֵּשׁ מַרְגָּלִיּוֹת טֹבוֹת׃   
Matthew 13:46 - כַּד דֵּין אֵשׁכַּח מַרגָּנִיתָא חדָא יַקִירַת דּמַיָא אֵזַל זַבֵּן כֻּל מָא דּאִית לֵה וזַבנָה .   
Matthew 13:46 - but who, when he had found one pearl of exceeding price, went, sold all that he had, and bought it.    
Matthew 13:46 - and when he found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it.   
Matthew 13:46 - And when he had found one costly pearl, he went and sold everything he had, and bought it.   
Matthew 13:46 - וְכַאֲשֶׁר מָצָא מַרְגָּלִית אַחַת יְקָרָה מְאֹד הָלַךְ וַיִּמְכֹּר אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ וַיִּקֶן אֹתָהּ׃   
Matthew 13:47 - תּוּב דָּמיָא מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא לַמצִידתָּא דּנֵפלַת בּיַמָא ומֵן כֻּל גּנֵס כֵּנשַׁת .   
Matthew 13:47 - Again, the kingdom of heaven is like unto a net, which was thrown into the sea, and from every kind collected.    
Matthew 13:47 - Again, the kingdom of heaven is like a sweep net, which was cast into the sea, and collected [fishes] of every kind.    
Matthew 13:47 - Again, the kingdom of heaven is like a net which was thrown into the sea, and it gathered fish of every kind.    
Matthew 13:47 - עוֹד דּוֹמָה מַלְכוּת הַשָׁמַיִם לְמִכְמֶרֶת אֲשֶׁר הָשְׁלְכָה לַיָּם וּמִינִים שׁוֹנִים יֵאָסְפוּ לְתוֹכָהּ׃   
Matthew 13:48 - וכַד מלָת אַסקוּה לַספָרַי יַמָא וִיתֵבו גַּבִּיו וטָבֵא אַרמִיו בּמָאנֵא ובִישֵׁא שׁדַו לבַר .   
Matthew 13:48 - And when it was full, they drew to the shore, and sat down, and selected; and the good they threw into vessels, and the bad they cast without.    
Matthew 13:48 - And when it was full, they drew it to the shores of the sea; and they sat down and culled over: and the good they put into vessels, and the bad they cast away.   
Matthew 13:48 - When it was filled, they drew it to the shore, and sat down and sorted them; the good ones they put into bags, and the bad they threw away.   
Matthew 13:48 - וְכַאֲשֶׁר נִמְלְאָה הֶעֱלוּ אֹתָהּ אֶל־שְׂפַת הַיָּם וַיֵּשְׁבוּ וַיִּלְקְטוּ אֶת־הַמִּינִים הַטּוֹבִים לְתוֹךְ הַכֵּלִים וְאֵת הָרָעִים הִשְׁלִיכוּ׃   
Matthew 13:49 - הָכַנָא נֵהוֵא בּשׁוּלָמֵה דּעָלמָא נֵפּקוּן מַלַאכֵא וַנפַרשׁוּן בִּישֵׁא מֵן בַּינַי זַדִּיקֵא .   
Matthew 13:49 - Thus shall it be at the consummation of the world. The angels shall go forth, and separate the evil from among the just,    
Matthew 13:49 - So will it be in the end of the world. The angels will go forth, and will sever the wicked from among the just;    
Matthew 13:49 - So will it be at the end of the world; the angels will go out and separate the bad from among the righteous,    
Matthew 13:49 - כֵּן יִהְיֶה לְקֵץ הָעוֹלָם הַמַּלְאָכִים יֵצְאוּ וְהִבְדִּילוּ אֶת־הָרְשָׁעִים מִתּוֹךְ הַצַּדִּיקִים׃   
Matthew 13:50 - ונַרמוּן אֵנוּן בַּאתּוּנָא דּנוּרָא תַּמָן נֵהוֵא בֵּכיָא וחוּרָק שֵׁנֵא .   
Matthew 13:50 - and cast them into the furnace of fire; there shall be weeping and gnashing of teeth !    
Matthew 13:50 - and will cast them into a furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth.   
Matthew 13:50 - And they will throw them into the furnace of fire; there shall be weeping and gnashing of teeth.   
Matthew 13:50 - וְהִשְׁלִיכוּם אֶל־תַּנּוּר הָאֵשׁ שָׁם תִּהְיֶה הַיְלָלָה וַחֲרֹק הַשִׁנָּיִם׃   
Matthew 13:51 - אֵמַר להוּן יֵשׁוּע אֵסתַּכַּלתּוּן כֻּלהֵין הָלֵין אָמרִין לֵה אִין מָרַן .   
Matthew 13:51 - Jeshu said to them, Have you understood all these ? They say to him, Yes, our Lord.    
Matthew 13:51 - Jesus said to them: Have ye understood all these things? They say to him: Yes, our Lord.   
Matthew 13:51 - Jesus said to them, Have you understood all of these things? They said to him, Yes, our Lord.    
Matthew 13:51 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ הֲתָבִינוּ אֶת־כָּל־אֵלֶּה וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הֵן אֲדֹנֵינוּ׃   
Matthew 13:52 - אָמַר להוּן מֵטֻל הָנָא כֻּל סָפרָא דּמֵתּתַּלמַד למַלכּוּת שׁמַיָא דָּמֵא לגַברָא מָרֵא בַּיתָּא דּמַפֵּק מֵן סִימָתֵה חַדתָּתָא ועַתִּיקָתָא .    
Matthew 13:52 - He saith to them, On this account every scribe who is learned in the kingdom of heaven, is like to a man a house-lord, who bringeth forth from his treasuries the new and the old.    
Matthew 13:52 - He said to them: Therefore every Scribe who is instructed for the kingdom of heaven, is like a man who is master of a house, who bringeth forth from his treasures things new and old.    
Matthew 13:52 - He said to them, Therefore every scribe who is converted to the kingdom of heaven, is like a man who is a householder, who brings out new and old things from his treasures.    
Matthew 13:52 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם עַל־כֵּן כָּל־סוֹפֵר מְלֻמָּד לְמַלְכוּת הַשָׁמַיִם דּוֹמֶה לְאִישׁ בַּעַל־בַּיִת הַמּוֹצִיא מֵאוֹצָרוֹ חֲדָשׁוֹת וְגַם יְשָׁנוֹת׃    
Matthew 13:53 - וַהוָא דּכַד שַׁלֵם יֵשׁוּע מַתלֵא הָלֵין שַׁנִי מֵן תַּמָן .    
Matthew 13:53 - AND when Jeshu had finished these parables, he passed from thence,    
Matthew 13:53 - And it was so, that when Jesus had ended these similitudes, he departed thence.   
Matthew 13:53 - When Jesus had finished these parables, he departed thence.   
Matthew 13:53 - וַיְהִי כְּכַלּוֹת יֵשׁוּעַ לְדַבֵּר אֶת־הַמְּשָׁלִים הָאֵלֶּה וַיַּעֲבֹר מִשָׁם׃   
Matthew 13:54 - וֵאתָא לַמדִינתֵּה ומַלֵפ הוָא להוּן בַּכנוּשָׁתהוּן אַיכַּנָא דּנֵתהרוּן ונאִמרוּן אַימֵכָּא לֵה להָנָא חֵכמתָא הָדֵא וחַילֵא .    
Matthew 13:54 - and came to his city, and taught them in their synagogues, so that they were astounded and said, Whence hath he (Whence to him) this wisdom and these powers ?    
Matthew 13:54 - And he entered into his own city. And he taught them in their synagogues, in such manner that they wondered, and said: Whence hath he this wisdom and [these] works of power ?   
Matthew 13:54 - And he came to his own city; and he taught them in their synagogues, in such a way, that they were amazed and said, Where did he get this wisdom and these wonders?   
Matthew 13:54 - וַיָּבֹא אֶל־אַרְצוֹ וַיְלַמֵּד אֹתָם בְּבֵית הַכְּנֵסֶת שֶׁלָּהֶם וַיִּשְׁתּוֹמֲמוּ וַיֹּאמְרוּ מֵאַיִן לָזֶה הַחָכְמָה הַזֹּאת וְהַגְּבוּרוֹת׃    
Matthew 13:55 - לָא הוָא הָנָא בּרֵה דּנַגָּרָא לָא אֵמֵה מֵתקַריָא מַריַם וַאחַוהי יַעקוּב ויָוסאִ ושֵׁמעוּן וִיהוּדָא .   
Matthew 13:55 - Is not this the son of the carpenter ? Is not his mother called Mariam, and his brothers, Jakub, and Josi, and Shemun, and Jehuda?    
Matthew 13:55 - Is not this man the carpenter's son ? Is not his mother called Mary, and his brothers James and Joses and Simon and Judas?   
Matthew 13:55 - Is he not the carpenter's son? Is not his mother called Mary? and his brothers, James and Joses and Simon and Judah?    
Matthew 13:55 - הֲלֹא זֶה הוּא בֶּן־הֶחָרָשׁ הֲלֹא שֵׁם אִמּוֹ מִרְיָם וְאֶחָיו יַעֲקֹב וְיוֹסֵי וְשִׁמְעוֹן וִיהוּדָה׃   
Matthew 13:56 - וַאחוָתֵה כֻּלהֵין לָא הָא לוָתַן אֵנֵין אַימֵכָּא לֵה הָכִיל להָנָא הָלֵין כֻּלהֵין .   
Matthew 13:56 - and his sisters, all, are they not with us? Whence to this one all these?    
Matthew 13:56 - And all his sisters, are they not with us ? Whence then hath this man all these things?   
Matthew 13:56 - Are not all his sisters with us? Where did he get all these things?   
Matthew 13:56 - וְאַחְיוֹתָיו הֲלֹא כֻלָּן אִתָּנוּ הֵן וּמֵאַיִן אֵיפוֹא לוֹ כָּל־אֵלֶּה׃   
Matthew 13:57 - ומֵתכַּשׁלִין הוַו בֵּה הוּ דֵּין יֵשׁוּע אֵמַר להוּן לַיתּ נבִיָא דַּצעִיר אֵלָא בַּמדִינתֵּה וַבבַיתֵּה .   
Matthew 13:57 - And they were offended with him. But Jeshu said to them, No prophet is contemned except in his own city, and in his own house.    
Matthew 13:57 - And they were stumbled at him. But Jesus said to them: There is no prophet who is little, except in his own city and in his own house.   
Matthew 13:57 - And they were perplexed about him. But Jesus said to them, No prophet is insulted, except in his own city and in his own house.   
Matthew 13:57 - וַיְהִי לָהֶם לְמִכְשׁוֹל וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֲלֵיהֶם אֵין הַנָּבִיא נִקְלֶה אִם־לֹא בְּאַרְצוֹ וּבְבֵיתוֹ׃   
Matthew 13:58 - ולָא עבַד תַּמָן חַילֵא סַגִּיֵאא מֵטֻל לָא הַימָנוּתהוּן .    
Matthew 13:58 - And he did not many miracles there on account of their unbelief.    
Matthew 13:58 - And he did not perform there many works of power, because of their unbelief.   
Matthew 13:58 - And he did not perform many miracles there, because of their unbelief.   
Matthew 13:58 - וְלֹא־עָשָׂה שָׁם גְּבוּרוֹת רַבּוֹת מִפְּנֵי חֹסֶר אֱמוּנָתָם׃    
Matthew 14:1 - בּהַו דֵּין זַבנָא שׁמַע הֵרָודֵס טֵטרַרכַא שֵׁמעֵה דּיֵשׁוּע .    
Matthew 14:1 - In that time Herodes Tetrarka heard the rumour concerning Jeshu;    
Matthew 14:1 - And at that time Herod the Tetrarch heard the fame of Jesus:   
Matthew 14:1 - AT that time Herod the tetrarch heard the news about Jesus.   
Matthew 14:1 - בָּעֵת הַהִיא שָׁמַע הוֹרְדוֹס שַׂר־רֹבַע הַמְּדִינָה אֵת שֵׁמַע יֵשׁוּעַ׃   
Matthew 14:2 - וֵאמַר לעַבדַּוהי הָנַו יוּחַנָן מַעמדָנָא הוּ קָם מֵן בֵּית מִיתֵא מֵטֻל הָנָא חַילֵא מֵסתַּערִין בֵּה .   
Matthew 14:2 - and he said to his servants, This is Juchanon the Baptizer: he hath risen from the house of the dead, therefore powerful works are wrought by him.    
Matthew 14:2 - and he said to his servants: This is John the Baptizer: he is risen from the grave: therefore works of power are wrought by him.   
Matthew 14:2 - And he said to his servants, This man is John the Baptist; he has risen from the dead; this is why great miracles are wrought by him.   
Matthew 14:2 - וַיֹּאמֶר אֶל־נְעָרָיו זֶה הוּא יוֹחָנָן הַמַּטְבִּיל אֲשֶׁר נֵעוֹר מִן־הַמֵּתִים עַל־כֵּן הַכֹּחוֹת פֹּעֲלִים בּוֹ׃   
Matthew 14:3 - הַו גֵּיר הֵרָודֵס אֵחַד הוָא ליוּחַנָן וַאסרֵה וַארמיֵה בֵּית אַסִירֵא מֵטֻל הֵרָודִיַא אַנתַּת פִילִיפָּוס אַחוּהי .   
Matthew 14:3 - For he, Herodes, had seized Juchanon, and bound him, and cast him (into) the house of the chained, because of Herodia the wife of Philip his brother.   
Matthew 14:3 - Now this Herod had seized John, and bound him and cast him into prison; on account of Herodias, the wife of his brother Philip.   
Matthew 14:3 - For Herod had arrested John, and bound him, and put him in prison, because of Herodias, his brother Philip's wife.    
Matthew 14:3 - כִּי הוֹרְדוֹס תָּפַשׂ אֶת־יוֹחָנָן וַיַּאַסְרֵהוּ וַיְשִׂימֵהוּ בְּבֵית הַסֹּהַר בִּגְלַל הוֹרוֹדְיָה אֵשֶׁת פִילִפּוֹס אָחִיו׃    
Matthew 14:4 - אָמַר הוָא לֵה גֵּיר יוּחַנָן דּלָא שַׁלִיט דּתֵהוֵא לָכ אַנתּתָא .    
Matthew 14:4 - for Juchanon had said to him, It is not lawful that she should be to thee a wife.    
Matthew 14:4 - For John had said to him: It is no lawful for her to be thy wife.   
Matthew 14:4 - For John had said to him, It is unlawful to have her as your wife   
Matthew 14:4 - כִּי אָמַר יוֹחָנָן אֵלָיו אֲסוּרָה הִיא לָךְ׃   
Matthew 14:5 - וצָבֵא הוָא למֵקטלֵה ודָחֵל הוָא מֵן עַמָא דַּאיכ דּלַנבִיָא אַחִידִין הוַו לֵה .   
Matthew 14:5 - And he would have killed him, but he feared the people, because as a prophet they held him.    
Matthew 14:5 - And he had wished to kill him; but he was afraid of the people, seeing that they regarded him as a prophet.    
Matthew 14:5 - So Herod wanted to kill him, but he was afraid of the people, because they accepted him as a prophet.   
Matthew 14:5 - וַיְבַקֵּשׁ לְהָרְגוֹ וַיִּירָא אֶת־הֶהָמוֹן כִּי לְנָבִיא חֲשָׁבֻהוּ׃    
Matthew 14:6 - כַּד הוָא דֵּין בֵּית יַלדֵּה דּהֵרָודֵס רַקדַת בַּרתָה דּהֵרָודִיַא קדָם סמִיכֵא ושֵׁפרַת לֵה להֵרָודֵס .   
Matthew 14:6 - But at the birth-day of Herodes, the daughter of Herodia danced before those who reclined, and she pleased Herodes;    
Matthew 14:6 - But when Herod's birthday festival occurred, the daughter of Herodias danced before the guests; and she pleased Herod.   
Matthew 14:6 - When Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before the guests, and it pleased Herod.    
Matthew 14:6 - וַיְהִי בְּיוֹם הֻלֶּדֶת הוֹרְדוֹס וַתְּרַקֵּד בַּת־הוֹרוֹדְיָה בְּתוֹכָם וַתִּיטַב בְּעֵינֵי הוֹרְדוֹס׃   
Matthew 14:7 - מֵטֻל הָנָא בּמַומָתָא יִמָא לָה דּנֵתֵּל לָה כֻּלמֵדֵּם דּתֵשַׁאל .    
Matthew 14:7 - wherefore with an oath he sware to her to give her whatever she should demand.    
Matthew 14:7 - Therefore he swore to her by an oath, that he would give her whatsoever she might ask.   
Matthew 14:7 - He therefore swore to her with oaths, that he would give her anything that she asked.   
Matthew 14:7 - וַיִּשָׁבַע לָהּ וַיֹּאמַר מַה־תִּשְׁאַל נַפְשֵׁךְ וְאֶתֵּן לָךְ׃    
Matthew 14:8 - הִי דֵּין מֵטֻל דּמַלפָא הוָת לֵאמָה אֵמרַת הַב לִי הָרכָּא בּפִינכָּא רִשֵׁה דּיוּחַנָן מַעמדָנָא .   
Matthew 14:8 - Then she, because instructed by her mother, said, Give me here in a dish the head of Juchanon the Baptizer.    
Matthew 14:8 - And she, as she had been instructed by her mother, said: Give me here in a dish the head of John the Baptizer.    
Matthew 14:8 - And she, because she was instructed by her mother, said, Give me right here on a tray the head of John the Baptist.    
Matthew 14:8 - וְאִמָּהּ שָׂמָה אֶת־הַדְּבָרִים בְּפִיהָ וַתִּשְׁאַל לֵאמֹר תְּנָה־לִּי פֹה בַּקְּעָרָה אֶת־רֹאשׁ יוֹחָנָן הַמַּטְבִּיל׃    
Matthew 14:9 - וכֵריַת לֵה למַלכָּא מֵטֻל דֵּין מַומָתָא וַסמִיכֵא פּקַד דּנֵתִיהֵב לָה .   
Matthew 14:9 - And the king sickened, yet, on account of the oath and the guests, he commanded that it should be given to her.    
Matthew 14:9 - And it troubled the king: nevertheless, on account of the oath, and the guests, he commanded that it should be given her.   
Matthew 14:9 - And the king was very sorry; but because of the oaths and the guests, he commanded that it be given to her.    
Matthew 14:9 - וַיֵּצֶר לַמֶּלֶךְ אַךְ בַּעֲבוּר הַשְׁבוּעָה וְהַמְסֻבִּים עִמּוֹ צִוָּה לָתֵת לָהּ׃   
Matthew 14:10 - ושַׁדַּר פַּסקֵה רִשֵׁה דּיוּחַנָן בֵּית אַסִירֵא .   
Matthew 14:10 - And he sent [and] cut off the head of Juchanon in the house of the chained.    
Matthew 14:10 - And he sent and cut off the head of John in the prison.   
Matthew 14:10 - So he sent and had John beheaded in the prison.   
Matthew 14:10 - וַיִּשְׁלַח וַיִּשָּׂא אֶת־רֹאשׁ יוֹחָנָן מֵעָלָיו בְּבֵית הַסֹּהַר׃    
Matthew 14:11 - וַאיתִּי רִשֵׁה בּפִינכָּא וֵאתִיהֵב לַטלִיתָא וַאיתּיַתֵה לֵאמָה .    
Matthew 14:11 - And his head was brought in a dish, and given to the girl, and she carried it herself to her mother.    
Matthew 14:11 - And the head was brought in a dish and given to the girl; and she brought it to her mother.   
Matthew 14:11 - And his head was brought in on a tray, and given to the girl; and she took it to her mother.   
Matthew 14:11 - וַיָּבִיאוּ אֶת־רֹאשׁוֹ בַּקְּעָרָה וַיִּתְּנוּ בִידֵי הַנַּעֲרָה וַתְּבִיאֵהוּ אֶל־אִמָּהּ׃   
Matthew 14:12 - וַקרֵבו תַּלמִידַוהי שׁקַלו שׁלַדֵּה קבַרו וֵאתַו חַוִיו ליֵשׁוּע .    
Matthew 14:12 - And his disciples came near, took up his corpse, buried (it), and came and showed Jeshu.    
Matthew 14:12 - And his disciples came and bore away the corpse, and buried [it]; and they went and informed Jesus.   
Matthew 14:12 - Then his disciples came and took up his body and buried it, and they came and informed Jesus.   
Matthew 14:12 - וַיִּגְשׁוּ תַּלְמִידָיו וַיִּשְׂאוּ אֶת־גְּוִיָּתוֹ וַיִּקְבְּרוּהָ וַיֵּלְכוּ וַיַּגִּידוּ לְיֵשׁוּעַ׃   
Matthew 14:13 - יֵשׁוּע דֵּין כַּד שׁמַע שַׁנִי מֵן תַּמָן בֵּאלפָא לַאתרָא חוּרבָּא בַּלחוּדַוהי וכַד שׁמַעו כֵּנשֵׁא אֵזַלו בָּתרֵה בּיַבשָׁא מֵן מדִינָתָא .    
Matthew 14:13 - Then Jeshu, when he heard, removed from thence by ship to a desert place by himself; and when the multitude heard it, they came after him on dry land from the cities.    
Matthew 14:13 - And Jesus, when he had heard [it], retired alone, in a ship, to a desert place. And when the multitudes heard [of it], they followed him by dry land from the cities.   
Matthew 14:13 - When Jesus heard it, he departed thence by boat, alone to a desert place; and when the people heard of it, they followed him by land from the cities.   
Matthew 14:13 - וַיְהִי כְּשָׁמְעוֹ אֶת־זֹאת וַיָּסַר מִשָׁם בָּאֳנִיָּה אֶל־מְקוֹם חָרְבָּה וְאֵין־אִישׁ אִתּוֹ וַיִּשְׁמְעוּ הֲמוֹן הָעָם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו בְּרַגְלֵיהֶם מִן־הֶעָרִים׃   
Matthew 14:14 - וַנפַק יֵשׁוּע חזָא כֵּנשֵׁא סַגִּיֵאא וֵאתרַחַם עלַיהוּן וַאסִי כּרִיהַיהוּן .   
Matthew 14:14 - And Jeshu came forth, and saw great multitudes, and felt compassion for them, and healed their diseases.    
Matthew 14:14 - And when Jesus disembarked, he saw great multitudes; and he had compassion on them, and healed their sick.    
Matthew 14:14 - And Jesus went out and saw large crowds, and he had pity for them, and healed their sick.   
Matthew 14:14 - וַיֵּצֵא יֵשׁוּעַ וַיַּרְא הֲמוֹן עַם־רָב וַיֶּהֱמוּ מֵעָיו לָהֶם וַיְרַפֵּא אֶת־הַחַלָּשִׁים אֲשֶׁר בָּהֶם׃   
Matthew 14:15 - כַּד הוָא דֵּין רַמשָׁא קרֵבו לוָתֵה תַּלמִידַוהי וֵאמַרו לֵה אַתרָא חוּרבָּא הוּ ועֵדָּנָא עבַר לֵה שׁרִי כֵּנשֵׁא דּאנָשָׁא דּנאִזֻלון לקוּריָא ונֵזבּנוּן להוּן סַיבָּרתָּא .   
Matthew 14:15 - BUT when it was eventide, his disciples approached him, and said to him, The place is desert, and the time passed over; send away these multitudes of men, that they may go to the villages, and buy for themselves food.    
Matthew 14:15 - And when it was evening, his disciples came to him, and said to him: This is a desert place, and the time is gone; send away the throngs of people, that they may go to the villages, and buy themselves food.   
Matthew 14:15 - When it was evening, his disciples came to him, and they said to him, This is a lonely place, and it is getting late; dismiss the people so that the men may go to the villages and buy food for themselves.   
Matthew 14:15 - וַיְהִי לְעֵת עֶרֶב וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו תַּלְמִידָיו וַיֹּאמְרוּ הַמָּקוֹם חָרֵב וְגַם־נָטָה הַיּוֹם שַׁלְּחָה אֶת־הֲמוֹן הָעָם וְיֵלְכוּ אֶל־הַכְּפָרִים לִקְנוֹת לָהֶם אֹכֶל׃   
Matthew 14:16 - הוּ דֵּין אֵמַר להוּן לָא מֵתבּעֵא להוּן למאִזַל הַבו להוּן אַנתּוּן למֵאכַל .   
Matthew 14:16 - But he said to them, It is not needful that they should go; give you them to eat.    
Matthew 14:16 - But he said to them: It is not necessary for them to go; give ye them to eat.   
Matthew 14:16 - But he said to them, It is not necessary for them to go; you give them something to eat.   
Matthew 14:16 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אֵינָם צְרִיכִים לָלָכֶת תְּנוּ־אַתֶּם לָהֶם לֶאֱכֹל׃   
Matthew 14:17 - הֵנוּן דֵּין אֵמַרו לֵה לַיתּ לַן תּנָן אֵלָא חַמֵשׁ גּרִיצָן וַתרֵין נוּנִין .   
Matthew 14:17 - They said to him, We have nothing here but five cakes and two fishes.    
Matthew 14:17 - And they said to him: We have nothing here but five cakes and two fishes.   
Matthew 14:17 - They said to him, We have nothing here, except five loaves of bread and two fish.   
Matthew 14:17 - וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אֵין־לָנוּ פֹה כִּי אִם־חֲמֵשֶׁת כִּכְּרוֹת־לֶחֶם וּשְׁנֵי דָגִים׃   
Matthew 14:18 - אָמַר להוּן יֵשׁוּע אַיתַּו אֵנוּן לִי להָרכָּא .   
Matthew 14:18 - Jeshu said to them, Bring them hither to me.    
Matthew 14:18 - Jesus said to them: Bring them here to me.   
Matthew 14:18 - Jesus said to them, Bring them here to me.   
Matthew 14:18 - וַיֹּאמַר הֲבִיאוּם אֵלַי הֵנָּה׃   
Matthew 14:19 - וַפקַד לכֵנשֵׁא למֵסתּמָכוּ עַל אַרעָא וַשׁקַל הָנוּן חַמשָׁא לַחמִין וַתרֵין נוּנִין וחָר בַּשׁמַיָא ובַרֵכ וַקצָא ויַהב לתַלמִידַוהי והֵנוּן תַּלמִידֵא סָמו לכֵנשֵׁא .   
Matthew 14:19 - And he directed the multitudes to recline upon the ground; and he took the five loaves and two fishes, and looked up to heaven, and blessed, and brake, and gave to his disciples, and the disciples themselves placed (it) before the multitudes.    
Matthew 14:19 - And he commanded the multitudes to recline on the ground: and he took the five cakes and two fishes, and he looked towards heaven, and blessed, and brake, and gave to his disciples; and the disciples placed before the multitudes.   
Matthew 14:19 - And he ordered the people to sit down on the ground, and he took the five loaves of bread and the two fish, and he looked up to heaven and he blessed them, and he broke them, and gave them to his disciples, and the disciples placed them before the people.   
Matthew 14:19 - וַיְצַו אֶת־הָעָם לָשֶׁבֶת עַל־הַדֶּשֶׁא וַיִּקַּח אֶת־חֲמֵשֶׁת כִּכְּרוֹת־הַלֶּחֶם וְאֶת־שְׁנֵי הַדָּגִים וַיִּשָּׂא עֵינָיו הַשָׁמַיְמָה וַיְבָרֶךְ וַיִּפְרֹס וַיִּתֵּן אֶת־הַלֶּחֶם לַתַּלְמִידִים וְהַתַּלְמִידִים נָתְנוּ לָעָם׃   
Matthew 14:20 - וֵאכַלו כֻּלהוּן וַסבַעו וַשׁקַלו תַּותָּרֵא דַּקצָיֵא תּרֵעסַר קוּפִינִין כַּד מלֵין .   
Matthew 14:20 - And all did eat, and were satisfied; and they took up, of the abundance of the fragments, twelve baskets when full.    
Matthew 14:20 - And they all ate, and were satisfied : and they took up the broken remains, twelve full baskets.   
Matthew 14:20 - So they all ate, and were satisfied; and they took up the fragments which were left over, twelve full baskets.    
Matthew 14:20 - וַיֹּאכְלוּ כֻלָּם וַיִּשְׂבָּעוּ וַיִּשְׂאוּ מִן־הַפְּתוֹתִים הַנּוֹתָרִים שְׁנֵים עָשָׂר סַלִּים מְלֵאִים׃   
Matthew 14:21 - הָנוּן דֵּין אנָשָׁא דֵּאכַלו הָוֵין הוַו אַלפֵא חַמשָׁא סטַר מֵן נֵשֵׁא וַטלָיֵא .   
Matthew 14:21 - Now those men who had eaten were five thousand, besides women and children.    
Matthew 14:21 - And the men who had eaten were five thousand, besides the women and children.   
Matthew 14:21 - And the men who ate were five thousand, not counting the women and children   
Matthew 14:21 - וְהָאֹכְלִים כַּחֲמֵשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ מִלְּבַד הַנָּשִׁים וְהַטָּף׃    
Matthew 14:22 - ומֵחדָא אֵלַץ לתַלמִידַוהי דּנֵסקוּן לַספִינתָּא ונאִזֻלון קדָמַוהי לעֵברָא עַד שָׁרֵא הוּ לכֵנשֵׁא .   
Matthew 14:22 - And immediately he constrained his disciples to ascend into the bark, and proceed before him to the other shore, while he was dismissing the crowds.    
Matthew 14:22 - And immediately he constrained his disciples to embark in a ship, and to go before him to the other side, while he sent away the multitudes.   
Matthew 14:22 - And immediately he urged his disciples to go up into the boat, in advance of him to the crossing place, while he dismissed the people.   
Matthew 14:22 - וַיָּאֶץ יֵשׁוּעַ בְּתַלְמִידָיו לָרֶדֶת בָּאֳנִיָּה לַעֲבֹר לְפָנָיו אֶל־עֵבֶר הַיָּם עַד אֲשֶׁר־יְשַׁלַּח אֶת־הָעָם׃   
Matthew 14:23 - וכַד שׁרָא לכֵנשֵׁא סלֵק לטוּרָא בַּלחוּדַוהי לַמצַלָיוּ וכַד חֵשׁכַּת בַּלחוּדַוהי הוָא תַּמָן .   
Matthew 14:23 - And when he had sent the multitudes away, he went up to a mountain by himself, to pray. AND when it was dark, he alone was there.    
Matthew 14:23 - And when he had sent the multitudes away, he ascended a mountain alone to pray. And when it was dark, he was there alone.   
Matthew 14:23 - And when he had dismissed the people, he went up to the mountain alone to pray; and when darkness fell he was still there alone.   
Matthew 14:23 - וַיְשַׁלַּח אֶת־הָעָם וַיַּעַל הָהָרָה בָּדָד לְהִתְפַּלֵּל וַיְהִי־עֶרֶב וְהוּא לְבַדּוֹ שָׁמָּה׃   
Matthew 14:24 - וֵאלפָא רַחִיקָא הוָת מֵן אַרעָא אֵסטדַוָתָא סַגִּיֵאא כַּד מֵשׁתַּגשָׁא סַגִּי מֵן גַּללֵא רוּחָא גֵּיר לקוּבלָה הוָת .   
Matthew 14:24 - But the vessel was distant from the land many stadia, being greatly beaten with the waves, for the wind was against them.    
Matthew 14:24 - And the ship was distant from land many furlongs: meanwhile it was much tossed by the waves; for the wind was adverse to it.   
Matthew 14:24 - But the boat was many miles away from the land, tossed by the waves, for the wind was against it.   
Matthew 14:24 - וְהָאֳנִיָּה בָאָה עַד חֲצִי הַיָּם וְהַגַּלִּים יִטְרְפֻהָ כִּי הָרוּחַ לְנֶגְדָּהּ׃   
Matthew 14:25 - בּמַטַרתָא דֵּין רבִיעָיתָּא דּלִליָא אֵתָא לוָתהוּן יֵשׁוּע כַּד מהַלֵכ עַל מַיָא .   
Matthew 14:25 - But in the fourth watch of the night, Jeshu came to them, walking upon the waters.    
Matthew 14:25 - And in the fourth watch of the night, Jesus came up to them, walking upon the waters.   
Matthew 14:25 - And in the fourth watch of the night, Jesus came to them, walking on the water.   
Matthew 14:25 - וַיְהִי בְּאַשְׁמֹרֶת הָרְבִיעִית וַיָּבֹא אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ וְהוּא מְהַלֵּךְ עַל־פְּנֵי הַיָּם׃   
Matthew 14:26 - וַחזַאוּהי תַּלמִידַוהי דַּמהַלֵכ עַל מַיָא וֵאתּתּזִיעו וָאמרִין הוַו דּחֵזוָא הוּ דַּגָּלָא ומֵן דֵּחלַתהוּן קעַו .   
Matthew 14:26 - And the disciples beheld him walking on the waters, and they were troubled, saying, That it was a spectre; [Or, a false vision.] and from fear they cried out.    
Matthew 14:26 - And his disciples saw him as he walked upon the waters, and they were perturbated: and they said, What we see is a spectre: and they cried out through fear.   
Matthew 14:26 - And his disciples saw him walking on the water, and they were scared, and they said, It is a false vision; and they cried out because of their fear.   
Matthew 14:26 - וְהַתַּלְמִידִים רָאוּ אוֹתוֹ מְהַלֵּךְ עַל־פְּנֵי הַיָּם וַיִּבָּהֲלוּ וַיֹּאמְרוּ מַרְאֵה־רוּחַ הוּא וַיִּצְעֲקוּ מִפָּחַד׃    
Matthew 14:27 - הוּ דֵּין יֵשׁוּע בַּרשָׁעתֵה מַלֵל עַמהוּן וֵאמַר אֵתלַבּבו אֵנָא אנָא לָא תֵּדחלוּן .   
Matthew 14:27 - But Jeshu at once spoke to them, and said, Take courage, I am, fear not !    
Matthew 14:27 - But Jesus immediately spoke to them, and said: Have courage: it is I; be not afraid.   
Matthew 14:27 - But Jesus spoke to them at once and said, Have courage; it is I; do not be afraid.   
Matthew 14:27 - וַיְמַהֵר יֵשׁוּעַ וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר חִזְקוּ כִּי־אֲנִי הוּא אַל־תִּירָאוּ׃   
Matthew 14:28 - וַענָא כּאִפָא וֵאמַר לֵה מָרי אֵן אַנתּ הוּ פּקוּד לִי אִתֵא לוָתָכ עַל מַיָא .   
Matthew 14:28 - And Kipha answered, and said to him, My Lord, if it be thou, command me to come to thee upon the waters.    
Matthew 14:28 - Cephas replied, and said to him: My Lord, if it be thou, bid me come to thee on the waters.   
Matthew 14:28 - And Peter answered and said to him, My Lord, if it is you, command me to come to you on the water.   
Matthew 14:28 - וַיַּעַן פֶּטְרוֹס וַיֹּאמֶר אֵלָיו אִם־אַתָּה הוּא אֲדֹנִי צַוֵּה־נָא וְאָבֹא אֵלֶיךָ עַל־הַמָּיִם׃   
Matthew 14:29 - יֵשׁוּע דֵּין אֵמַר לֵה תָּא וַנחֵת כּאִפָא מֵן אֵלפָא והַלֵכ עַל מַיָא דּנאִתֵא לוָת יֵשׁוּע .   
Matthew 14:29 - Jeshu said to him, Come. And Kipha descended from the ship, and walked on the waters to go to Jeshu.    
Matthew 14:29 - And Jesus said to him, Come. And Cephas descended from the ship, and walked upon the waters to go to Jesus.    
Matthew 14:29 - Jesus said to him, Come. So Peter went down from the boat, and walked on the water, to come to Jesus.   
Matthew 14:29 - וַיֹּאמֶר בּוֹא וַיֵּרֶד פֶּטְרוֹס מִן־הָאֳנִיָּה וַיְהַלֵּךְ עַל־פְּנֵי הַמַּיִם לָבוֹא אֶל־יֵשׁוּעַ׃   
Matthew 14:30 - וכַד חזָא רוּחָא דּקַשׁיָא דּחֵל ושַׁרִי למֵטבַּע וַארִים קָלֵה וֵאמַר מָרי פּרוּקַיני .   
Matthew 14:30 - But when he saw the furious wind, he feared, and began to sink; and he lifted up his voice, and said, My Lord, deliver me!    
Matthew 14:30 - But when he saw the wind to be violent, he was afraid, and began to sink. And he raised his voice, and said : My Lord, rescue me.   
Matthew 14:30 - But when he saw that the wind was severe, he was afraid, and began to sink, and he raised his voice and said, My Lord, save me.   
Matthew 14:30 - וַיְהִי כִּרְאֹתוֹ אֶת־הָרוּחַ כִּי חֲזָקָה הִיא וַיִּירָא וַיָּחֶל לִטְבֹּעַ וַיִּצְעַק וַיֹּאמַר אֲדֹנִי הוֹשִׁיעֵנִי׃   
Matthew 14:31 - ובַר שָׁעתֵה פּשַׁט אִידֵה מָרַן וַאחדֵּה וֵאמַר לֵה זעוּר הַימָנוּתָא למָנָא אֵתפַּלַגתּ .   
Matthew 14:31 - And immediately our Lord reached forth his hand, and seized him, and said to him, Little of faith, why art thou divided (in mind) ?    
Matthew 14:31 - And immediately our Lord reached forth his hand, and caught him, and said to him: O small in faith, why didst thou distrust!   
Matthew 14:31 - And our Lord immediately stretched out his hand and grasped him; and he said to him, O you of little faith, why did you doubt?   
Matthew 14:31 - וַיְמַהֵר יֵשׁוּעַ וַיִּשְׁלַח אֶת־יָדוֹ וַיַּחֲזֶק־בּוֹ וַיֹּאמֶר אֵלָיו קְטֹן אֱמוּנָה מַה־לְּךָ כִּי חָלַק לִבֶּךָ׃   
Matthew 14:32 - וכַד סלֵקו לֵאלפָא שֵׁליַת רוּחָא .   
Matthew 14:32 - And when they had ascended into the ship, the wind was tranquil.    
Matthew 14:32 - And as they entered the ship, the wind subsided.   
Matthew 14:32 - And when they went up into the boat, the wind quieted down.   
Matthew 14:32 - הֵם עָלוּ אֶל־הָאֳנִיָּה וְהָרוּחַ שָׁכָכָה׃   
Matthew 14:33 - וֵאתַו הָנוּן דּבֵאלפָא סגֵדו לֵה וֵאמַרו שַׁרִירָאיִת בּרֵה אַנתּ דַּאלָהָא .   
Matthew 14:33 - And they who were in the ship, came and adored him, and said, Truly the Son thou art of Aloha.    
Matthew 14:33 - And they that were in the ship, came and worshipped him, and said: Truly thou art the Son of God !   
Matthew 14:33 - And they who were in the boat came and worshipped him; and they said, Truly you are the Son of God.   
Matthew 14:33 - וְאַנְשֵׁי הָאֳנִיָּה נִגְּשׁוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לוֹ וַיֹּאמְרוּ אֲבָל בֶּן־אֱלֹהִים אָתָּה׃   
Matthew 14:34 - וַרדַו וֵאתַו לַארעָא דּגֵנֵסַר .   
Matthew 14:34 - And they rowed, and came to the land of Gensar;    
Matthew 14:34 - And they rowed on, and came to the land of Gennesaret.   
Matthew 14:34 - And they rowed and came to the land of Gennesaret.   
Matthew 14:34 - וַיַּעַבְרוּ אֶת־הַיָּם וַיָּבֹאוּ אַרְצָה גִּנֵּיסַר׃    
Matthew 14:35 - וֵאשׁתַּודּעוּהי אנָשָׁא דַּאתרָא הַו ושַׁדַּרו לכֻלהֵין קוּריָא דַּחדָרַיהוּן וקַרֵבו לֵה כֻּלהוּן אַילֵין דּבִישׁ בִּישׁ עבִידִין .    
Matthew 14:35 - and the men of that country recognized him, and sent to all the villages that were about them, and they brought to him all those who were grievously afflicted,    
Matthew 14:35 - And the men of that place knew him: and they sent to all the villages around them; and they brought to him all that were very sick;   
Matthew 14:35 - And the men of that country recognized him, and they sent word to all the villages around them; so they brought to him all who were seriously sick.   
Matthew 14:35 - וַיַּכִּירוּ אֹתוֹ אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם הַהוּא וַיִּשְׁלְחוּ אֶל־כָּל־סְבִיבוֹתֵיהֶם וַיָּבִיאוּ אֵלָיו אֵת כָּל־הַחוֹלִים׃    
Matthew 14:36 - ובָעֵין הוַו מֵנֵה דּנֵקרבוּן אָפֵן לכֵנפָא בַּלחוּד דַּלבוּשֵׁה וַאילֵין דַּקרֵבו אֵתַאסִיו .   
Matthew 14:36 - and besought from him that they might touch only the border of his mantle; and those who touched were healed.    
Matthew 14:36 - and they entreated of him, that they might touch at least the extremity of his garment. And they who touched, were healed.   
Matthew 14:36 - And they besought him, that they might touch even the edge of his robe; and those who touched it were healed.    
Matthew 14:36 - וַיְבַקְשׁוּ מִמֶּנּוּ רַק לִנְגֹּעַ בִּכְנַף בִּגְדוֹ וְכָל־הַנֹּגְעִים נוֹשָׁעוּ׃   
Matthew 15:1 - הָידֵּין קרֵבו לוָת יֵשׁוּע פּרִישֵׁא וסָפרֵא דּמֵן אוּרִשׁלֵם וָאמרִין .   
Matthew 15:1 - THEN came to Jeshu Pharishee and Sophree,[Scribes.] who were from Urishlem, saying,    
Matthew 15:1 - Then came to Jesus Pharisees and Scribes that were from Jerusalem, and said:   
Matthew 15:1 - THEN Pharisees and scribes from Jerusalem came up to Jesus, saying,   
Matthew 15:1 - אָז בָּאוּ אֶל־יֵשׁוּעַ הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים אֲשֶׁר מִירוּשָׁלָיִם׃   
Matthew 15:2 - למָנָא תַּלמִידַיכּ עָברִין עַל מַשׁלמָנוּתָא דּקַשִׁישֵׁא ולָא משִׁיגִין אִידַיהוּן מָא דָּאכלִין לַחמָא .   
Matthew 15:2 - Why do thy disciples transgress the tradition of the elders, and wash not their hands when they eat bread?    
Matthew 15:2 - Why do thy disciples transgress the tradition of the elders, and wash not their hands when they eat bread ?    
Matthew 15:2 - Why do your disciples disregard the tradition of the elders, and they do not wash their hands when they eat food?    
Matthew 15:2 - וַיֹּאמְרוּ מַדּוּעַ תַּלְמִידֶיךָ עֹבְרִים אֵת קַבָּלַת הַזְּקֵנִים כִּי אֵינָם נֹטְלִים יְדֵיהֶם לַסְּעוּדָה׃   
Matthew 15:3 - ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר להוּן למָנָא אָפ אַנתּוּן עָברִין אנתּוּן עַל פּוּקדָּנָא דַּאלָהָא מֵטֻל מַשׁלמָנוּתכוּן .   
Matthew 15:3 - Jeshu answered, and said to them, Why also do ye transgress the commandment of Aloha for the sake of your tradition?    
Matthew 15:3 - Jesus replied and said to them: Why do ye also transgress the commandment of God, on account of your tradition ?    
Matthew 15:3 - Jesus answered and said to them, Why do you also disregard the commandment of God on account of your tradition    
Matthew 15:3 - וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מַדּוּעַ גַּם־אַתֶּם עֹבְרִים אֶת־מִצְוַת אֱלֹהִים לְמַעַן קַבָּלַתְכֶם׃   
Matthew 15:4 - אַלָהָא גֵּיר אֵמַר יַקַר לַאבוּכ ולֵאמָכ ומַן דַּמצַחֵא לַאבוּהי ולֵאמֵה ממָת נמוּת .   
Matthew 15:4 - For Aloha hath said, Honour thy father and thy mother; and whoso curseth his father or his mother, to die he shall die:    
Matthew 15:4 - For God hath said: Honor thy father, and thy mother; and he that revileth his father or his mother, shall be put to death.   
Matthew 15:4 - For God said, Honor your father and your mother, and whoever curses his father and his mother, let him be put to death.   
Matthew 15:4 - כִּי הָאֱלֹהִים צִוָּה לֵאמֹר כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִמֶּךָ וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת׃   
Matthew 15:5 - אַנתּוּן דֵּין אָמרִין אנתּוּן כֻּל מַן דּנאִמַר לַאבָא אַו לֵאמָא קוּרבָּני מֵדֵּם דּתֵתהנֵא מֵני ולָא ניַקַר לַאבוּהי אַו לֵאמֵה .    
Matthew 15:5 - but ye say, Every one who shall say to a father, or to a mother, (It is) my oblation whatever thou wouldst be profited by me,    
Matthew 15:5 - But ye say : Whosoever shall say to a father or to a mother, Be that my offering, by which ye get profit from me: then he must not honor his father or his mother.   
Matthew 15:5 - But you say, Whoever says to a father or to a mother, Whatever you may be benefited from me is Corban (my offering), he need not honor his father or his mother.   
Matthew 15:5 - וְאַתֶּם אֹמְרִים הָאֹמֵר לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ קָרְבָּן מַה־שָּׁאַתָּה נֶהֱנֶה לִי אֵינוֹ חַיָּב בְּכִבּוּד אָבִיו וְאִמּוֹ׃   
Matthew 15:6 - ובַטֵלתּוּן מֵלתָא דַּאלָהָא מֵטֻל מַשׁלמָנוּתָא דִּילכוּן .    
Matthew 15:6 - and shall not honour his father or his mother (shall be guiltless). Thus you have abolished the word of Aloha for the sake of your tradition.    
Matthew 15:6 - And [thus] ye make void the word of God, for the sake of your tradition.   
Matthew 15:6 - So you have rendered useless the word of God for the sake of your tradition.   
Matthew 15:6 - וַתָּפֵרוּ אֶת־דְּבַר הָאֱלֹהִים לְמַעַן קַבָּלַתְכֶם׃    
Matthew 15:7 - נָסבַּי בַּאפֵּא שַׁפִּיר אֵתנַבִּי עלַיכּוּן אֵשַׁעיָא וֵאמַר .    
Matthew 15:7 - Ye hypocrites! rightly prophesied concerning you Eshaia the prophet, and said,    
Matthew 15:7 - Ye hypocrites, well did the prophet Isaiah prophesy of you, and say :   
Matthew 15:7 - O you hypocrites, the prophet Isaiah well prophesied concerning you and said,   
Matthew 15:7 - חֲנֵפִים הֵיטֵב נִבָּא עֲלֵיכֶם יְשַׁעְיָהוּ לֵאמֹר׃    
Matthew 15:8 - עַמָא הָנָא בּסֵפוָתֵה הו מיַקַר לִי לֵבּהוּן דֵּין סַגִּי רַחִיק מֵני .   
Matthew 15:8 - This people with the lips honour me, but their heart (is) very far from me.    
Matthew 15:8 - This people honoreth me with the lips, but their heart is far from me.   
Matthew 15:8 - This people honor me with their lips, but their heart is far away from me.   
Matthew 15:8 - נִגַּשׁ הָעָם הַזֶּה בְּפִיו וּבִשְׂפָתָיו כִּבְּדוּנִי וְלִבָּם רָחַק מִמֶּנִּי׃   
Matthew 15:9 - וַסרִיקָאיִת דָּחלִין לִי כַּד מַלפִין יוּלפָּנֵא דּפוּקדָּנֵא דַּבנַינָשָׁא .   
Matthew 15:9 - But in vain they reverence me, while they teach the doctrines of the commandments of men.[Sons of men.]   
Matthew 15:9 - And in vain they pay me homage, while they teach doctrines that are the precepts of men.   
Matthew 15:9 - And they worship me in vain, when they teach the doctrines of the commandments of men.   
Matthew 15:9 - וַתְּהִי יִרְאָתָם אֹתִי מִצְוַת אֲנָשִׁים מְלֻמָּדָה׃    
Matthew 15:10 - וַקרָא לכֵנשֵׁא וֵאמַר להוּן שׁמַעו וֵאסתַּכּלו .   
Matthew 15:10 - And he called to the multitudes, and said to them, Hear, and understand:    
Matthew 15:10 - And he called the multitudes, and said to them, Hear and understand.   
Matthew 15:10 - Then he called the people and said to them, Listen and understand.   
Matthew 15:10 - וַיִּקְּרָא אֶל־הָעָם וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְעוּ וְהָבִינוּ׃    
Matthew 15:11 - לָא הוָא מֵדֵּם דּעָאֵל לפוּמָא מסַיֵב לבַרנָשָׁא אֵלָא מֵדֵּם דּנָפֵק מֵן פּוּמָא הַו הוּ מסַיֵב לבַרנָשָׁא .   
Matthew 15:11 - It is not that which, entering the mouth, contaminates a man; but that which shall come from the mouth, that contaminates a man.    
Matthew 15:11 - Not that which entereth the mouth, defileth a man; but that which proceedeth from the mouth, that defileth a man.    
Matthew 15:11 - It is not what enters into the mouth which defiles man; but what goes out of the mouth, that is what defiles man.    
Matthew 15:11 - לֹא הַנִּכְנָס אֶל־הַפֶּה יְטַמֵּא אֶת־הָאָדָם כִּי אִם־הַיּוֹצֵא מִן־הַפֶּה הוּא מְטַמֵּא אֶת־הָאָדָם׃   
Matthew 15:12 - הָידֵּין קרֵבו תַּלמִידַוהי וָאמרִין לֵה יָדַע אַנתּ דַּפרִישֵׁא דַּשׁמַעו מֵלתָא הָדֵא אֵתכּשֵׁלו .   
Matthew 15:12 - Then drew near his disciples, saying to him, Knowest thou that the Pharishee who heard this word were offended?    
Matthew 15:12 - Then came his disciples, and said to him: Knowest thou, that the Pharisees were offended when they heard that speech ?   
Matthew 15:12 - Then his disciples came up and said to him, Do you know that the Pharisees who heard this saying were offended?    
Matthew 15:12 - וַיִגְּשׁוּ אֵלָיו תַּלְמִידָיו וַיֹּאמְרוּ הֲיָדַעְתָּ כִּי הַפְּרוּשִׁים שָׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וַיִּכָּשְׁלוּ־בוֹ׃    
Matthew 15:13 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר להוּן כֻּל נֵצבּתָא אַידָא דּלָא נַצבָּה אָבי דּבַשׁמַיָא תֵּתעקַר .   
Matthew 15:13 - But he answered, and said to them, Every plantation which my Father who is in heaven hath not planted shall be rooted up.    
Matthew 15:13 - And he replied, and said to them: Every plant, which my Father who is in heaven hath not planted, shall be eradicated.   
Matthew 15:13 - But he answered and said to them, Every plant that my heavenly Father did not plant, shall be uprooted.    
Matthew 15:13 - וַיַּעַן וַיֹּאמַר כָּל־מַטָּע אֲשֶׁר לֹא נָטַע אָבִי שֶׁבַּשָׁמַיִם עָקוֹר יֵעָקֵר׃   
Matthew 15:14 - שׁבוּקו להוּן סמַיָא אֵנוּן נָגוּדֵא דַּסמַיָא סַמיָא דֵּין לסַמיָא אֵן נֵדבַּר תּרַיהוּן בּגוּמָצָא נָפלִין .   
Matthew 15:14 - Leave them: they are blind leaders of the blind; but if a blind man shall lead a blind man, both shall fall into the ditch.    
Matthew 15:14 - Let them alone: they are blind leaders of the blind. And if a blind man leadeth one blind, they will both fall into the ditch.   
Matthew 15:14 - Leave them alone; they are blind guides of the blind. And if the blind lead around the blind, both will fall into a pit.   
Matthew 15:14 - הַנִּיחוּ אוֹתָם מַדְרִיכִים עִוְרִים הֵמָּה לַעִוְרִים וְכִי־יַדְרִיךְ עִוֵּר אֶת־הָעִוֵּר וְנָפְלוּ שְׁנֵיהֶם אֶל־הַשָׁחַת׃    
Matthew 15:15 - וַענָא שֵׁמעוּן כּאִפָא וֵאמַר לֵה מָרי פַּשֵׁק לַן מַתלָא הָנָא .    
Matthew 15:15 - And Shemun Kipha answered and said, My Lord, expound to us this parable.    
Matthew 15:15 - And Simon Cephas answered and said to him: My Lord, explain to us this similitude.   
Matthew 15:15 - And Simon Peter answered and said to him, My Lord, explain this parable to us.   
Matthew 15:15 - וַיַּעַן פֶּטְרוֹס וַיֹּאמֶר אֵלָיו בָּאֵר לָנוּ אֶת־הַמָּשָׁל הַזֶּה׃    
Matthew 15:16 - הוּ דֵּין אֵמַר להוּן עדַמָא להָשָׁא אָפ אַנתּוּן לָא מֵסתַּכּלִין אנתּוּן .   
Matthew 15:16 - But he said to them, Do you also not yet understand?    
Matthew 15:16 - And he said to them: Are ye also, up to this time, without understanding ?   
Matthew 15:16 - And he said to them, Even yet do you not understand?   
Matthew 15:16 - וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ עֲדֶנָה גַם־אַתֶּם לֹא תַשְׂכִּילוּ׃    
Matthew 15:17 - לָא יָדעִין אנתּוּן דּמֵדֵּם דּעָאֵל לפוּמָא לכַרסָא הוּ אָזֵל ומֵן תַּמָן בּתַדכִּיתָא מֵשׁתּדֵא לבַר .   
Matthew 15:17 - Know you not that whatsoever entereth the mouth, goeth into the belly, and from thence in purification it is cast without ?    
Matthew 15:17 - Know ye not, that whatever entereth the mouth, passeth into the belly, and from there is ejected by purgation ?    
Matthew 15:17 - Do you not know that what enters into the mouth goes into the stomach, and thence, through the intestines, is cast out?   
Matthew 15:17 - הַעוֹד לֹא תֵדְעוּ כִּי כָל־הַבָּא אֶל־הַפֶּה יוֹרֵד אֶל־הַכֶּרֶשׂ וְיִשָׁפֵךְ מִשָׁם לְמוֹצָאוֹת׃   
Matthew 15:18 - מֵדֵּם דֵּין דּמֵן פּוּמָא נָפֵק מֵן לֵבָּא נָפֵק והוּיוּ מסַיֵב לֵה לבַרנָשָׁא .   
Matthew 15:18 - But whatsoever from the mouth shall come forth, from the heart cometh forth, and this [it is that] contaminates a child of man.    
Matthew 15:18 - But that which proceedeth from the mouth, cometh from the heart: and that is what defileth a man.   
Matthew 15:18 - But what comes out of the mouth comes out from the heart; and that is what defiles man.   
Matthew 15:18 - אֲבָל הַיּוֹצֵא מִן־הַפֶּה יוֹצֵא מִן־הַלֵּב וְהוּא מְטַמֵּא אֶת־הָאָדָם׃   
Matthew 15:19 - מֵן לֵבָּא הוּ גֵּיר נָפקָן מַחשׁבָתָא בִּישָׁתָא גַּורָא קֵטלָא זָניוּתָא גַּנָבוּתָא סָהדּוּת שׁוּקרָא גּוּדָּפָא .   
Matthew 15:19 - For from the heart proceed evil thoughts, adultery, murder, fornication, robbery, false witness, blasphemy.    
Matthew 15:19 - For, from the heart proceed evil thoughts, adultery, murder, whoredom, theft, false testimony, reviling.    
Matthew 15:19 - For from the heart come out evil thoughts, such as fornication, murder, adultery, theft, false witness, blasphemy.   
Matthew 15:19 - כִּי מִן־הַלֵּב יוֹצְאוֹת מַחְשְׁבוֹת רָע רְצִיחוֹת נִאוּפִים זְנוּנִים גְּנֵבוֹת עֵדוּת שֶׁקֶר וְגִדּוּפִים׃   
Matthew 15:20 - הָלֵין אֵנֵין דַּמסַיבָן לבַרנָשָׁא אֵן אנָשׁ דֵּין נֵלעַס כַּד לָא משָׁגָן אִידַוהי לָא מֵסתַּיַב .   
Matthew 15:20 - These are they which defile a man; but if any one eat when his hands are not washed, he is not defiled.    
Matthew 15:20 - These are the things that defile a man. But if a man eat while his hands are unwashed, he is not defiled.    
Matthew 15:20 - It is these that defile man; but if a man should eat when his hands are unwashed, he will not be defiled.    
Matthew 15:20 - אֵלֶּה הֵם הַמְטַמְּאִים אֶת־הָאָדָם אֲבָל אֲכִילָה בְּלֹא נְטִילַת יָדַיִם לֹא תְּטַמֵּא אֶת־הָאָדָם׃   
Matthew 15:21 - וַנפַק מֵן תַּמָן יֵשׁוּע וֵאתָא לַתחוּמָא דּצוּר וַדצַידָּן .    
Matthew 15:21 - AND Jeshu went forth from thence, and came to the borders of Tsur and Tsaidon.    
Matthew 15:21 - And Jesus departed from there, and went to the confines of Tyre and Sidon.   
Matthew 15:21 - And Jesus went out from thence, and he came to the border of Tyre and Sidon   
Matthew 15:21 - וַיֵּצֵא יֵשׁוּעַ מִשָׁם וַיָּסַר אֶל־גְּלִילוֹת צוֹר וְצִידוֹן׃    
Matthew 15:22 - והָא אַנתּתָא כּנַענָיתָּא מֵן תּחוּמֵא הָנוּן נֵפקַת כַּד קָעיָא וָאמרָא אֵתרַחַם עלַי מָרי בּרֵה דּדַוִיד בּרַתי בִּישָׁאיִת מֵתּדַּברָא מֵן שׁאִדָא .   
Matthew 15:22 - And, beheld, a Canaanite woman from those coasts came forth crying, and saying, Have mercy upon me, my Lord, son of David ! my daughter is grievously possessed with the demon !    
Matthew 15:22 - And lo, a woman, a Canaanitess from those confines, came forth, calling out and saying: Compassionate me, my Lord, thou son of David: my daughter is grievously distressed by a demon.    
Matthew 15:22 - And behold, a Canaanite woman from these borders, came out crying aloud, and saying, Have mercy on me, O my Lord, son of David; my daughter is seriously afflicted with insanity.   
Matthew 15:22 - וְהִנֵּה אִשָׁה כְנַעֲנִית יֹצֵאת מִן־הַגְּבוּלוֹת הָהֵם וַתִּצְעַק אֵלָיו לֵאמֹר חָנֵּנִי אֲדֹנִי בֶן־דָּוִד כִּי בִתִּי מְעֻנָּה מְאֹד עַל־יְדֵי שֵׁד׃   
Matthew 15:23 - הוּ דֵּין לָא פַּניָה פֵּתגָמָא וַקרֵבו תַּלמִידַוהי בּעַו מֵנֵה וָאמרִין שׁרִיה דּקָעיָא בָּתרַן .   
Matthew 15:23 - But he did not return her an answer. And the disciples approached and requested from him, saying, Dismiss her, for she crieth after us.    
Matthew 15:23 - But he answered her not a word. And his disciples came and requested of him, and said: Send her away, for she crieth after us.   
Matthew 15:23 - But he did not answer her. And his disciples came up to him and urged him, saying, Dismiss her, for she keeps crying aloud after us.   
Matthew 15:23 - וְלֹא־עָנָה אֹתָהּ דָּבָר וַיִּגְּשׁוּ תַלְמִידָיו וַיְבַקְשׁוּ מִמֶּנּוּ לֵאמֹר שַׁלְּחֶהָ כִּי־צֹעֶקֶת הִיא אַחֲרֵינוּ׃    
Matthew 15:24 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר להוּן לָא אֵשׁתַּדּרֵת אֵלָא לוָת עֵרבֵּא דַּטעַו מֵן בֵּית אִיסרָיֵל .   
Matthew 15:24 - But he answered and said to them, I am not sent but to the sheep which have wandered from the house of Israel.    
Matthew 15:24 - But he answered and said to them: I am not sent, except to the sheep that have strayed from the house of Israel.    
Matthew 15:24 - And he answered and said to them, I am not sent, except to the sheep which went astray from the house of Israel.    
Matthew 15:24 - וַיַּעַן וַיֹּאמַר לֹא שֻׁלַּחְתִּי בִּלְתִּי אֶל־הַצֹּאן הָאֹבְדוֹת אֲשֶׁר לְבֵית יִשְׂרָאֵל׃   
Matthew 15:25 - הִי דֵּין אֵתָת סֵגדַּת לֵה וֵאמרַת מָרי עַדַּרַיני .   
Matthew 15:25 - Then she came, worshipped him, and said, My Lord, help me !    
Matthew 15:25 - And she came, and worshipped him, and said: Help me, my Lord.   
Matthew 15:25 - But she came and worshipped him, and said, My Lord, help me.   
Matthew 15:25 - וְהִיא בָאָה וַתִּשְׁתַּחוּ לוֹ וַתֹּאמַר אֲדֹנִי עָזְרֵנִי׃    
Matthew 15:26 - אֵמַר לָה לָא שַׁפִּיר למֵסַב לַחמָא דַּבנַיָא וַלמַרמָיוּ לכַלבֵּא .    
Matthew 15:26 - Jeshu said to her, It is not proper to take the children's bread and throw it to the dogs.    
Matthew 15:26 - Jesus said to her: It is not proper, to take the bread of the children and throw it to the dogs.   
Matthew 15:26 - Jesus said to her, It is not right to take the children's bread and throw it to the dogs.   
Matthew 15:26 - וַיַּעַן וַיֹּאמַר לֹא־טוֹב לָקַחַת אֶת־לֶחֶם הַבָּנִים וּלְהַשְׁלִיכוֹ לִפְנֵי צְעִירֵי הַכְּלָבִים׃   
Matthew 15:27 - הִי דֵּין אֵמרַת אִין מָרי אָפ כַּלבֵּא אָכלִין מֵן פַּרתּוּתֵא דּנָפלִין מֵן פָּתוּרֵא דּמָרַיהוּן וחָאֵין .   
Matthew 15:27 - But she said, Even so, my Lord; yet the dogs eat from the crumbs that fall from the tables of their masters, and live.    
Matthew 15:27 - And she said: Even so, my Lord; yet the dogs eat of the fragments that fall from the tables of their masters, and live.   
Matthew 15:27 - But she said Yes, my Lord, even the dogs eat of the crumbs which fall from the master's tray, and they live.    
Matthew 15:27 - וַתֹּאמַר כֵּן אֲדֹנִי אֶפֶס כִּי־גַם־צְעִירֵי הַכְּלָבִים יֹאכְלוּ מִן־הַפֵּרוּרִים הַנֹּפְלִים מֵעַל־שֻׁלְחַן אֲדֹנֵיהֶם׃   
Matthew 15:28 - הָידֵּין אֵמַר לָה יֵשׁוּע אָו אַנתּתָא רַבָּא הי הַימָנוּתֵכי נֵהוֵא לֵכי אַיכ דּצָביָא אַנתּי וֵאתַאסיַת בַּרתָה מֵן הָי שָׁעתָא .   
Matthew 15:28 - Then said Jeshu to her, O woman, great is thy faith ! be it to thee as thou wilt! And healed was her daughter from that hour.    
Matthew 15:28 - Then Jesus said to her: O woman, great is thy faith: be it to thee, as thou desirest. And her daughter was cured from that hour.   
Matthew 15:28 - Then Jesus said to her, O woman, your faith is great; let it be to you as you wish; and her daughter was healed from that very hour.   
Matthew 15:28 - וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אִשָׁה רַבָּה אֱמוּנָתֵךְ יְהִי־לָךְ כִּרְצוֹנֵךְ וַתֵּרָפֵא בִתָּהּ מִן־הַשָׁעָה הַהִיא׃    
Matthew 15:29 - ושַׁנִי מֵן תַּמָן יֵשׁוּע וֵאתָא עַל גֵּנב יַמָא דַּגלִילָא וַסלֵק לטוּרָא וִיתֵב תַּמָן .   
Matthew 15:29 - And Jeshu passed from thence, and came near the sea of Galila; and he ascended the mountain and sat there.    
Matthew 15:29 - And Jesus departed from there, and came to the side of the sea of Galilee: and he ascended a mountain, and sat there.   
Matthew 15:29 - And Jesus departed from thence, and he came toward the sea of Galilee; and he went up to a mountain and sat down there.    
Matthew 15:29 - וַיַּעֲבֹר יֵשׁוּעַ מִשָׁם וַיָּבֹא אֶל־יָם הַגָּלִיל וַיַּעַל הָהָרָה וַיֵּשֶׁב שָׁם׃   
Matthew 15:30 - וַקרֵבו לוָתֵה כֵּנשֵׁא סַגִּיֵאא דּאִית הוַו עַמהוּן חגִירֵא וַסמַיָא וחַרשֵׁא וַפשִׁיגֵא וַאחרָנֵא סַגִּיֵאא וַארמִיו אֵנוּן לוָת רֵגלַוהי דּיֵשׁוּע וַאסִי אֵנוּן .   
Matthew 15:30 - And there drew near to him great gatherings (of people), and with them there were the lame, and the blind, and the dumb, and the mutilated, and many others; and they cast them at the feet of Jeshu, and he healed them.    
Matthew 15:30 - And great multitudes came to him; and with them were the lame, and the blind, and the dumb, and the maimed, and many others: and they laid them at the feet of Jesus, and he healed them.    
Matthew 15:30 - And a great many people came to him, who had with them the lame, blind, dumb, maimed, and many others; and they laid them down at the feet of Jesus, and he healed them.   
Matthew 15:30 - וַיָּבֹאוּ אֵלָיו הֲמוֹן עַם רָב וְעִמָּהֶם פִּסְחִים עִוְרִים אִלְּמִים קִטְּעִים וְרַבִּים כָּהֵמָּה וַיַּפִּילוּם לְרַגְלֵי יֵשׁוּעַ וַיִּרְפָּאֵם׃   
Matthew 15:31 - אַיכ דּנֵתּדַּמרוּן כֵּנשֵׁא הָנוּן דּחָזֵין חַרשֵׁא דַּממַללִין וַפשִׁיגֵא דּמֵתחַלמִין וַחגִירֵא דַּמהַלכִין וַסמַיָא דּחָזֵין ושַׁבַּחו לַאלָהָא דִּיסרָיֵל .   
Matthew 15:31 - So that those multitudes were astounded as they beheld the dumb speaking, and the mutilated made whole, and the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the Aloha of Isroel.    
Matthew 15:31 - So that the multitudes were amazed, when they saw the dumb speaking, and the maimed made whole, and the lame walking, and the blind seeing: and they praised the God of Israel.    
Matthew 15:31 - So that the people wondered, to see the dumb speaking, and the maimed healed, and the lame walking, and the blind seeing; and they praised the God of Israel.   
Matthew 15:31 - וַיִּתְמְהוּ הָעָם בִּרְאוֹתָם אֶת־הָאִלְּמִים מְדַבְּרִים וְהַקִּטְּעִים בְּרִיאִים וְהַפִּסְחִים מְהַלְּכִים וְהַעִוְרִים רֹאִים וַיְשַׁבְּחוּ אֶת־אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃   
Matthew 15:32 - הוּ דֵּין יֵשׁוּע קרָא לתַלמִידַוהי וֵאמַר להוּן מֵתרַחַם אנָא עַל כֵּנשָׁא הָנָא דּהָא תּלָתָא יַומִין קַוִיו לוָתי ולַיתּ להוּן מָא דּנֵאכלוּן ודֵאשׁרֵא אֵנוּן כַּד צָימִין לָא צָבֵא אנָא דַּלמָא נעוּפוּן בֻּאורחָא .    
Matthew 15:32 - BUT Jeshu himself called his disciples, and said to them, I have pity for this multitude, who, behold, for three days have continued with me, but there is nothing for them to eat; and to send them away fasting, I am unwilling, lest they should faint in the way.    
Matthew 15:32 - Then Jesus called his disciples, and said to them: I pity this multitude; for lo, these three days they have continued with me, and they have nothing to eat: and I am unwilling to send them away fasting, lest they faint by the way.   
Matthew 15:32 - Jesus then called his disciples and said to them, I have compassion for this people, for they have remained with me three days, and they have nothing to eat; and if I dismiss them fasting, they might faint on the way; but this I do not wish to do.   
Matthew 15:32 - וַיִּקְרָא יֵשׁוּעַ אֶל־תַּלְמִידָיו וַיֹּאמַר נִכְמְרוּ רַחֲמַי עַל־הָעָם כִּי־זֶה עָמְדָם עִמָּדִי שְׁלֹשֶׁת יָמִים וְאֵין לָהֶם מַה־לֶּאֱכֹל וְאֵינֶנִּי חָפֵץ לְשַׁלְּחָם רְעֵבִים פֶּן־יִתְעַלְּפוּ בַּדָּרֶךְ׃    
Matthew 15:33 - אָמרִין לֵה תַּלמִידַוהי אַימֵכָּא לַן בּחוּרבָּא לַחמָא דַּנסַבַּע כֵּנשָׁא הָנָא כֻּלֵה .   
Matthew 15:33 - The disciples say to him, Whence can we have bread in the wilderness, that we may satisfy this whole multitude ?    
Matthew 15:33 - His disciples say to him: Whence can we get bread in the wilderness, to satisfy all this multitude ?   
Matthew 15:33 - His disciples said to him, Where can we get bread in this desolate place to feed all this people?   
Matthew 15:33 - וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הַתַּלְמִידִים מֵאַיִן לָנוּ בַּמִדְבָּר דֵּי־לֶחֶם לְהַשְׂבִּיעַ אֶת־הָמוֹן רַב כָּזֶה׃   
Matthew 15:34 - אָמַר להוּן יֵשׁוּע כּמָא לַחמִין אִית לכוּן אָמרִין לֵה שַׁבעָא וקַלִיל נוּנֵא דַּקדּקֵא .   
Matthew 15:34 - Jeshu saith to them, How many loaves have you ? They say to him, Seven, and a few small fishes.    
Matthew 15:34 - Jesus said to them, How many loaves have ye ? They said to him, Seven, and a few little fishes.   
Matthew 15:34 - Jesus said to them, How many loaves of bread have you? They said to him, Seven, and a few small fish.   
Matthew 15:34 - וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֲלֵיהֶם כַּמָּה כִכְּרוֹת לֶחֶם לָכֶם וַיֹּאמְרוּ שֶׁבַע וּמְעַט דָּגִים קְטַנִּים׃   
Matthew 15:35 - וַפקַד לכֵנשֵׁא דּנֵסתַּמכּוּן עַל אַרעָא .   
Matthew 15:35 - And he directed that the multitudes should recline upon the ground.    
Matthew 15:35 - And he commanded the multitudes to recline on the ground.   
Matthew 15:35 - So he ordered the people to sit on the ground   
Matthew 15:35 - וַיְצַו אֶת־הֲמוֹן הָעָם וַיֵּשְׁבוּ לָאָרֶץ׃   
Matthew 15:36 - וַשׁקַל להָלֵין שַׁבעָא לַחמִין וַלנוּנֵא ושַׁבַּח וַקצָא ויַהב לתַלמִידַוהי ותַלמִידֵא יַהבו לכֵנשֵׁא .   
Matthew 15:36 - And he took those seven loaves and the fishes, and offered praise, and brake, and gave to his disciples, and the disciples gave to the multitudes;    
Matthew 15:36 - And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples; and the disciples gave to the multitudes.   
Matthew 15:36 - Then he took the seven loaves of bread and the fish, and gave thanks, and he broke them, and gave to his disciples, and the disciples gave them to the people.   
Matthew 15:36 - וַיִּקַּח אֶת־שֶׁבַע כִּכְּרוֹת הַלֶּחֶם וְאֵת הַדָּגִים וַיְבָרֶךְ וַיִּפְרֹס וַיִּתֵּן אֶל־הַתַּלְמִידִים וְהַתַּלְמִידִים נָתְנוּ לָעָם׃    
Matthew 15:37 - וֵאכַלו כֻּלהוּן וַסבַעו וַשׁקַלו תַּותָּרֵא דַּקצָיֵא מלֵא שַׁבעָא אֵספּרִידִין .   
Matthew 15:37 - and they all did eat and were satisfied: and they took up of the abundance of fragments seven baskets full.    
Matthew 15:37 - And they all ate, and were satisfied. And they took up the remains of fragments, seven full baskets.   
Matthew 15:37 - And all of them did eat and were satisfied; and they took up of the fragments that were left over, seven full baskets.   
Matthew 15:37 - וַיֹּאכְלוּ כֻלָּם וַיִּשְׂבָּעוּ וַיִּשְׂאוּ מִן־הַפְּתוֹתִים הַנּוֹתָרִים שִׁבְעָה דוּדִים מְלֵאִים׃   
Matthew 15:38 - הָנוּן דֵּין דֵּאכַלו הָוֵין הוַו אַרבּעָא אַלפִין גַּברֵא סטַר מֵן נֵשֵׁא וַטלָיֵא .   
Matthew 15:38 - And they who had eaten, were four thousand men, besides women and children.    
Matthew 15:38 - And they that had eaten were four thousand men, besides women and children.   
Matthew 15:38 - And those who did eat were four thousand men, besides women and children.   
Matthew 15:38 - וְהָאֹכְלִים אַרְבַּעַת אֲלָפִים אִישׁ מִלְּבַד הַנָּשִׁים וְהַטָּף׃    
Matthew 15:39 - וכַד שׁרָא לכֵנשֵׁא סלֵק לֵאלפָא וֵאתָא לַתחוּמָא דּמַגדּוּ .    
Matthew 15:39 - And when he had dismissed the multitudes, he ascended into a ship, and came to the coasts of Magodu.    
Matthew 15:39 - And when he had sent away the multitudes, he took ship, and came to the coasts of Magdala.   
Matthew 15:39 - And when he had dismissed the people, he went up to the boat and came to the border of Magadan.   
Matthew 15:39 - וַיְשַׁלַּח אֶת־הָעָם וַיֵּרֶד בָּאֳנִיָה וַיָּבֹא אֶל־גְּבוּל מַגְדָן׃   
Matthew 16:1 - וַקרֵבו פּרִישֵׁא וזַדּוּקָיֵא מנַסֵין לֵה ושָׁאלִין לֵה אָתָא מֵן שׁמַיָא דַּנחַוֵא אֵנוּן .   
Matthew 16:1 - And there came Pharishee and Zadukoyee, tempting him, and demanding that he would show them a sign from heaven.    
Matthew 16:1 - And Pharisees and Sadducees came near, tempting him, and asking him to show them a sign from heaven.   
Matthew 16:1 - AND the Pharisees and Sadducees came up to him to tempt him; and they asked him to show them a sign from heaven.    
Matthew 16:1 - וַיִּגְּשׁוּ הַפְּרוּשִׁים וְהַצַּדּוּקִים לְנַסּוֹתוֹ וַיִּשְׁאֲלוּ מֵאִתּוֹ לְהַרְאוֹתָם אוֹת מִן־הַשָׁמָיִם׃   
Matthew 16:2 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר להוּן מָא דַּהוָא רַמשָׁא אָמרִין אנתּוּן צַחוָא הוּ סֵמקַת גֵּיר שׁמַיָא .   
Matthew 16:2 - 3But he answered and said to them, When it is evening, you say, It will be serene weather, for the heaven hath reddened.    
Matthew 16:2 - But he answered, and said to them: When it is evening ye say, It will be fair weather; for the heavens are red.    
Matthew 16:2 - But he answered and said to them, When it is evening, you say, It is clear, for the sky is red.   
Matthew 16:2 - וַיַּעַן וַיֹּאמֶר לָהֶם בָּעֶרֶב תֹּאמְרוּ יוֹם־צַח יִהְיֶה כִּי אָדְמוּ הַשָׁמָיִם׃   
Matthew 16:3 - וַבצַפרָא אָמרִין אנתּוּן יַומָנָא סַתוָא הוּ סֵמקַת גֵּיר שׁמַיָא כּמִירָאיִת נָסבַּי בַּאפֵּא פַּרצוּפָּא דַּשׁמַיָא יָדעִין אנתּוּן דּתֵבקוּן אָתוָתָא דּזַבנָא הָנָא לָא יָדעִין אנתּוּן דּתֵפרשׁוּן .   
Matthew 16:3 - And in the early morning you say, To-day will be tempestuous, for the heaven hath reddened gloomily. Hypocrites ! the aspect of the heaven you are skilful to discriminate, (but) the signs of this time you know not how to distinguish.    
Matthew 16:3 - And in the morning ye say, There will be a storm to-day; for the heavens are sadly red. Ye hypocrites, ye are intelligent to discover the aspect of the heavens, but the signs of this time ye have no skill to discern.   
Matthew 16:3 - And in the morning you say, It is a winter day, for the sky is red and cloudy. O hypocrites, you know how to judge the face of the sky, but the signs of the present time you are not able to distinguish.   
Matthew 16:3 - וּבַבֹּקֶר תֹּאמְרוּ הַיּוֹם סַעַר כִּי־אָדְמוּ וְהִתְקַדְּרוּ הַשָׁמָיִם חֲנֵפִים אַתֶּם מַכִּירִים אֶת־פְּנֵי הַשָׁמַיִם וְאֹתוֹת הָעִתִּים לֹא תַכִּירוּ׃   
Matthew 16:4 - שַׁרבּתָא בִּישׁתָּא וגַיָרתָא אָתָא בָּעיָא וָאתָא לָא מֵתיַהבָא לָה אֵלָא אָתֵה דּיַונָן נבִיָא וַשׁבַק אֵנוּן וֵאזַל .   
Matthew 16:4 - A depraved and adulterous race requireth a sign, but a sign shall not be given to it, save the sign of Jaunon the prophet; and he left them, and went away.    
Matthew 16:4 - A wicked and adulterous generation asketh for a sign; but no sign shall be given it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them, and departed.   
Matthew 16:4 - A wicked and adulterous generation wants a sign; and no sign shall be given to it, except the sign of the prophet Jonah. And he left them and went away.   
Matthew 16:4 - דּוֹר רַע וּמְנָאֵף מְבַקֶּשׁ־לוֹ אוֹת וְאוֹת לֹא יִנָּתֶן־לוֹ בִּלְתִּי אִם־אוֹת יוֹנָה הַנָּבִיא וַיַּעַזְבֵם וַיֵּלֶךְ לוֹ׃    
Matthew 16:5 - וכַד אֵתַו תַּלמִידַוהי לעֵברָא טעַו דּנֵסבוּן עַמהוּן לַחמָא .    
Matthew 16:5 - And when his disciples had come to the opposite [shore] , they had forgotten to take bread with them.    
Matthew 16:5 - And when his disciples had come to the farther shore, they had forgotten to take bread with them.   
Matthew 16:5 - When his disciples came to the crossing place, they had forgotten to take bread with them.   
Matthew 16:5 - וַיָּבֹאוּ הַתַּלְמִידִים אֶל־עֵבֶר הַיָּם וְהֵם שָׁכְחוּ לָקַחַת אִתָּם לָחֶם׃   
Matthew 16:6 - הוּ דֵּין אֵמַר להוּן חזַו אֵזדַּהרו מֵן חמִירָא דַּפרִישֵׁא וַדזַדּוּקָיֵא .   
Matthew 16:6 - But he said to them, Take heed and beware of the leaven of the Pharishee and Zadukoyee.    
Matthew 16:6 - And he said to them: Take heed, and beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees.   
Matthew 16:6 - He said to them, Look out and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.   
Matthew 16:6 - וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֲלֵיהֶם רְאוּ וְהִשָׁמְרוּ לָכֶם מִשְּׂאֹר הַפְּרוּשִׁים וְהַצַּדּוּקִים׃   
Matthew 16:7 - הֵנוּן דֵּין מֵתרַעֵין הוַו בּנַפשׁהוּן וָאמרִין דּלַחמָא לָא נסַבו .    
Matthew 16:7 - But they thought within themselves, saying, (It is) because bread we have not taken.    
Matthew 16:7 - And they reasoned among themselves, and said, [it was] because they had taken no bread.   
Matthew 16:7 - And they were reasoning among themselves and saying, It is because we have not brought bread.   
Matthew 16:7 - וַיַּחְשְׁבוּ כֹה וָכֹה בְּקִרְבָּם וַיֹּאמְרוּ עַל־דְּבַר שֶׁלּא־לָקַחְנוּ אִתָּנוּ לָחֶם׃   
Matthew 16:8 - יֵשׁוּע דֵּין יִדַע וֵאמַר להוּן מָנָא מֵתחַשׁבִין אנתּוּן בּנַפשׁכוּן זעוּרַי הַימָנוּתָא דּלַחמָא לָא שׁקַלתּוּן .   
Matthew 16:8 - But Jeshu knew, and said to them, Why reason you within yourselves, little in faith, because bread you have not brought ?    
Matthew 16:8 - But Jesus knew [it] and said to them : O ye small in faith! why reason ye among yourselves because ye have taken no bread?   
Matthew 16:8 - But Jesus knew it and said to them, What are you thinking among yourselves, O you of little faith; is it because you have not brought bread?   
Matthew 16:8 - וַיֵּדַע יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם קְטַנֵּי אֱמוּנָה מָה־תַּחְשְׁבוּ בִּלְבַבְכֶם אֲשֶׁר לֹא־לְקַחְתֶּם אִתְּכֶם לָחֶם׃   
Matthew 16:9 - לָא עדַמָא להָשָׁא אֵסתַּכַּלתּוּן לָא עָהדִּין אנתּוּן להָנוּן חַמשָׁא לַחמִין דּחַמשָׁא אַלפִין וַכמָא קוּפִינִין שׁקַלתּוּן .    
Matthew 16:9 - Have you not yet understood ? Do you not remember those five loaves for the five thousand, and how many panniers you took up ?    
Matthew 16:9 - Have ye not yet understood ? Do ye not remember the five loaves and the five thousand, and the many baskets ye took up?    
Matthew 16:9 - Do you not yet understand? Do you not remember the five loaves of bread of the five thousand, and how many baskets you took up?   
Matthew 16:9 - הַעוֹד לֹא תַשְׂכִּילוּ וְלֹא תִּזְכְּרוּ אֶת־חֲמֵשֶׁת כִּכְּרוֹת־הַלֶּחֶם לַחֲמֵשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ וְכַמָּה סַלִּים נְשָׂאתֶם׃    
Matthew 16:10 - ולָא להָנוּן שַׁבעָא לַחמִין דַּארבּעָא אַלפִין וַכמָא אֵספּרִידִין שׁקַלתּוּן .   
Matthew 16:10 - Or those seven loaves and the four thousand, and how many baskets you took up ?    
Matthew 16:10 - Nor the seven loaves and the four thousand, and the many baskets ye took up?   
Matthew 16:10 - Neither the seven loaves of bread of the four thousand, and how many baskets you took up?   
Matthew 16:10 - וְאֶת־שֶׁבַע כִּכְּרוֹת הַלֶּחֶם לְאַרְבַּעַת אֲלָפִים אִישׁ וְכַמָּה דוּדִים נְשָׂאתֶם׃   
Matthew 16:11 - אַיכַּן לָא אֵסתַּכַּלתּוּן דּלָא הוָא עַל לַחמָא אֵמרֵת לכוּן אֵלָא דּתֵזדַּהרוּן מֵן חמִירָא דַּפרִישֵׁא וַדזַדּוּקָיֵא .   
Matthew 16:11 - Why do you not understand that it was not concerning bread I spoke to you, but that you should beware of the leaven of the Pharishee and of the Zadukoyee ?    
Matthew 16:11 - How is it that ye do not understand that it was not concerning bread that I spoke to you; but that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?   
Matthew 16:11 - How is it that you did not understand that I was not talking to you about the bread, but to beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?   
Matthew 16:11 - אֵיךְ לֹא תָבִינוּ כִּי לֹא עַל־הַלֶּחֶם אָמַרְתִּי אֲלֵיהֶם הִשָׁמְרוּ לָכֶם מִשְּׂאֹר הַפְּרוּשִׁים וְהַצַּדּוּקִים׃    
Matthew 16:12 - הָידֵּין אֵסתַּכַּלו דּלָא אֵמַר דּנֵזדַּהרוּן מֵן חמִירָא דּלַחמָא אֵלָא מֵן יוּלפָּנָא דַּפרִישֵׁא וַדזַדּוּקָיֵא .   
Matthew 16:12 - Then they understood that he did not say that they should beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharishee and of the Zadukoyee.    
Matthew 16:12 - Then understood they, that he did not bid them beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.   
Matthew 16:12 - Then they understood, that he did not say that they should beware of the leaven of the bread, but of the teaching of the Pharisees and the Sadducees   
Matthew 16:12 - אָז הֵבִינוּ כִּי לֹא אָמַר לָהֶם לְהִשָׁמֵר מִשְּׂאֹר הַלֶּחֶם כִּי אִם־מִלִּמוּד הַפְּרוּשִׁים וְהַצַּדּוּקִים׃   
Matthew 16:13 - כַּד דֵּין אֵתָא יֵשׁוּע לַאתרָא דּקֵסַרִיַא‌דפִילִיפָּוס משַׁאֵל הוָא לתַלמִידַוהי וָאמַר מַנוּ אָמרִין עלַי אנָשָׁא דּאִיתַי בּרֵה דּאנָשָׁא .    
Matthew 16:13 - NOW when Jeshu had come to the place of Cesarea of Philipos, he questioned his disciples, saying, What do men say concerning me who am the Son of man ?    
Matthew 16:13 - And when Jesus came into the region of Caesarea Philippi, he questioned his disciples, and said: What do men say concerning me, that I the Son of man, am?   
Matthew 16:13 - When Jesus came to the country of Caesarea of Philippi, he asked his disciples saying, What do the men say concerning me, that I am merely a son of man?   
Matthew 16:13 - וַיְהִי כְּבוֹא יֵשׁוּעַ אֶל־גְּלִילוֹת קֵיָסַרִיה שֶׁל־פִילִפּוֹס וַיִּשְׁאַל אֶת־תַּלְמִידָיו לֵאמֹר מָה־אֹמְרִים לִי בְנֵי אָדָם מִי הוּא בֵּן־הָאָדָם׃   
Matthew 16:14 - הֵנוּן דֵּין אֵמַרו אִית דָּאמרִין יוּחַנָן מַעמדָנָא אחרָנֵא דֵּין אֵלִיָא וַאחרָנֵא אֵרַמיָא אַו חַד מֵן נבִיֵא .   
Matthew 16:14 - They said to him, Some say that thou art Juchanon the Baptizer, but others Elia, and others Eramia, or one from the prophets.   
Matthew 16:14 - And they said: Some say that [thou art] John the Baptizer; but others, Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets.   
Matthew 16:14 - They said, There are some who say John the Baptist, others Elijah, and still others Jeremiah, or one of the prophets:    
Matthew 16:14 - וַיֹּאמְרוּ יֵשׁ אֹמְרִים יוֹחָנָן הַמַּטְבִּיל הוּא וְיֵשׁ אֹמְרִים אֵלִיָּהוּ וַאֲחֵרִים אֹמְרִים יִרְמְיָהוּ אוֹ אֶחָד מִן־הַנְּבִיאִים׃    
Matthew 16:15 - אָמַר להוּן אַנתּוּן דֵּין מַנוּ אָמרִין אנתּוּן דּאִיתַי .    
Matthew 16:15 - He saith to them, But you, whom say you that I am ?   
Matthew 16:15 - He said to them: But, who do ye yourselves say that I am ?   
Matthew 16:15 - He said to them, Who do you say that I am?   
Matthew 16:15 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם וְאַתֶּם מַה־תֹּאמְרוּ לִי מִי אָנִי׃    
Matthew 16:16 - ענָא שֵׁמעוּן כּאִפָא וֵאמַר אַנתּ הוּ משִׁיחָא בּרֵה דַּאלָהָא חַיָא .   
Matthew 16:16 - Shemun Kipha answered and said, Thou art the Meshicha, Son of Aloha the Living.   
Matthew 16:16 - Simon Cephas answered and said: Thou art the Messiah, the Son of the living God.   
Matthew 16:16 - Simon Peter answered and said, You are the Christ, the Son of the living God.   
Matthew 16:16 - וַיַּעַן שִׁמְעוֹן פֶּטְרוֹס וַיֹּאמַר אַתָּה הוּא הַמָּשִׁיחַ בֶּן־אֱלֹהִים חַיִּים׃   
Matthew 16:17 - ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר לֵה טוּבַיכּ שֵׁמעוּן בּרֵה‌דּיַונָא דּבֵסרָא וַדמָא לָא גּלָא לָכ אֵלָא אָבי דּבַשׁמַיָא .   
Matthew 16:17 - Jeshu responded and said to him, Blessed art thou, Shemun-bar-Jona; because flesh and blood have not revealed (this) to thee, but my Father who is in heaven.   
Matthew 16:17 - Jesus answered, and said to him: Blessed art thou, Simon son of Jonas; for flesh and blood have not revealed [it] to thee, but my Father who is in heaven.   
Matthew 16:17 - Jesus answered and said to him, Blessed are you, Simon son of Jonah, for flesh and blood did not reveal it to you, but my Father in heaven.   
Matthew 16:17 - וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַשְׁרֶיךָ שִׁמְעוֹן בַּר־יוֹנָה כִּי־בָשָׂר וָדָם לֹא גִלָּה־לְךָ אֶת־זֹאת כִּי אִם־אָבִי שֶׁבַּשָׁמָיִם׃    
Matthew 16:18 - אָפ אֵנָא אָמַר אנָא לָכ דַּאנתּ הוּ כּאִפָא ועַל הָדֵא כּאִפָא אֵבנֵיה לעִדּתּי ותַרעֵא דַּשׁיוּל לָא נֵחסנוּנָה .   
Matthew 16:18 - Also I say unto thee, that thou art Kipha, and upon this rock will I build my church, and the gates of Sheul shall not prevail against her.   
Matthew 16:18 - Also I say to thee, that thou art Cephas: and upon this rock, I will build my church: and the gates of death shall not triumph over it.   
Matthew 16:18 - I tell you also that you are a stone, and upon this stone I will build my church; and the doors of Sheol shall not shut in on it.   
Matthew 16:18 - וְגַם־אֲנִי אֹמֵר לְךָ כִּי אַתָּה פֶּטְרוֹס וְעַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי וְשַׁעֲרֵי שְׁאוֹל לֹא יִגְבְּרוּ עָלֶיהָ׃    
Matthew 16:19 - לָכ אֵתֵּל קלִידֵא דּמַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא וכֻל מֵדֵּם דּתֵאסוּר בַּארעָא נֵהוֵא אַסִיר בַּשׁמַיָא ומֵדֵּם דּתֵשׁרֵא בַּארעָא נֵהוֵא שׁרֵא בַּשׁמַיָא .   
Matthew 16:19 - To thee will I give the keys of the kingdom of heaven; and whatsoever thou shalt bind on earth, shall be bound in heaven; and whatsoever thou shalt loose on earth, shall be loosed in heaven.    
Matthew 16:19 - To thee will I give the keys of the kingdom of heaven: and whatever thou shalt bind on earth, shall be bound in heaven: and whatever thou shalt unbind on earth, shall be unbound in heaven.    
Matthew 16:19 - I will give you the keys of the kingdom of heaven; and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you release on earth shall be released in heaven.   
Matthew 16:19 - וְאֶתֵּן לְךָ אֶת־מַפְתְּחוֹת מַלְכוּת הַשָׁמָיִם וְכָל־אֲשֶׁר תֶּאֱסֹר עַל־הָאָרֶץ אָסוּר יִהְיֶה בַּשָׁמַיִם וְכָל־אֲשֶׁר תַּתִּיר עַל־הָאָרֶץ מֻתָּר יִהְיֶה בַּשָׁמָיִם׃   
Matthew 16:20 - הָידֵּין פַּקֵד לתַלמִידַוהי דַּלאנָשׁ לָא נאִמרוּן דּהוּיוּ משִׁיחָא .   
Matthew 16:20 - Then he commanded his disciples that no man they should tell that he was the Meshicha.   
Matthew 16:20 - Then he enjoined on his disciples, that they should tell no man that he was the Messiah.   
Matthew 16:20 - Then he charged his disciples not to tell any man that he is the Christ.   
Matthew 16:20 - אָז צִוָּה עַל־תַּלְמִידָיו אֲשֶׁר לֹא יְסַפְּרוּ לְאִישׁ כִּי הוּא הַמָּשִׁיחַ׃   
Matthew 16:21 - ומֵן הָידֵּין שַׁרִי יֵשׁוּע לַמחַוָיוּ לתַלמִידַוהי דַּעתִיד הוּ דּנאִזַל לֻאורִשׁלֵם וסַגִּי נֵחַשׁ מֵן קַשִׁישֵׁא ומֵן רַבַּי כָּהנֵא וסָפרֵא ונֵתקטֵל וַליַומָא דַּתלָתָא נקוּם .   
Matthew 16:21 - AND from that time began Jeshu to show to his disciples that it was to be that he should go to Urishlem, and suffer much from the elders and the chief priests and scribes, and be slain, and the third day arise again.    
Matthew 16:21 - And from that time Jesus began to show to his disciples, that he was to go up to Jerusalem, and to suffer much from the Elders, and from the chief priests and Scribes, and be killed, and on the third day arise.   
Matthew 16:21 - From that time Jesus began to make known to his disciples, that he will shortly have to go to Jerusalem, and suffer a great deal from the elders, and the high priests and scribes, and be killed, and rise up on the third day.   
Matthew 16:21 - מִן־הָעֵת הַהִיא הֵחֵל יֵשׁוּעַ לְהַגִּיד לְתַלְמִידָיו כִּי צָרִיךְ הוּא לָלֶכֶת יְרוּשָׁלָיִם וִיעֻנֶּה הַרְבֵּה מִידֵי הַזְּקֵנִים וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַסּוֹפְרִים וְיֵהָרֵג וּבַיּוֹם הַשְׁלִישִׁי קוֹם יָקוּם׃    
Matthew 16:22 - ודַברֵה כּאִפָא ושַׁרִי למֵכָאא בֵּה וֵאמַר חָס לָכ מָרי דּתֵהוֵא לָכ הָדֵא .   
Matthew 16:22 - Then Kipha took him (apart ?) and began to expostulate with him, and said, Far be it from thee, my Lord, that this should be to thee !    
Matthew 16:22 - And Cephas took him, and began to rebuke him; and he said: Far be it from thee, my Lord, that this should be to thee.   
Matthew 16:22 - So Peter took him aside and began to rebuke him, and he said, Far be it from you, my Lord, that this should happen to you.   
Matthew 16:22 - וַיִּקָּחֵהוּ פֶטְרוֹס וַיָּחֶל לִגְעָר־בּוֹ לֵאמֹר חָס לְךָ אֲדֹנִי אַל־יְהִי־לְךָ כָּזֹאת׃   
Matthew 16:23 - הוּ דֵּין אֵתפּנִי וֵאמַר לכאִפָא זֵל לָכ לבֵסתַּרי סָטָנָא תּוּקַלתָּא אַנתּ לִי דּלָא מֵתרַעֵא אַנתּ דַּאלָהָא אֵלָא דַּבנַי אנָשָׁא .    
Matthew 16:23 - But he turned and said to Kipha, Get thee behind me, Satana ! thou art a stumbling-block to me, because thou thinkest not from Aloha, but from the sons of men !    
Matthew 16:23 - But he turned, and said to Cephas: Get thee behind me, Satan : Thou art a stumbling block to me; for thou thinkest not the things of God, but the things of men.   
Matthew 16:23 - But he turned, and said to Peter, Get behind me, Satan, you are a stumbling-block to me; for you are not thinking of the things of God, but of men.   
Matthew 16:23 - וַיִּפֶן וַיֹּאמֶר לְפֶטְרוֹס סוּר מֵעָלַי הַשָּׂטָן מִכְשׁוֹל אַתָּה לִי כִּי לִבְּךָ לְדִבְרֵי בְנֵי־אָדָם וְלֹא לְדִבְרֵי אֱלֹהִים׃    
Matthew 16:24 - הָידֵּין אֵמַר יֵשׁוּע לתַלמִידַוהי מַן דּצָבֵא דּנאִתֵא בָּתַרי נֵכפּוּר בּנַפשֵׁה ונֵשׁקוּל זקִיפֵה ונאִתֵא בָּתַרי .   
Matthew 16:24 - Then said Jeshu to his disciples. Whosoever willeth to come after me, let him deny himself, and let him take up his cross and follow me.    
Matthew 16:24 - Then said Jesus to his disciples: If any one desireth to come after me, let him deny himself; and let him bear his cross, and come after me.   
Matthew 16:24 - Then Jesus said to his disciples, He who wishes to come after me, let him deny himself, and take up his cross and follow me.   
Matthew 16:24 - וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֶל־תַּלְמִידָיו אִישׁ כִּי־יַחְפֹּץ לָלֶכֶת אַחֲרַי יְכַחֵשׁ בְּעַצְמוֹ וְנָשָׂא אֶת־צְלוּבוֹ וְהָלַךְ אַחֲרָי׃    
Matthew 16:25 - מַן דּצָבֵא גֵּיר דּנַחֵא נַפשֵׁה נַובּדִיה ומַן דּנַובֵּד נַפשֵׁה מֵטֻלָתי נֵשׁכּחִיה .   
Matthew 16:25 - For whosoever willeth to save his life, shall lose it; and whosoever will lose his life for my sake, shall find it.    
Matthew 16:25 - For, whoever chooseth to preserve his life, shall lose it; and whoever will lose his life for my sake, shall find it.    
Matthew 16:25 - For whoever wishes to save his life shall lose it; and whoever loses his life for my sake shall find it.    
Matthew 16:25 - כִּי הֶחָפֵץ לְהַצִּיל אֶת־נַפְשׁוֹ תֹּאבַד נַפְשׁוֹ מִמֶּנּוּ וְהַמְאַבֵּד נַפְשׁוֹ לְמַעֲנִי הוּא יִמְצָאֶנָּה׃   
Matthew 16:26 - מָנָא גֵּיר מֵתהַנֵא בַּרנָשָׁא אֵן כֻּלֵה עָלמָא נֵקנֵא ונַפשֵׁה נֵחסַר אַו מָנָא נֵתֵּל בַּרנָשָׁא תַּחלוּפָא דּנַפשֵׁה .   
Matthew 16:26 - For what shall a man be profited, if the whole world he shall acquire, and his soul shall perish? or what equivalent shall a man give for his soul?    
Matthew 16:26 - For what will it profit a man, if he shall gain the whole world, and shall lose his soul? Or what will a man give in exchange for his soul ?   
Matthew 16:26 - For how will a man be benefited, if he should gain the whole world and lose his own soul? Or what shall a man give in exchange for his soul   
Matthew 16:26 - כִּי מַה־יּוֹעִיל הָאָדָם שֶׁיִּקְנֶה אֶת־כָּל־הָעוֹלָם וְהִשְׁחִית אֶת־נַפְשׁוֹ אוֹ מַה־יִּתֵּן הָאָדָם פִּדְיוֹן נַפְשׁוֹ׃   
Matthew 16:27 - עתִיד הוּ גֵּיר בּרֵה דּאנָשָׁא דּנאִתֵא בּתֵשׁבּוּחתָּא דַּאבוּהי עַם מַלַאכַוהי קַדִּישֵׁא והָידֵּין נֵפרוּע לאנָשׁ אנָשׁ אַיכ עבָדַוהי .    
Matthew 16:27 - For it is to be, that the Son of man shall come in the glory of his Father with his holy angels, and then shall he render unto every man according to his works.    
Matthew 16:27 - For the Son of man is to come in the glory of his Father, with all his holy angels; and then will he recompense to every man as his deeds are.   
Matthew 16:27 - For the Son of man will come in the glory of his Father with his holy angels; and then he will reward each man according to his works.   
Matthew 16:27 - כִּי בֶּן־הָאָדָם עָתִיד לָבוֹא בִּכְבוֹד אָבִיו עִם־מַלְאָכָיו וְאָז יְשַׁלֵּם לְכָל־אִישׁ כְּמַעֲשֵׂהוּ׃   
Matthew 16:28 - אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דּאִית אנָשָׁא דּקָימִין תּנָן דּלָא נֵטעמוּן מַותָּא עדַמָא דּנֵחזוּן לַברֵה דּאנָשָׁא דָּאתֵא בּמַלכּוּתֵה .    
Matthew 16:28 - AMEN, I say unto you, There are men standing here who shall not taste death, until they shall have seen the Son of man coming in his kingdom.    
Matthew 16:28 - Verily I say to you: There are some persons standing here, who shall not taste death, till they see the Son of man coming in his kingdom.   
Matthew 16:28 - Truly I say to you, There are men who stand here, who will not taste death, until they see the Son of man coming in his kingdom.   
Matthew 16:28 - אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי יֵשׁ בָּעֹמְדִים פֹּה אֲשֶׁר לֹא־יִטְעֲמוּ טַעַם מִיתָה עַד כִּי־יִרְאוּ אֶת־בֶּן־הָאָדָם בָּא בְּמַלְכוּתוֹ׃    
Matthew 17:1 - ובָתַר שׁתָּא יַומִין דּבַר יֵשׁוּע לכאִפָא וַליַעקוּב וַליוּחַנָן אַחוּהי וַאסֵק אֵנוּן לטוּרָא רָמָא בַּלחוּדַיהוּן .   
Matthew 17:1 - And after six days, Jeshu took Kipha, and Jakub, and Juchanon his brother, and led them to a high mountain by themselves.    
Matthew 17:1 - And after six days Jesus took Cephas, and James, and John his brother, and conducted them alone to a high mountain.    
Matthew 17:1 - AND after six days Jesus took Peter and James and his brother John, and brought them up to a high mountain alone.    
Matthew 17:1 - וּמִקֵּץ שֵׁשֶׁת יָמִים לָקַח לוֹ יֵשׁוּעַ אֶת־פֶּטְרוֹס וְאֶת־יַעֲקֹב וְאֶת־יוֹחָנָן אָחִיו וַיַּעֲלֵם בָּדָד עַל־הַר גָּבוֹהַּ׃    
Matthew 17:2 - וֵאשׁתַּחלַפ יֵשׁוּע קדָמַיהוּן וַנהַר פַּרצוּפֵּה אַיכ שֵׁמשָׁא נַחתַּוהי דֵּין חוַרו אַיכ נוּהרָא .   
Matthew 17:2 - And Jeshu was changed before them; and his countenance shone like the sun, and his vestments were resplendent as the light.    
Matthew 17:2 - And Jesus was changed before them: and his face shone like the sun; and his vestments became white like the light.    
Matthew 17:2 - And Jesus was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothes turned white like light.    
Matthew 17:2 - וַיִּשְׁתַּנֶּה לְעֵינֵיהֶם וַיַּזְהִירוּ פָנָיו כַּשֶׁמֶשׁ וּבְגָדָיו כָּאוֹר הִלְבִּינוּ׃   
Matthew 17:3 - וֵאתחזִיו להוּן מוּשֵׁא וֵאלִיָא כַּד ממַללִין עַמֵה .    
Matthew 17:3 - And there were seen with them Musha and Elia talking with him.    
Matthew 17:3 - And there appeared to them Moses and Elijah, in conversation with him.   
Matthew 17:3 - And there appeared to them Moses and Elijah, as they were talking with him.   
Matthew 17:3 - וְהִנֵּה נִרְאוּ אֲלֵיהֶם משֶׁה וְאֵלִיָּהוּ וְהֵם מִדַּבְּרִים אִתּוֹ׃   
Matthew 17:4 - ענָא דֵּין כּאִפָא וֵאמַר ליֵשׁוּע מָרי שַׁפִּיר הוּ לַן דַּתנָן נֵהוֵא וֵאן צָבֵא אַנתּ נֵעבֵּד תּנָן תּלָת מַטלִין חדָא לָכ וַחדָא למוּשֵׁא וַחדָא לֵאלִיָא .   
Matthew 17:4 - Then answered Kipha, and said to Jeshu, My Lord, it is good for us to be here; and if thou art willing, we will make here three tabernacles; one for thee, and one for Musha, and one for Elia.    
Matthew 17:4 - Then Cephas answered and said to Jesus: My Lord, it is good for us to be here: and, if it please thee, we will make here three booths; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.    
Matthew 17:4 - Then Peter answered and said to Jesus, My Lord, it is better for us to remain here; and if you wish, we will make three shelters here, one for you, and one for Moses, and one for Elijah.    
Matthew 17:4 - וַיַּעַן פֶּטְרוֹס וַיֹּאמֶר אֶל־יֵשׁוּעַ אֲדֹנִי טוֹב לָנוּ לִהְיוֹת פֹּה אִם־טוֹב בְּעֵינֶיךָ נַעֲשֶׂה פֹּה שָׁלשֹׁ סֻכּוֹת לְךָ אַחַת וּלְמשֶׁה אַחַת וּלְאֵלִיָּהוּ אֶחָת׃   
Matthew 17:5 - ועַד הוּ ממַלֵל הָא ענָנָא נַהִירתָּא אַטלַת עלַיהוּן וקָלָא הוָא מֵן ענָנָא דָּאמַר הָנַו בֵּרי חַבִּיבָא דּבֵה אֵצטבִית לֵה שׁמַעו .    
Matthew 17:5 - But while he spake, behold, a bright cloud overspread them, and the voice was from the cloud, saying, This is my Son, the Beloved, in whom I have delighted: to him attend.    
Matthew 17:5 - And while he was yet speaking, lo, a bright cloud overshadowed them: and there was a voice from the cloud which said: This is my beloved Son, in whom I have pleasure; hear ye him.   
Matthew 17:5 - And while he was speaking, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud saying, This is my beloved Son, I am pleased with him; hear him.   
Matthew 17:5 - עוֹדֶנּוּ מְדַבֵּר וְהִנֵּה עֲנַן־אוֹר הֵצַל עֲלֵיהֶם וְהִנֵּה קוֹל מִתּוֹךְ הֶעָנָן אֹמֵר זֶה־בְּנִי יְדִידִי אֲשֶׁר רָצִיתִי בוֹ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן׃   
Matthew 17:6 - וכַד שׁמַעו תַּלמִידֵא נפַלו עַל אַפַּיהוּן וַדחֵלו טָב .    
Matthew 17:6 - And when the disciples heard, they fell upon their faces and feared greatly.    
Matthew 17:6 - And when the disciples heard [it], they fell on their faces, and were much afraid.   
Matthew 17:6 - When the disciples heard it, they threw themselves on their faces, and they were greatly frightened.   
Matthew 17:6 - וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הַתַּלְמִידִים וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיִּירְאוּ מְאֹד׃   
Matthew 17:7 - וֵאתקַרַב לוָתהוּן יֵשׁוּע וַקרֵב להוּן וֵאמַר קוּמו לָא תֵּדחלוּן .    
Matthew 17:7 - And Jeshu approached them and touched them, and said, Arise, fear not.    
Matthew 17:7 - And Jesus came to them and touched them, and said: Arise, and be not afraid.   
Matthew 17:7 - And Jesus came near them and touched them, and said, Arise, do not be afraid.   
Matthew 17:7 - וַיִּגַּשׁ יֵשׁוּעַ וַיִּגַּע־בָּם וַיֹּאמַר קוּמוּ אַל־תִּירָאוּ׃    
Matthew 17:8 - וַארִימו עַינַיהוּן וַלאנָשׁ לָא חזַו אֵלָא אֵן ליֵשׁוּע בַּלחוּדַוהי .   
Matthew 17:8 - And they lifted up their eyes and saw no man, except Jeshu by himself.    
Matthew 17:8 - And they raised their eyes, and they saw no person, except Jesus only.   
Matthew 17:8 - And they raised up their eyes, and they saw no man, except Jesus alone.   
Matthew 17:8 - וַיִּשְׂאוּ עֵינֵיהֶם וְלֹא רָאוּ אִישׁ בִּלְתִּי יֵשׁוּעַ לְבַדּוֹ׃    
Matthew 17:9 - וכַד נָחתִּין מֵן טוּרָא פַּקֵד אֵנוּן יֵשׁוּע וֵאמַר להוּן לעִין אנָשׁ לָא תּאִמרוּן חֵזוָא הָנָא עדַמָא דַּנקוּם בּרֵה דּאנָשָׁא מֵן מִיתֵא .    
Matthew 17:9 - And while they were descending from the mountain, Jeshu charged them, and said to them, Before no man declare this vision,[To the eye of man tell not this vision.] until the Son of man be risen from the dead.[From (among) the dead: plural.]   
Matthew 17:9 - And as they came down from the mountain, Jesus charged them, and said to them: Speak of this vision before no person, until the Son of man shall have arisen from the dead.   
Matthew 17:9 - And as they were going down from the mountain, Jesus commanded them, and said to them, Do not speak of this vision in the presence of anyone, until the Son of man rises from the dead.    
Matthew 17:9 - וּבְרִדְתָּם מִן־הָהָר צִוָּה עֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ לֵאמֹר לֹא תַגִּידוּ לְאִישׁ אֶת־דְּבַר הַמַּרְאֶה עַד אִם־קָם בֶּן־הָאָדָם מֵעִם הַמֵּתִים׃    
Matthew 17:10 - ושַׁאלוּהי תַּלמִידַוהי וָאמרִין לֵה מָנָא הָכִיל סָפרֵא אָמרִין דֵּאלִיָא וָלֵא דּנאִתֵא לוּקדַם .   
Matthew 17:10 - And the disciples asked and said to him, Why therefore say the scribes that Elia must come first ?    
Matthew 17:10 - And his disciples asked him, and said to him: Why then do the Scribes say, that Elijah must first come?    
Matthew 17:10 - And his disciples asked him, and said, Why then do the scribes say that Elijah must come first?   
Matthew 17:10 - וַיִּשְׁאָלֻהוּ תַלְמִידָיו לֵאמֹר מַה־זֶּה אֹמְרִים הַסּוֹפְרִים אֵלִיָּהוּ בּוֹא יָבוֹא בָּרִאשׁוֹנָה׃   
Matthew 17:11 - ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר אֵלִיָא אָתֵא לוּקדַם דּכֻל מֵדֵּם נשַׁלֵם .    
Matthew 17:11 - Jeshu answered and said to them, Elia cometh first that he may fulfil every thing;    
Matthew 17:11 - Jesus answered, and said to them: Elijah doth first come, to fulfill every thing.   
Matthew 17:11 - Jesus answered and said to them, Elijah will come first, so that everything might be fulfilled.   
Matthew 17:11 - וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אָכֵן אֵלִיָּהוּ יָבֹא (בָרִאשׁוֹנָה) וְהֵשִׁיב אֶת־הַכֹּל׃   
Matthew 17:12 - אָמַר אנָא לכוּן דֵּין דּהָא אֵלִיָא אֵתָא ולָא יַדעוּהי וַעבַדו בֵּה כֻּל מָא דַּצבַו הָכַנָא אָפ בּרֵה דּאנָשָׁא עתִיד דּנֵחַשׁ מֵנהוּן .    
Matthew 17:12 - but I say to you, that, behold, Elia hath come, but they knew him not, and have done to him as they would. So also is the Son of man to suffer from them.    
Matthew 17:12 - And I say to you. That, behold, Elijah hath come, and they did not know him; and they have done to him whatever they pleased: and, in like manner, also the Son of man is to suffer from them.    
Matthew 17:12 - But I say to you, Elijah has already come, and they did not know him, and they did to him whatever they pleased. Thus also the Son of man is bound to suffer from them.   
Matthew 17:12 - אֲבָל אֹמֵר אֲנִי לָכֶם אֵלִיָּהוּ כְּבָר בָּא וְלֹא הִכִּירֻהוּ וַיַּעֲשׂוֹּ־בוֹ כִּרְצוֹנָם וְכֵן גַּם־בֶּן־הָאָדָם יְעֻנֶּה עַל־יָדָם׃    
Matthew 17:13 - הָידֵּין אֵסתַּכַּלו תַּלמִידֵא דּעַל יוּחַנָן מַעמדָנָא אֵמַר להוּן .    
Matthew 17:13 - Then understood the disciples that concerning Juchanon the Baptizer he spake to them.    
Matthew 17:13 - Then the disciples understood, that he spake to them of John the Baptizer.   
Matthew 17:13 - Then the disciples understood that what he had told them was about John the Baptist   
Matthew 17:13 - אָז הֵבִינוּ הַתַּלְמִידִים כִּי עַל־יוֹחָנָן הַמַּטְבִּיל דִּבֶּר אֲלֵיהֶם׃   
Matthew 17:14 - וכַד אֵתַו לוָת כֵּנשָׁא קרֵב לֵה גַּברָא וַברֵכ עַל בּוּרכַּוהי .    
Matthew 17:14 - AND when they came to the multitude, a man approached him and kneeled upon his knees, and said to him,    
Matthew 17:14 - And when they came to the multitude, a man approached him, and bowed himself on his knees,   
Matthew 17:14 - And when they came to the people, a man approached him and knelt on his knees, and said to him,   
Matthew 17:14 - וַיְהִי כְּבוֹאָם אֶל־הֲמוֹן הָעָם וַיִּגַּשׁ אֵלָיו אִישׁ וַיִּכְרַע עַל־בִּרְכָּיו לְנֶגְדּוֹ׃   
Matthew 17:15 - וֵאמַר לֵה מָרי אֵתרַחַם עלַי בֵּרי דּאִית לֵה בַּר אֵגָּרָא ובִישָׁאיִת עבִיד כּמָא גֵּיר זַבנִין בּנוּרָא נָפֵל וַכמָא זַבנִין בּמַיָא .    
Matthew 17:15 - My Lord, have mercy on me ! my son is lunatic and grievously afflicted; for often he falleth into the fire and often into the water.    
Matthew 17:15 - and said to him: My Lord, compassionate me. I have a son who is a lunatic, and grievously afflicted; for often he falleth into the fire, and often into the water.   
Matthew 17:15 - My Lord, have mercy on me; my son is an epileptic and has become worse; he often falls into the fire, and often into the water.   
Matthew 17:15 - וַיֹּאמַר אֲדֹנִי רַחֵם־נָא עַל־בְּנִי כִּי־מֻכֵּה יָרֵחַ הוּא וְחָלְיוֹ רָע כִּי־פְעָמִים רַבּוֹת הוּא נֹפֵל בָּאֵשׁ וּפְעָמִים רַבּוֹת אֶל־תּוֹךְ הַמָּיִם׃   
Matthew 17:16 - וקַרֵבתֵה לתַלמִידַיכּ ולָא אֵשׁכַּחו למַאסָיוּתֵה .   
Matthew 17:16 - And I brought him to thy disciples, but they could not heal him.    
Matthew 17:16 - And I brought him to thy disciples, and they could not heal him.   
Matthew 17:16 - And I brought him to your disciples, but they were not able to heal him.   
Matthew 17:16 - וָאָבִיא אֹתוֹ אֶל־תַּלְמִידֶיךָ וְלֹא יָכְלוּ לִרְפֹּא לוֹ׃    
Matthew 17:17 - ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר אוּן שַׁרבּתָא דּלָא מהַימנָא וַמעַקַלתָּא עדַמָא לֵאמַתי אֵהוֵא עַמכוּן וַעדַמָא לֵאמַתי אֵסַיבַּרכוּן אַיתָּיהי לִי לכָא .    
Matthew 17:17 - Jeshu answered and said, O unbelieving and perverse generation ! how long shall I be with you, how long shall I bear with you? Bring him hither to me.    
Matthew 17:17 - Jesus answered and said: O unbelieving and perverse generation ! How long shall I be with you ? and how long bear with you ? Bring him here to me.   
Matthew 17:17 - Jesus answered and said, O faithless and crooked generation, how long shall I be with you? and how long shall I preach to you? bring him here to me.   
Matthew 17:17 - וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר הוֹי דּוֹר חֲסַר אֱמוּנָה וּפְתַלְתֹּל עַד־מָתַי אֶהְיֶה עִמָּכֶם עַד־מָתַי אֶשָּׂא אֶתְכֶם הָבִיאוּ אוֹתוֹ אֵלַי הֵנָּה׃   
Matthew 17:18 - וַכאָא בֵּה יֵשׁוּע וַנפַק מֵנֵה שׁאִדָא וֵאתַאסִי טַליָא מֵן הָי שָׁעתָא .   
Matthew 17:18 - And Jeshu rebuked him, and the demon went forth from him, and the youth was healed from that hour.    
Matthew 17:18 - And Jesus rebuked the demon, and it departed from him: and from that hour the child was healed.   
Matthew 17:18 - And Jesus rebuked him, and the demon went out of him; and the boy was healed from that very hour.   
Matthew 17:18 - וַיִּגְעַר־בּוֹ יֵשׁוּעַ וַיֵּצֵא הַשֵׁד מִמֶּנּוּ וַיֵּרָפֵא הַנַּעַר מִן־הַשָׁעָה הַהִיא׃   
Matthew 17:19 - הָידֵּין קרֵבו תַּלמִידֵא לוָת יֵשׁוּע בַּלחוּדַוהי וֵאמַרו לֵה למָנָא חנַן לָא אֵשׁכַּחן למַאסָיוּתֵה .   
Matthew 17:19 - Then came the disciples to Jeshu by himself, and said to him, Why were we not able to heal him?    
Matthew 17:19 - Then came the disciples to Jesus, apart, and said to him: Why could not we heal him?   
Matthew 17:19 - Then the disciples came up to Jesus when he was alone, and said to him, Why could we not heal him?   
Matthew 17:19 - וַיִּגְּשׁוּ הַתַּלְמִידִים אֶל־יֵשׁוּעַ וְהוּא לְבַדּוֹ וַיֹּאמְרוּ מַדּוּעַ אֲנַחְנוּ לֹא יָכֹלְנוּ לְגָרֲשׁוֹ׃   
Matthew 17:20 - אָמַר להוּן יֵשׁוּע מֵטֻל לָא הַימָנוּתכוּן אַמִין גֵּיר אָמַר אנָא לכוּן דֵּאן תֵּהוֵא בּכוּן הַימָנוּתָא אַיכ פּרֵדּתָּא דּחַרדּלָא תּאִמרוּן לטוּרָא הָנָא דּשַׁנָא מֵכָּא וַנשַׁנֵא ומֵדֵּם לָא נֵחסַנכוּן .    
Matthew 17:20 - Jeshu saith to them, Because of your unbelief; for assuredly I tell you, if there were in you faith as a grain of mustard, you should say to this mountain, Pass hence, and it would pass away; and nothing should overcome you.    
Matthew 17:20 - Jesus said to them: Because of your unbelief. For verily I say to you, That if there be in you faith like a grain of mustard seed, ye may say to this mountain, Remove hence, and it will remove: and nothing will be too hard for you.   
Matthew 17:20 - Jesus said to them, Because of your unbelief; for truly I say to you, If there is faith in you even as a grain of mustard, you will say to this mountain, move away from here, and it will move away; and nothing would prevail over you.   
Matthew 17:20 - וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֲלֵיהֶם מִפְּנֵי חֹסֶר אֱמוּנַתְכֶם כִּי אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם אִם־יֵשׁ בָּכֶם אֱמוּנָה כְּגַרְגַּר הַחַרְדָּל וַאֲמַרְתֶּם אֶל־הָהָר הַזֶּה הֵעָתֵק מִזֶּה שָׁמָּה וְנֶעְתַּק מִמְּקוֹמוֹ וְאֵין דָּבָר אֲשֶׁר יִבָּצֵר מִכֶּם׃   
Matthew 17:21 - הָנָא דֵּין גֵּנסָא לָא נָפֵק אֵלָא בּצַומָא ובַצלוּתָא .    
Matthew 17:21 - But this kind goeth not forth but by fasting and by prayer.    
Matthew 17:21 - But this kind goeth not out, except by fasting and prayer.   
Matthew 17:21 - Nevertheless this kind does not come out, except by fasting and prayer.   
Matthew 17:21 - וְהַמִּין הַזֶּה לֹא יֵצֵא כִּי אִם־בִּתְפִלָּה וּבְצוֹם׃    
Matthew 17:22 - כַּד מֵתהַפּכִין דֵּין בַּגלִילָא אֵמַר להוּן יֵשׁוּע עתִיד הוּ בּרֵה דּאנָשָׁא דּנֵשׁתּלֵם בּאִידַי בּנַי אנָשָׁא .   
Matthew 17:22 - WHEN they had returned into Galila, Jeshu said to them, It is coming that the Son of man shall be delivered into the hands of men,    
Matthew 17:22 - And while they were resident in Galilee, Jesus said to them: The Son of man is to be betrayed into the hands of men;   
Matthew 17:22 - While they were returning through Galilee, Jesus said to them, The Son of man will shortly be delivered into the hands of men;   
Matthew 17:22 - וַיְהִי בְּעָבְרָם בְּאֶרֶץ הַגָּלִיל וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ עָתִיד בֶּן־הָאָדָם לְהִמָּסֵר בִּידֵי אֲנָשִׁים׃   
Matthew 17:23 - ונֵקטלוּנָיהי וַליַומָא דַּתלָתָא נקוּם וכֵריַת להוּן טָב .    
Matthew 17:23 - and they shall kill him; and in the third day he shall arise. And it grieved them exceedingly.    
Matthew 17:23 - and they will kill him; and the third day he will arise. And it saddened them much.   
Matthew 17:23 - And they will kill him, and on the third day he will rise up. And they were very much grieved.   
Matthew 17:23 - וַיַהַרְגֻהוּ וּבַיּוֹם הַשְׁלִישִׁי קוֹם יָקוּם וַיִּתְעַצְּבוּ מְאֹד׃   
Matthew 17:24 - וכַד אֵתַו לַכפַרנַחוּם קרֵבו הָנוּן דּנָסבִּין תּרֵין תּרֵין זוּזִין דַּכסֵפ רִשָׁא לוָת כּאִפָא וֵאמַרו לֵה רַבּכוּן לָא יָהֵב תּרֵין זוּזַוהי .    
Matthew 17:24 - And when they came to Kapher-nachum, they who took the two zuzis, the head-silver, approached Kipha and said to him, Your master, doth he not give his two zuzeen ? [The zuz, or zuza, was a silver coin, value one drachm.]   
Matthew 17:24 - And when they came to Capernaum, those who receive the two drachmas of capitation money came to Cephas, and said to him: Doth not your rabbi pay his two drachmas ?   
Matthew 17:24 - And when they came to Capernaum, those who collect two coins of silver as headtax came to Peter and said to him, Would not your master give his two coins?   
Matthew 17:24 - וַיְהִי כְּבוֹאָם אֶל־כְּפַר־נַחוּם וַיִּגְּשׁוּ אֶל־פֶּטְרוֹס גַּבָּאֵי מַחֲצִית הַשָׁקֶל וַיֹּאמְרוּ הֲלֹא יִתֵּן רַבְּכֶם אֶת־מַחֲצִית הַשָׁקֶל׃   
Matthew 17:25 - אָמַר להוּן אִין וכַד עַל כּאִפָא לבַיתָּא קַדּמֵה יֵשׁוּע וֵאמַר לֵה מָנָא מֵתחזֵא לָכ שֵׁמעוּן מַלכֵּיה דַּארעָא מֵן מַן נָסבִּין מַכסָא וַכסֵפ רִשָׁא מֵן בּנַיהוּן אַו מֵן נוּכרָיֵא .   
Matthew 17:25 - He saith to them, Yes. And when Kipha entered the house, Jeshu anticipated him, and said to him, How doth it appear to thee, Shemun ? the kings of the earth, from whom do they take custom and headsilver, from their children, or from aliens ?    
Matthew 17:25 - He said to them, Yes. And when Cephas had entered the house, Jesus anticipated him and said to him: How doth it appear to thee, Simon? The kings of the earth, of whom do they receive tribute and capitation money ? of their children, or of aliens ?   
Matthew 17:25 - He said to them, Yes. And when Peter entered the house, Jesus anticipated and said to him, What do you think, Simon? from whom do the kings of the earth collect custom duties and head-tax? from their sons, or from strangers?   
Matthew 17:25 - וַיֹּאמֶר יִתֵּן וּבְבוֹאוֹ הַבַּיְתָה קִדֵּם אֹתוֹ יֵשׁוּעַ לִשְׁאֹל וַיֹּאמַר מַה־דַּעְתְּךָ שִׁמְעוֹן מַלְכֵי הָאָרֶץ מִמִּי יִקְחוּ מֶכֶס וּמַס מֵאֵת בְּנֵיהֶם אוֹ מֵאֵת הַזָּרִים׃   
Matthew 17:26 - אָמַר לֵה שֵׁמעוּן מֵן נוּכרָיֵא אָמַר לֵה יֵשׁוּע מָדֵין בּנַי חאִרֵא אֵנוּן בּנַיָא .   
Matthew 17:26 - Shemun saith to him, From aliens: Jeshu saith to him, Then the children are free.[Sons of the free.]   
Matthew 17:26 - Simon said to him: Of aliens. Jesus said to him: Then the children are free.   
Matthew 17:26 - Simon said to him, From strangers. Jesus said to him, Then the sons are free.   
Matthew 17:26 - וַיֹּאמֶר פֶּטְרוֹס אֵלָיו מֵאֵת הַזָּרִים וַיֹּאמֶר לוֹ יֵשׁוּעַ אִם־כֵּן אֵפוֹא הַבָּנִים פְּטוּרִים הֵמָּה׃   
Matthew 17:27 - דּלָא דֵּין נַכשֵׁל אֵנוּן זֵל ליַמָא וַארמָא בַּלוּעָא ונוּנָא קַדמָיָא דּסָלֵק פּתַח פּוּמֵה ותֵשׁכַּח אֵסתִּרָא הָי סַב והַב חלָפַי וַחלָפַיכּ .   
Matthew 17:27 - But that we may not offend them, go to the sea, and cast the hook; and the fish that first cometh up, open his mouth; and thou shalt find a stater, that take and present for me and thee.    
Matthew 17:27 - But still, lest they be stumbled with us, go thou to the sea and cast in a fish-hook, and the fish that shall first come up, open its mouth, and thou wilt find a stater : that take, and give for me and for thyself.   
Matthew 17:27 - But so as not to offend them, go to the sea, and throw out a hook, and the first fish which comes up, open its mouth and you will find a coin; take it and give it for me and for you.    
Matthew 17:27 - וְאוּלָם לְמַעַן אֲשֶׁר־לֹא־נִהְיֶה לָהֶם לְמִכְשׁוֹל לֵךְ אֶל־הַיָּם וְהִשְׁלַכְתָּ חַכָּה אֶל־תּוֹכוֹ וְאֶת־הַדָּג הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר יַעֲלֶה שָׂאֵהוּ וְכַאֲשֶׁר תִּפְתַּח אֶת־פִּיו תִּמְצָא בוֹ מַטְבֵּעַ אוֹתוֹ קַח וְשָׁקַלְתָּ עַל יָדִי וְעַל יָדֶךָ׃    
Matthew 18:1 - בּהָי שָׁעתָא קרֵבו תַּלמִידֵא לוָת יֵשׁוּע וָאמרִין מַנוּ כַּי רַב בּמַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .   
Matthew 18:1 - IN that hour the disciples came near to Jeshu, saying, Who is greatest in the kingdom of heaven ?    
Matthew 18:1 - In that hour the disciples approached Jesus, and said: Who is the greatest in the kingdom of heaven?   
Matthew 18:1 - AT that very hour the disciples came up to Jesus and said, Who is greatest in the kingdom of heaven   
Matthew 18:1 - בַּשָׁעָה הַהִיא נִגְּשׁוּ הַתַּלְמִידִים אֶל־יֵשׁוּעַ וַיֹּאמְרוּ מִי אֵפוֹא הַגָּדוֹל בְּמַלְכוּת הַשָׁמָיִם׃   
Matthew 18:2 - וַקרָא יֵשׁוּע טַליָא וַאקִימֵה בַּינָתהוּן .   
Matthew 18:2 - And Jeshu called a child, and made him stand in the midst of them,    
Matthew 18:2 - And Jesus called a child, and placed him in the midst of them,   
Matthew 18:2 - So Jesus called a little boy, and made him to stand up in the midst of them,   
Matthew 18:2 - וַיִּקְרָא יֵשׁוּעַ אֵלָיו יֶלֶד קָטָן וַיַּעֲמִידֵהוּ בְתוֹכָם׃    
Matthew 18:3 - וֵאמַר אַמִין אָמַרנָא לכוּן דֵּאלָא תֵּתהַפכּוּן ותֵהווּן אַיכ טלָיֵא לָא תֵּעלוּן למַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .   
Matthew 18:3 - and said, Amen I say to you, unless you be converted and become as children, you shall not enter the kingdom of heaven.    
Matthew 18:3 - and said: Verily I say to you, that unless ye be converted, and become like children, ye will not enter the kingdom of heaven.   
Matthew 18:3 - And he said, Truly I say to you, Unless you change and become like little boys, you shall not enter into the kingdom of heaven.   
Matthew 18:3 - וַיֹּאמַר אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם אִם־לֹא תָשׁוּבוּ לִהְיוֹת כַּיְלָדִים לֹא תָבֹאוּ אֶל־מַלְכוּת הַשָׁמָיִם׃   
Matthew 18:4 - מַן הָכִיל דַּממַכֵּכ נַפשֵׁה אַיכ הָנָא טַליָא הוּ נֵהוֵא רַב בּמַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .   
Matthew 18:4 - Whosoever therefore humbleth himself as this child, he shall be greatest in the kingdom of heaven.    
Matthew 18:4 - He therefore that shall humble himself like this child, he will be great in the kingdom of heaven.   
Matthew 18:4 - Whoever therefore will humble himself like this little boy, shall be great in the kingdom of heaven.   
Matthew 18:4 - לָכֵן כָּל־הַמַּשְׁפִּיל אֶת־עַצְמוֹ כַּיֶלֶד הַזֶּה הוּא הַגָּדוֹל בְּמַלְכוּת הַשָׁמָיִם׃   
Matthew 18:5 - ומַן דַּנקַבֵּל אַיכ טַליָא הָנָא בּשֵׁמי לִי מקַבֵּל .    
Matthew 18:5 - And whosoever shall receive [such] as [are] like this child in my name, he receiveth me.    
Matthew 18:5 - And he that shall receive in my name [one who is] like to this child, he receiveth me.   
Matthew 18:5 - And he who will welcome one like this little boy, in my name, welcomes me.   
Matthew 18:5 - וְהַמְקַבֵּל יֶלֶד אֶחָד כָּזֶה בִּשְׁמִי אוֹתִי הוּא מְקַבֵּל׃    
Matthew 18:6 - וכֻל דּנַכשֵׁל לחַד מֵן הָלֵין זעוּרֵא דַּמהַימנִין בִּי פַּקָח הוָא לֵה דּתֵהוֵא תַּליָא רַחיָא דַּחמָרָא בּצַורֵה וַמטַבַּע בּעוּמקַוהי דּיַמָא .    
Matthew 18:6 - And every one that shall offend one of these little ones who believe in me, to him it had been better that the mill-stone of an ass [That is, the stone of a mill worked by an ass or mule.] were hung to his neck, and himself plunged into the depths of the sea.    
Matthew 18:6 - And whosoever shall stumble one of these little ones that believe in me, it were better for him that a millstone were suspended to his neck, and that he were sunk in the depths of the sea.    
Matthew 18:6 - And whoever misleads one of these little ones who believe in me, it would be better for him that an ass' millstone were hanged on his neck and he were sunk in the depths of the sea.    
Matthew 18:6 - הַמַּכְשִׁיל אֶת־אֶחָד מִן־הַקְּטַנִּים הָאֵלֶּה הַמַּאֲמִינִים בִּי נוֹחַ לוֹ שֶׁיִּתָּלֶה פֶלַח־רֶכֶב עַל־צַוָּארוֹ וְטֻבַּע בִּמְצוּלוֹת יָם׃    
Matthew 18:7 - וָי לעָלמָא מֵן מַכשׁוּלֵא אַנַנקאִ גֵּיר דּנאִתוּן מַכשׁוּלֵא וָי דֵּין לגַברָא דּבאִידֵה נאִתוּן מַכשׁוּלֵא .   
Matthew 18:7 - Woe to the world from causes of offence ! for it is unavoidable that causes of offence will come;    
Matthew 18:7 - Woe to the world because of stumbling blocks ! For it must be, that stumbling blocks come. But, woe to the person by whose means the stumbling blocks come.   
Matthew 18:7 - Woe to the world because of offences! Offences are bound to come; but woe to the man by whose hand the offences come!    
Matthew 18:7 - אוֹי לָעוֹלָם מִן־הַמִּכְשֹׁלִים כִּי הַמִּכְשֹׁלִים בּוֹא יָבֹאוּ אֲבָל אוֹי לָאִישׁ הַהוּא אֲשֶׁר עַל־יָדוֹ יָבוֹא הַמִּכְשׁוֹל׃    
Matthew 18:8 - אֵן דֵּין אִידָכ אַו רֵגלָכ מַכשׁלָא לָכ פּסוּקֵיה וַשׁדִיה מֵנָכ טָב הוּ לָכ דּתֵעוּל לחַיֵא כַּד חגִיס אַנתּ אַו כַּד פּשִׁיג ולָא כַּד אִית לָכ תַּרתֵּין אִידִין אַו תַּרתֵּין רֵגלִין תֵּפֵּל בּנוּרָא דַּלעָלַם .    
Matthew 18:8 - but woe to the man by whom [By whose hand.] the causes of offence shall come! If, then, thine hand or thy foot shall be a cause of offence to thee, cut it off, and cast it from thee; for it is good for thee that thou enter into life [Lives.] lame or mutilated; and not that, having two hands or two feet, thou fall into the fire of eternity.    
Matthew 18:8 - If then thy hand or thy foot make thee stumble, cut it off and cast it from thee: for it is good for thee to enter into life lame or mutilated, and not that, with two hands or two feet, thou fall into eternal fire.   
Matthew 18:8 - If your hand or your foot offends you, cut it off and throw it away from you; for it is much better for you to go through life lamed or maimed, rather than having two hands or two feet, and fall into the everlasting fire.   
Matthew 18:8 - וְאִם־תַּכְשִׁילְךָ יָדְךָ אוֹ רַגְלְךָ קַצֵּץ אוֹתָהּ וְהַשְׁלֵךְ מִמֲֶָּ טוֹב לְךָ לָבוֹא לַחַיִּים פִּסֵּחַ אוֹ קִטֵּעַ מִהְיוֹת לְךָ שְׁתֵּי יָדַיִם אוֹ־שְׁתֵּי רַגְלַיִם וְתֻשְׁלַךְ אֶל־אֵשׁ עוֹלָם׃    
Matthew 18:9 - וֵאן הוּ דּעַינָכ מַכשׁלָא לָכ חצִיה וַשׁדִיה מֵנָכ טָב הוּ לָכ דּבַחדָא עַינָא תֵּעוּל לחַיֵא ולָא כַּד אִית לָכ תַּרתֵּין עַינִין תֵּפֵּל בּגִהַנָא דּנוּרָא .   
Matthew 18:9 - And if thine eye be a cause of offence to thee, dig it out, and cast it from thee; good (it is) for thee that with one eye thou enter into life; [Lives.] and not that, having two eyes, thou fall into the gihna of fire.    
Matthew 18:9 - And if thine eye make thee stumble, pluck it out and cast it from thee: for it is good for thee to enter into life with one eye, and not that, with two eyes, thou fall into the hell of fire.    
Matthew 18:9 - And if your eye offends you, remove it and throw it away from you; it is better for you to go through life with one eye, rather than having two eyes and fall into the gehenna of fire.    
Matthew 18:9 - וְאִם־עֵינְךָ תַכְשִׁילְךָ נַקֵּר אוֹתָהּ וְהַשְׁלֵךְ מִמֲֶָּ טוֹב לְךָ לָבוֹא לַחַיִּים בְּעַיִן אַחַת מִהְיוֹת לְךָ שְׁתֵּי עֵינַיִם וְתֻשְׁלַךְ אֶל־אֵשׁ גֵּיהִנֹּם׃   
Matthew 18:10 - חזַו לָא תֵּבסוּן עַל חַד מֵן הָלֵין זעוּרֵא אָמַר אנָא לכוּן גֵּיר דּמַלַאכַיהוּן בַּשׁמַיָא בּכֻלזבַן חָזֵין פַּרצוּפֵּה דָּאבי דּבַשׁמַיָא .    
Matthew 18:10 - See that you contemn not one of these little ones: for I say unto you that their angels in all time are beholding the face of my Father who is in heaven.    
Matthew 18:10 - See that ye despise not one of these little ones; for I say to you, That their angels in heaven, at all times, are beholding the face of my Father who is in heaven.   
Matthew 18:10 - See to it that you do not despise one of these little ones; for I say to you, their angels always see the face of my Father in heaven.   
Matthew 18:10 - רְאוּ פֶּן־תִּבְזוּ אַחַד הַקְּטַנִּים הָאֵלֶּה כִּי אֹמֵר אֲנִי לָכֶם מַלְאֲכֵיהֶם רֹאִים תָּמִיד אֶת־פְּנֵי אָבִי שֶׁבַּשָׁמָיִם׃    
Matthew 18:11 - אֵתָא גֵּיר בּרֵה דּאנָשָׁא דּנַחֵא מֵדֵּם דַּאבִּיד הוָא .    
Matthew 18:11 - For the Son of man is come to save that which had perished.    
Matthew 18:11 - For the Son of man, hath come to give life to that which was lost.   
Matthew 18:11 - For the Son of man has come to save what was lost.   
Matthew 18:11 - (כִּי בֶן־הָאָדָם בָּא לְהוֹשִׁיעַ אֶת־הָאֹבֵד׃)    
Matthew 18:12 - מָנָא מֵתחזֵא לכוּן אֵן נֵהווּן לאנָשׁ מָאא עֵרבִּין ונֵטעֵא חַד מֵנהוּן לָא שָׁבֵק תֵּשׁעִין ותֵשׁעָא בּטוּרָא וָאזֵל בָּעֵא להַו דַּטעָא .    
Matthew 18:12 - How doth it appear to you ? if a man have an hundred sheep, and one of them shall wander from them, doth he not leave the ninety and nine on the mountain, and, going, seek that which had wandered ?    
Matthew 18:12 - How doth it appear to you ? If a man should have a hundred sheep, and one of them should go astray, will he not leave the ninety and nine in the mountains, and go and seek the one that strayed ?    
Matthew 18:12 - What do you think? If a man should have a hundred sheep, and one of them is lost, would he not leave the ninety and nine on the mountain, and go in search of the one which is lost?    
Matthew 18:12 - מַה־דַּעְתְּכֶם כִּי־יִהְיוּ לְאִישׁ מֵאָה כְבָשִׂים וְאָבַד אֶחָד מֵהֶם הֲלֹא יַעֲזֹב אֶת־הַתִּשְׁעִים וְתִשְׁעָה עַל־הֶהָרִים וְהָלַךְ לְבַקֵּשׁ אֶת־הָאֹבֵד׃   
Matthew 18:13 - וֵאן נֵשׁכּחֵה אַמִין אָמַרנָא לכוּן דּחָדֵא בֵּה יַתִּיר מֵן תֵּשׁעִין ותֵשׁעָא דּלָא טעַו .   
Matthew 18:13 - And if he shall find it, assuredly I tell you that he rejoiceth in it more than (in) the ninety and nine which wandered not.    
Matthew 18:13 - And if he find it, verily I say to you, that he rejoiceth in it, more than in the ninety and nine that did not stray.   
Matthew 18:13 - And if he should find it, truly I say to you, he rejoices over it more than over the ninety and nine which were not lost.   
Matthew 18:13 - וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יִמְצָאֵהוּ אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי־יִשְׂמַח עָלָיו יוֹתֵר מֵעַל הַתִּשְׁעִים וְתִשְׁעָה אֲשֶׁר לֹא אָבָדוּ׃    
Matthew 18:14 - הָכַנָא לַיתּ צֵביָנָא קדָם אַבוּכוּן דּבַשׁמַיָא דּנאִבַד חַד מֵן זעוּרֵא הָלֵין .   
Matthew 18:14 - So it is not good [Ad lit., " The will."] before your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish.    
Matthew 18:14 - Just so, it is not the pleasure of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish.    
Matthew 18:14 - Even so, your Father in heaven does not want one of these little ones to be lost.   
Matthew 18:14 - כֵּן אֵינֶנּוּ רָצוֹן מִלִּפְנֵי אֲבִיכֶם שֶׁבַּשָׁמָיִם שֶׁיֹּאבַד אֶחָד מִן־הַקְּטַנִּים הָאֵלֶּה׃   
Matthew 18:15 - אֵן דֵּין אַסכֵּל בָּכ אַחוּכ זֵל אַכֵּסָיהי בַּינַיכּ ולֵה בַּלחוּד אֵן שַׁמעָכ יִתַרתּ אַחוּכ .   
Matthew 18:15 - NOW if thy brother offend against thee, go, and argue (the matter) between thyself and him alone; and if he hear thee, thou hast gained thy brother.    
Matthew 18:15 - Moreover, if thy brother commit an offence against thee, go and admonish him between thee and him only. If he hear thee, thou hast gained thy brother.   
Matthew 18:15 - Now then, if your brother is at fault with you, go and rebuke him alone; if he listens to you, then you have won your brother.   
Matthew 18:15 - וְכִי יֶחֱטָא־לְךָ אָחִיךָ לֵךְ וְהוֹכַחְתָּ אוֹתוֹ בֵּינְךָ לְבֵינוֹ וְאִם־יִשְׁמַע אֵלֶיךָ קָנִיתָ לְּךָ אָחִיךָ׃   
Matthew 18:16 - וֵאלָא שַׁמעָכ דּבַר עַמָכ חַד אַו תּרֵין דּעַל פּוּם תּרֵין אַו תּלָתָא סָהדִּין תּקוּם כֻּל מֵלָא .   
Matthew 18:16 - But if he hear thee not, take with thee one or two, that upon the mouth of two or three witnesses may be established every word.    
Matthew 18:16 - But if he hear thee not, take with thee one or two, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.   
Matthew 18:16 - But if he will not listen to you, take one or two with you, because at the mouth of two or three witnesses every word is sustained   
Matthew 18:16 - וְאִם־לֹא יִשְׁמַע וְלָקַחַתָּ עִמְּךָ עוֹד אֶחָד אוֹ שְׁנָיִם כִּי עַל־פִּי שְׁנַיִם אוֹ שְׁלֹשָׁה עֵדִים יָקוּם כָּל־דָּבָר׃    
Matthew 18:17 - אֵן דֵּין אָפ לָא להָנוּן נֵשׁמַע אֵמַר לעִדּתָּא אֵן דֵּין אָפ לָא לעִדּתָּא נֵשׁמַע נֵהוֵא לָכ אַיכ מָכסָא וַאיכ חַנפָא .   
Matthew 18:17 - And if, also, he will not hear them, tell the church; but if he will neither hear the church, let him be to thee as a publican and as a heathen.    
Matthew 18:17 - And if he will also not hear them, tell [it] to the church. And if he will also not hear the church, let him be to thee as a publican and a heathen.   
Matthew 18:17 - And if he will not listen to them, tell the congregation; and if he will not listen to the congregation, then regard him as a publican and a heathen.   
Matthew 18:17 - וְאִם־לֹא יִשְׁמַע אֲלֵיהֶם וְהִגַּדְתָּ אֶל־הַקָּהָל וְאִם־לֹא יִשְׁמַע גַּם־אֶל־הַקָּהָל וְהָיָה לְךָ כְּגוֹי וּכְמוֹכֵס׃    
Matthew 18:18 - וַאמִין אָמַר אנָא לכוּן דּכֻל מָא דּתֵאסרוּן בַּארעָא נֵהוֵא אַסִיר בַּשׁמַיָא ומֵדֵּם דּתֵשׁרוּן בַּארעָא נֵהוֵא שׁרֵא בַּשׁמַיָא .    
Matthew 18:18 - And, Amen I say unto you, that whatsoever you shall bind on earth shall be bound in heaven; and whatsoever you shall loose on earth shall be loosed in heaven.    
Matthew 18:18 - Verily I say to you, That whatever ye shall bind on earth, shall be bound in heaven: and whatever ye shall unbind on earth, shall be unbound in heaven.   
Matthew 18:18 - Truly I say to you, Whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you release on earth will be released in heaven.   
Matthew 18:18 - אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כֹּל אֲשֶׁר־תַּאַסְרוּ עַל־הָאָרֶץ אָסוּר יִהְיֶה בַּשָׁמָיִם וְכֹל אֲשֶׁר־תַּתִּירוּ עַל־הָאָרֶץ מֻתָּר יִהְיֶה בַּשָׁמָיִם׃   
Matthew 18:19 - תּוּב אָמַרנָא לכוּן דֵּאן תּרֵין מֵנכוּן נֵשׁתּווּן בַּארעָא עַל כֻּל צבוּ דּנֵשֵׁאלוּן נֵהוֵא להוּן מֵן לוָת אָבי דּבַשׁמַיָא .   
Matthew 18:19 - Again I say to you, that if two of you shall consent on earth concerning every thing that they shall ask, it shall be done for them by my Father who is in heaven.    
Matthew 18:19 - Again I say to you, That if two of you shall agree on earth concerning any thing that they shall ask, it shall be to them from my Father who is in heaven.   
Matthew 18:19 - Again I say to you, that if two of you are worthy on earth, anything that they would ask, it will be done for them by my Father in heaven.   
Matthew 18:19 - וְעוֹד אֹמֵר אֲנִי לָכֶם שְׁנַיִם מִכֶּם כִּי־יִהְיוּ לֵב אֶחָד בָּאָרֶץ עַל־כָּל־דָּבָר אֲשֶׁר יִשְׁאָלוּ בּוֹא יָבוֹא לָהֶם מֵאֵת אָבִי שֶׁבַּשָׁמָיִם׃   
Matthew 18:20 - אַיכָּא גֵּיר דַּתרֵין אַו תּלָתָא כּנִישִׁין בּשֵׁמי תַּמָן אֵנָא בַּינָתהוּן .   
Matthew 18:20 - For where two or three are assembled in my name, there am I in the midst of them.    
Matthew 18:20 - For where two or three [are] assembled in my name, there [am] I in the midst of them.   
Matthew 18:20 - For wherever two or three are gathered in my name, I am there among them.   
Matthew 18:20 - כִּי בְכָל־מָקוֹם אֲשֶׁר יֵאָסְפוּ שְׁנַיִם אוֹ שְׁלֹשָׁה בִּשְׁמִי שָׁם אֲנִי בְּתוֹכָם׃   
Matthew 18:21 - הָידֵּין קרֵב לוָתֵה כּאִפָא וֵאמַר מָרי כּמָא זַבנִין אֵן נַסכֵּל בִּי אָחי אֵשׁבּוּק לֵה עדַמָא לַשׁבַע זַבנִין .   
Matthew 18:21 - Then Kipha came near to him, and said to him, My Lord, how many times, if my brother offend me, shall I forgive him; until seven times?    
Matthew 18:21 - Then Cephas approached him, and said to him: My Lord, how many times, if my brother commit offence against me, shall I forgive him ? up to seven times ?   
Matthew 18:21 - Then Peter came up and said to him, My Lord, if my brother is at fault with me, how many times should I forgive him? up to seven times?   
Matthew 18:21 - וַיִּגַּשׁ אֵלָיו פֶּטְרוֹס וַיֹּאמֶר לוֹ אֲדֹנִי כַּמַה פְּעָמִים יֶחֱטָא־לִי אָחִי וּמָחַלְתִּי לוֹ הַעַד שֶׁבַע פְּעָמִים׃    
Matthew 18:22 - אָמַר לֵה יֵשׁוּע לָא אָמַר אנָא לָכ עדַמָא לַשׁבַע אֵלָא עדַמָא לשַׁבעִין זַבנִין שׁבַע שׁבַע .   
Matthew 18:22 - Jeshu said to him, I say not to thee, Until seven, but, Until seventy times seven and seven. [Septuaginta vices septem, et septem vices: vel septuagies septies et septies; id est, quatuordecim vicibus septuagies. Vide TREMELLIUM, in loc.]   
Matthew 18:22 - Jesus said to him: I do not say to thee, up to seven times, but up to seventy times seven.   
Matthew 18:22 - Jesus said to him, I do not say to you up to seven times, but up to seventy times seven.   
Matthew 18:22 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ לֹא־אֹמַר לְךָ עַד־שֶׁבַע פְּעָמִים כִּי עַד־שִׁבְעִים וָשֶׁבַע׃   
Matthew 18:23 - מֵטֻל הָנָא אֵתּדַּמיַת מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא לגַברָא מַלכָּא דַּצבָא דּנֵסַב חוּשׁבָּנָא מֵן עַבדַּוהי .   
Matthew 18:23 - THEREFORE is the kingdom of the heavens likened to a royal person [A man a king.] who would take the account from his servants.    
Matthew 18:23 - Therefore the kingdom of heaven is like to some king, who wished to have a reckoning with his servants.    
Matthew 18:23 - Therefore the kingdom of heaven is likened to a king who wanted to take an accounting from his servants.    
Matthew 18:23 - עַל־כֵּן דּוֹמָה מַלְכוּת הַשָׁמַיִם לְמֶלֶךְ בָּשָׂר וָדָם שֶׁהָיָה יוֹרֵד לְחֶשְׁבּוֹן עִם־עֲבָדָיו׃   
Matthew 18:24 - וכַד שַׁרִי למֵסַב קַרֵבו לֵה חַד דּחַיָב רֵבּוּ כַּכּרִין .    
Matthew 18:24 - And when he began to receive, they brought to him one who owed a myriad talents.    
Matthew 18:24 - And when he began to reckon, they brought to him one debtor of ten thousand talents.   
Matthew 18:24 - And when he began to take the accounting, they brought to him one who owed ten thousand talents.    
Matthew 18:24 - וְכַאֲשֶׁר הֵחֵל לְחַשֵׁב הוּבָא לְפָנָיו אִישׁ אֲשֶׁר הָיָה חַיָּב לוֹ עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים כִּכְּרֵי כָסֶף׃   
Matthew 18:25 - וכַד לַיתּ לֵה למֵפרַע פּקַד מָרֵה דּנֵזדַּבַּן הוּ וַאנתּתֵה וַבנַוהי וכֻל מֵדֵּם דּאִית לֵה ונֵפרוּע .   
Matthew 18:25 - And when he had nothing to pay, his lord commanded that they should sell (both) himself, his wife, and his children, and all that he had, and to pay.    
Matthew 18:25 - And as he had not wherewith to pay, his lord commanded him to be sold, him and his wife and his children, and all that he possessed, and payment to be made.   
Matthew 18:25 - And as he could not pay, his lord commanded him to be sold, together with his wife and children, and all that he had, so that he could pay.   
Matthew 18:25 - וְלֹא הָיָה־לוֹ לְשָׁלֵּם וַיְצַו אֲדֹנָיו לִמְכֹּר אוֹתוֹ וְאֶת־אִשְׁתּוֹ וְאֶת־בָּנָיו וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ וִישַׁלֵּם׃    
Matthew 18:26 - וַנפַל הַו עַבדָּא סגֵד לֵה וֵאמַר מָרי אַגַּר עלַי רוּחָא וכֻל מֵדֵּם פָּרַע אנָא לָכ .   
Matthew 18:26 - And that servant fell and worshipped him, saying, My lord, be patient of spirit toward me, and all things I (will) pay thee.    
Matthew 18:26 - And that servant fell down and worshipped him, and said: My lord, have patience with me, and I will pay thee the whole.   
Matthew 18:26 - The servant then fell down, worshipped him, and said, My lord, have patience with me, and I will pay you everything.    
Matthew 18:26 - וַיִּפֹּל הָעֶבֶד עַל־פָּנָיו וְיִּשְׁתַּחוּ לוֹ לֵאמֹר אֲדֹנִי הַאֲרֶךְ־לִי אַפֶּךָ וַאֲשַׁלֵּם לְךָ הַכֹּל׃   
Matthew 18:27 - וֵאתרַחַם מָרֵה דּעַבדָּא הַו וַשׁרָיהי וחַובּתֵה שׁבַק לֵה .    
Matthew 18:27 - And the lord of that servant had mercy, and absolved him, and forgave him his debt.    
Matthew 18:27 - And his lord had compassion on that servant, and set him free, and forgave him his debt.   
Matthew 18:27 - Then the master of that servant had pity, so he released him, and cancelled his debt.   
Matthew 18:27 - וַיֶּהֱמוּ מְעֵי אֲדֹנֵי הָעֶבֶד הַהוּא וַיִּפְטְרֵהוּ וַיִּמְחֹל לוֹ אֶת חוֹבוֹ׃   
Matthew 18:28 - נפַק דֵּין עַבדָּא הַו וֵאשׁכַּח לחַד מֵן כּנַוָתֵה דּחַיָב הוָא לֵה דִּינָרֵא מָאא וַאחדֵּה וחָנֵק הוָא לֵה וֵאמַר לֵה הַב לִי מֵדֵּם דּחַיָב אַנתּ לִי .   
Matthew 18:28 - Then went forth that servant, and found one of his fellows who owed him a hundred pence; and he seized him, strangling, and saying to him, Give me what thou owest to me.    
Matthew 18:28 - Then that servant went out, and found one of his fellowservants who owed him a hundred denarii. And he laid hold of him and choked him, and said to him: Pay me what thou owest me.   
Matthew 18:28 - But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him one hundred cents; and he seized him, and tried to choke him, saying to him, Give me what you owe me.   
Matthew 18:28 - וַיֵּצֵא הָעֶבֶד הַהוּא מִלְּפָנָיו וַיִּמְצָא אֶחָד מֵחֲבֵרָיו וְהוּא חַיָּב־לוֹ מֵאָה דִינָרִים וַיַּחֲזֶק־בּוֹ וַיַּחְנְקֵהוּ לֵאמֹר שַׁלֵּם אֵת אֲשֶׁר אַתָּה חַיָּב לִי׃   
Matthew 18:29 - וַנפַל הַו כּנָתֵה עַל רֵגלַוהי בּעָא מֵנֵה וֵאמַר לֵה אַגַּר עלַי רוּחָא ופָרַע אנָא לָכ .   
Matthew 18:29 - His fellow-servant fell at his feet, beseeching him, and saying, Be patient of spirit towards me, and I (will) pay thee.    
Matthew 18:29 - And that fellow-servant fell at his feet and entreated him, and said: Have patience with me, and I will pay thee the whole.   
Matthew 18:29 - So his fellow-servant fell down at his feet, and begged him and said, Have patience with me, and I will pay you.    
Matthew 18:29 - וַיִּפֹּל חֲבֵרוֹ לִפְנֵי רַגְלָיו וַיְבַקֵּשׁ מִמֶּנּוּ לֵאמֹר הַאֲרֶךְ־לִי אַפֶּךָ וַאֲשַׁלְּמָה לְּךָ הַכֹּל׃   
Matthew 18:30 - הוּ דֵּין לָא צבָא אֵלָא אֵזַל אַרמיֵה בֵּית אַסִירֵא עדַמָא דּנֵתֵּל לֵה מָא דּחַיָב לֵה .   
Matthew 18:30 - But he would not, but went and threw him into the house of the chained until he should have rendered him what he owed him.    
Matthew 18:30 - But he would not, but went and cast him into prison, until he should pay him what he owed him.   
Matthew 18:30 - But he was not willing; and he went and had him put into prison, until he should pay him what he owed him.    
Matthew 18:30 - וְהוּא מֵאֵן וַיֵּלֶךְ וַיַּנִּיחֵהוּ בַּמִּשְׁמָר עַד שֶׁיְּשַׁלֶּם־לוֹ אֶת־חוֹבוֹ׃   
Matthew 18:31 - כַּד חזַו דֵּין כּנַוָתהוּן מֵדֵּם דַּהוָא כֵּריַת להוּן טָב וֵאתַו אַודַּעו למָרהוּן כֻּל דַּהוָא .   
Matthew 18:31 - When their fellow-servants saw what was done, they were greatly grieved, and went and declared to their lord all that was done.    
Matthew 18:31 - And when their fellow-servants saw what was done, it grieved them much; and they came and made known to their lord all that had occurred.   
Matthew 18:31 - When their fellow-servants saw what had happened, they were very sorry, and they came and informed their master of everything that had happened   
Matthew 18:31 - וְהָעֲבָדִים חֲבֵרָיו רָאוּ אֶת־אֲשֶׁר נַעֲשָׂה וַיֵּעָצְבוּ מְאֹד וַיָּבֹאוּ וַיַּגִּידוּ לַאֲדֹנֵיהֶם אֶת־כָּל־אֲשֶׁר נַעֲשָׂה׃    
Matthew 18:32 - הָידֵּין קרָיהי מָרֵה וֵאמַר לֵה עַבדָּא בִּישָׁא הָי כֻּלָה חַובּתָא שֵׁבקֵת לָכ דַּבעַיתּ מֵני .   
Matthew 18:32 - Then his lord summoned him and said to him, Evil servant ! all that debt did I forgive thee, because thou didst entreat me.    
Matthew 18:32 - Then his lord called him, and said to him: Thou vile servant ! Lo, I forgave thee that whole debt, because thou entreatedst of me:   
Matthew 18:32 - Then his master called him and said to him, O wicked servant, I cancelled all your debt because you begged me.    
Matthew 18:32 - וַיִּקְרָא אֵלָיו אֲדֹנָיו וַיֹּאמֶר לוֹ אַתָּה עֶבֶד בְּלִיַּעַל אֶת־כָּל־הַחוֹב הַהוּא מָחַלְתִּי לְךָ יַעַן אֲשֶׁר־בִּקַּשְׁתָּ מִמֶּנִּי׃    
Matthew 18:33 - לָא וָלֵא הוָא לָכ אָפ אַנתּ דַּתחוּן לַכנָתָכ אַיכַּנָא דֵּאנָא חָנתָּכ .   
Matthew 18:33 - Oughtest thou not to have been as gracious to thy fellow-servant as I was gracious unto thee?    
Matthew 18:33 - oughtest not thou also to have compassion on thy fellow-servant, as I had compassion on thee?   
Matthew 18:33 - Was it not right for you to have mercy on your fellow-servant, just as I had mercy on you?   
Matthew 18:33 - הֲלֹא הָיָה גַם־עָלֶיךָ לְרַחֵם עַל חֲבֵרֶךָ כַּאֲשֶׁר רִחַמְתִּי־אֲנִי עָלֶיךָ׃   
Matthew 18:34 - וַרגֵז מָרֵה וַאשׁלמֵה לַמנַגּדָנֵא עדַמָא דּנֵפרוּע כֻּל מֵדֵּם דּחַיָב לֵה .   
Matthew 18:34 - And his lord was indignant, and delivered him to the tormentors, until he should have paid all whatsoever he owed to him.    
Matthew 18:34 - And his lord was angry, and delivered him over to the torturers, until he should pay all he owed him.   
Matthew 18:34 - So his master was angry, and delivered him to the scourgers, until he should pay everything he owed him.    
Matthew 18:34 - וַיִּקְצֹף אֲדֹנָיו וַיִּתְּנֵהוּ בְּיַד הַנֹּגְשִׂים עַד כִּי־יְשַׁלֵּם אֶת־כָּל־חוֹבוֹ׃   
Matthew 18:35 - הָכַנָא נֵעבֵּד לכוּן אָבי דּבַשׁמַיָא אֵלָא תֵּשׁבּקוּן אנָשׁ לַאחוּהי מֵן לֵבּכוּן סַכלוּתֵה .   
Matthew 18:35 - Thus will your heavenly Father deal with you unless you forgive each his brother from your heart his trespasses.    
Matthew 18:35 - So will my Father who is in heaven do to you, unless ye from your heart forgive each his brother his offence.    
Matthew 18:35 - So will my Father in heaven do to you, if you do not forgive each man his brother's fault from your heart.    
Matthew 18:35 - כָּכָה יַעֲשֶׂה לָכֶם גַּם־אָבִי שֶׁבַּשָׁמָיִם אִם־לֹא תִמְחֲלוּ אִישׁ לְאָחִיו בְּכָל־לְבַבְכֶם (עַל־חַטֹּאתָם)׃    
Matthew 19:1 - וַהוָא דּכַד שַׁלֵם יֵשׁוּע מֵלֵא הָלֵין שׁקַל מֵן גּלִילָא וֵאתָא לַתחוּמָא דִּיהוּד לעֵברָא דּיוּרדּנָן .   
Matthew 19:1 - AND it was that when Jeshu had finished these words, he removed from Galila and came into the confines of Jehud beyond Jurdan.    
Matthew 19:1 - And when Jesus had ended these discourses, he removed from Galilee, and came to the confines of Judaea on the other side of Jordan.   
Matthew 19:1 - WHEN Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came to the border of Judaea, at the crossing of the Jordan.   
Matthew 19:1 - וַיְהִי כְּכַלּוֹת יֵשׁוּעַ לְדַבֵּר אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיִּסַּע מִן־הַגָּלִיל וַיָּבֹא אֶל־גְּבוּל יְהוּדָה בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן׃    
Matthew 19:2 - וֵאתַו בָּתרֵה כֵּנשֵׁא סַגִּיֵאא וַאסִי אֵנוּן תַּמָן .    
Matthew 19:2 - And great multitudes came after him, and he healed them there.    
Matthew 19:2 - And great multitudes followed after him, and he healed them there.   
Matthew 19:2 - And a great many people followed him, and he healed them there.   
Matthew 19:2 - וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו הֲמוֹן עַם־רָב וַיִּרְפָּאֵם שָׁם׃    
Matthew 19:3 - וַקרֵבו לוָתֵה פּרִישֵׁא וַמנַסֵין הוַו לֵה וָאמרִין אֵן שַׁלִיט לאנָשׁ דּנֵשׁרֵא אַנתּתֵה בּכֻל עֵלָא .   
Matthew 19:3 - And the Pharishee approached him, and, tempting him, propounded to him whether it was lawful for a man to send away his wife for every cause.    
Matthew 19:3 - And Pharisees came to him, and tempted him and said: Is it lawful for a man to divorce his wife for every cause ?    
Matthew 19:3 - And the Pharisees came up to him and were tempting him and saying, Is it lawful for a man to divorce his wife for any cause?   
Matthew 19:3 - וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו הַפְּרוּשִׁים לְנַסּוֹתוֹ וַיֹּאמְרוּ הֲיוּכַל אִישׁ לְשַׁלַּח אֶת־אִשְׁתּוֹ עַל־כָּל־דָּבָר׃   
Matthew 19:4 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר להוּן לָא קרַיתּוּן דּהַו דַּעבַד מֵן בּרִשִׁית דֵּכרָא ונֵקבּתָא עבַד אֵנוּן .   
Matthew 19:4 - But he answered and said to them, Have you not read that He who created from the beginning, male and female hath made them?    
Matthew 19:4 - And he answered and said to them: Have ye not read, that he who made [them] at the beginning, made them a male and a female?   
Matthew 19:4 - But he answered and said to them, Have you not read, that he who made from the beginning, made them male and female?    
Matthew 19:4 - וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֲלֹא קְרָאתֶם כִּי מֵרֹאשׁ הַיֹּצֵר זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃   
Matthew 19:5 - וֵאמַר מֵטֻל הָנָא נֵשׁבּוּק גַּברָא לַאבוּהי ולֵאמֵה ונֵקַפ לַאנתּתֵה ונֵהווּן תּרַיהוּן חַד בּסַר .   
Matthew 19:5 - And he said, On this account a man shall leave his father and his mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be one flesh.    
Matthew 19:5 - And he said: For this reason, a man shall leave his father and his mother, and adhere to his wife; and they two shall be one flesh.   
Matthew 19:5 - And he said, Because of this, a man shall leave his father and his mother, and shall be joined to his wife, and the two shall be one flesh.   
Matthew 19:5 - וְאֹמֵר עַל־כֵּן יַעֲזָב־אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ שְׁנֵיהֶם לְבָשָׂר אֶחָד׃   
Matthew 19:6 - מָדֵין לָא הוַו תּרֵין אֵלָא חַד פּגַר מֵדֵּם הָכִיל דַּאלָהָא זַוֵג בַּרנָשָׁא לָא נפַרֵשׁ .   
Matthew 19:6 - Wherefore they were not [constituted] two, but one body. That, therefore, which Aloha hath conjoined, man shall not separate.    
Matthew 19:6 - Wherefore they were not two, but one flesh. What therefore God hath united, let not man sunder.   
Matthew 19:6 - Henceforth they are not two, but one body; therefore what God has joined together, man must not separate.    
Matthew 19:6 - אִם־כֵּן אֵינָם עוֹד שְׁנַיִם כִּי אִם־בָּשָׂר אֶחָד לָכֵן אֵת אֲשֶׁר חִבֵּר הָאֱלֹהִים אַל־יַפְרֵד הָאָדָם׃   
Matthew 19:7 - אָמרִין לֵה למָנָא הָכִיל מוּשֵׁא פַּקֵד דּנֵתֵּל כּתָבָא דּשׁוּבקָנָא ונֵשׁרִיה .   
Matthew 19:7 - They said to him, Why then did Musha direct that he should give a writing of dismissal and send her away?    
Matthew 19:7 - They say to him: Why then did Moses command to give a bill of divorce, and to put her away ?   
Matthew 19:7 - They said to him, Why then did Moses command to give a letter of separation and then divorce her?   
Matthew 19:7 - וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו וְלָמָּה זֶּה צִוָּה משֶׁה לָתֶת־לָהּ סֵפֶר כְּרִיתֻת וּלְשַׁלְּחָהּ׃   
Matthew 19:8 - אָמַר להוּן מוּשֵׁא לוּקבַל קַשׁיוּת לֵבּכוּן אַפֵּס לכוּן דּתֵשׁרוּן נֵשַׁיכּוּן מֵן בּרִשִׁית דֵּין לָא הוָא הָכַנָא .   
Matthew 19:8 - He said to them, Musha, on account of the hardness of your heart, permitted you to send away your wives; but from the beginning it was not so.    
Matthew 19:8 - He said to them: Moses, on account of the hardness of your heart, permitted you to divorce your wives: but from the beginning it was not so.   
Matthew 19:8 - He said to them, Moses, considering the hardness of your heart, gave you permission to divorce your wives; but from the beginning it was not so.   
Matthew 19:8 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מִפְּנֵי קְשִׁי לְבַבְכֶם הִנִּיחַ לָכֶם משֶׁה לְשַׁלַּח אֶת־נְשֵׁיכֶם וּמֵרֹאשׁ לֹא הָיָה הַדָּבָר כֵּן׃    
Matthew 19:9 - אָמַר אנָא לכוּן דֵּין דּמַן דּשָׁבֵק אַנתּתֵה דּלָא גַּורָא ונָסֵב אחרִתָא גָּאַר ומַן דּנָסֵב שׁבִיקתָּא גָּאַר .   
Matthew 19:9 - And I say to you that whosoever shall forsake his wife who is not adulterous, and take another, committeth adultery; and whosoever taketh the deserted one, committeth adultery.    
Matthew 19:9 - And I say to you, That whoever leaveth his wife not being an adulteress, and taketh another, committeth adultery. And whoever taketh her that is divorced, committeth adultery.   
Matthew 19:9 - But I say to you, Whoever leaves his wife without a charge of adultery and marries another commits adultery; and he who marries a woman thus separated commits adultery.   
Matthew 19:9 - וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם הַמְשַׁלֵּחַ אֶת־אִשְׁתּוֹ שֶׁלּא עַל־דְּבַר זְנוּת וְנֹשֵׂא אַחֶרֶת נֹאֵף הוּא (וְהַנֹּשֵׂא אֶת־הַגְּרוּשָׁה נֹאֵף הוּא)׃    
Matthew 19:10 - אָמרִין לֵה תַּלמִידַוהי אֵן הָכַנָא אִית עֵדלָיָא בַּינַי גַּברָא לַאנתּתָא לָא פַּקָח למֵסַב אַנתּתָא .   
Matthew 19:10 - His disciples say to him, If thus be the case between the man and the woman, it is not expedient to take a wife.    
Matthew 19:10 - His disciples say to him: If such is the case between man and wife, it is not expedient to take a wife.    
Matthew 19:10 - His disciples said to him, If there is so much scandal between man and woman, it is not worthwhile to marry.    
Matthew 19:10 - וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הַתַּלְמִידִים אִם־זֶה מִשְׁפַּט הָאִישׁ אֶת־אִשְׁתּוֹ לֹא טוֹב לָקַחַת אִשָׁה׃   
Matthew 19:11 - הוּ דֵּין אֵמַר להוּן לָא כֻּלנָשׁ סָפֵק לָה למֵלתָא הָדֵא אֵלָא מַן דִּיהִיב לֵה .   
Matthew 19:11 - But he said to them, Not every man is sufficient for this doctrine, but he to whom it is given.    
Matthew 19:11 - But he said to them: Not every one is capable of that thing, but he only to whom it is given.   
Matthew 19:11 - He said to them, This saying does not apply to every man, but to whom it is needed.   
Matthew 19:11 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לֹא יוּכַל כָּל־אָדָם קַבֵּל אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה כִּי־אִם אֵלֶּה אֲשֶׁר־נִתַּן לָהֶם׃   
Matthew 19:12 - אִית גֵּיר מהַימנֵא דּמֵן כַּרסָא דֵּאמהוּן אֵתִילֵדו הָכַנָא ואִית מהַימנֵא דּמֵן בּנַינָשָׁא הוַו מהַימנֵא ואִית מהַימנֵא דּהֵנוּן עבַדו נַפשׁהוּן מהַימנֵא מֵטֻל מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא מַן דּמֵשׁכַּח דּנֵספַּק נֵספַּק .    
Matthew 19:12 - For there are some eunuchs who from their mother's womb are born so; and there are some eunuchs who by men are made eunuchs; and there are eunuchs who have made themselves eunuchs on account of the kingdom of heaven. Whosoever is capable of receiving (this), let him receive (it).    
Matthew 19:12 - For there are some eunuchs, born so from their mother's womb; and there are some eunuchs, who were made eunuchs by men; and there are some eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He that can be contented let him be contented.    
Matthew 19:12 - For there are eunuchs who were born this way from their mother's womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. To him who can grasp, this is enough   
Matthew 19:12 - יֵשׁ סָרִיסִים אֲשֶׁר נוֹלְדוּ כֵן מִבֶּטֶן אִמָּם וְיֵשׁ סָרִיסִים הַמְסֹרָסִים עַל־יְדֵי אָדָם וְיֵשׁ סָרִיסִים אֲשֶׁר סֵרְסוּ עַצְמָם לְמַעַן מַלְכוּת הַשָׁמָיִם מִי שֶׁיּוּכַל לְקַבֵּל יְקַבֵּל׃   
Matthew 19:13 - הָידֵּין קַרֵבו לֵה טלָיֵא דַּנסִים אִידֵה עלַיהוּן וַנצַלֵא וַכַאו בּהוּן תַּלמִידַוהי .   
Matthew 19:13 - Then they brought to him children, that he should put his hand upon them and pray. And his disciples forbad them.    
Matthew 19:13 - Then they brought children to him, that he might lay his hand upon them and pray. And his disciples rebuked them.    
Matthew 19:13 - Then they brought little boys to him, that he may lay his hand on them and pray; and his disciples rebuked them.    
Matthew 19:13 - אָז יָבִיאוּ אֵלָיו יְלָדִים לְמַעַן יָשִׂים עֲלֵיהֶם אֶת־יָדָיו וְיִתְפַּלָּל וַיִּגְעֲרוּ־בָם הַתַּלְמִידִים׃   
Matthew 19:14 - הוּ דֵּין יֵשׁוּע אֵמַר להוּן שׁבוּקו טלָיֵא אָתֵין לוָתי ולָא תֵּכלוּן אֵנוּן דּדַאילֵין גֵּיר דַּאיכ הָלֵין אֵנוּן אִיתֵיה מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא .   
Matthew 19:14 - But Jeshu himself said, Suffer children to come unto me, and forbid them not; for of those who are as these, is the kingdom of heaven.    
Matthew 19:14 - But Jesus said to them: Allow children to come to me, and forbid them not; for of those that are like them is the kingdom of heaven.   
Matthew 19:14 - But Jesus said to them, Allow the little boys to come to me, and do not stop them; for the kingdom of heaven is for such as these.   
Matthew 19:14 - וְיֵשׁוּעַ אָמַר הַנִּיחוּ לַיְלָדִים וְאַל־תִּמְנָעוּם מִבּוֹא אֵלָי כִּי לְאֵלֶּה מַלְכוּת הַשָׁמָיִם׃   
Matthew 19:15 - וסָם אִידֵה עלַיהוּן וֵאזַל מֵן תַּמָן .   
Matthew 19:15 - And he put his hand upon them, and went thence.    
Matthew 19:15 - And he laid his hand upon them, and departed from there.   
Matthew 19:15 - And he laid his hand on them, and went away from thence.   
Matthew 19:15 - וַיָּשֶׂם אֶת־יָדָיו עֲלֵיהֶם וַיַּעֲבֹר מִשָׁם׃    
Matthew 19:16 - וֵאתָא חַד קרֵב וֵאמַר לֵה מַלפָנָא טָבָא מָנָא דּטָב אֵעבֵּד דּנֵהווּן לִי חַיֵא דַּלעָלַם .   
Matthew 19:16 - AND one came and approached and said to him, Good teacher, what of good shall I do, that I may have the life of eternity ?    
Matthew 19:16 - And one came, drew near, and said to him: Good Teacher, what good thing must I do, that eternal life may be mine ?    
Matthew 19:16 - Then a man came up and said to him, O good Teacher, what is the best that I should do to have life eternal?    
Matthew 19:16 - וְהִנֵּה־אִישׁ נִגָּשׁ אֵלָיו וַיֹּאמַר רַבִּי (הַטּוֹב) מַה הַטּוֹב אֲשֶׁר אֶעֱשֶׂה וְאֶקְנֶה חַיֵּי עוֹלָם׃   
Matthew 19:17 - הוּ דֵּין אֵמַר לֵה מָנָא קָרֵא אַנתּ לִי טָבָא לַיתּ טָבָא אֵלָא אֵן חַד אַלָהָא אֵן דֵּין צָבֵא אַנתּ דּתֵעוּל לחַיֵא טַר פּוּקדָּנֵא .    
Matthew 19:17 - But he said to him, Why dost thou call me good ? none is good but one, Aloha. But if thou wilt enter into life, keep the commandments.    
Matthew 19:17 - And he said to him: Why callest thou me good ? There is none good, except one, [namely,] God. But if thou wouldst enter into life, keep the commandments.   
Matthew 19:17 - He said to him, Why do you call me good? There is no one who is good except the one God; but if you want to enter into life, obey the commandments.   
Matthew 19:17 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו מָה־זֶּה תִּשְׁאָלֵנִי עַל־הַטּוֹב אֵין־טוֹב כִּי אִם־אֶחָד וְהוּא הָאֱלֹהִים וְאִם־חֶפְצְךָ לָבוֹא לַחַיִּים שְׁמֹר אֶת־הַמִּצְוֹת׃   
Matthew 19:18 - אָמַר לֵה אַילֵין הוּ דֵּין יֵשׁוּע אֵמַר לֵה דּלָא תֵּקטוּל ולָא תּגוּר ולָא תֵּגנוּב ולָא תֵּסהַד סָהדּוּת שׁוּקרָא .   
Matthew 19:18 - He said to him, Which ? Jeshu answered him, Thou shalt not kill, neither commit adultery, nor steal, neither shalt thou witness false testimony;    
Matthew 19:18 - He said to him, Which ? And Jesus said to him: Thou shalt not kill; and thou shalt not commit adultery; and thou shalt not steal; and thou shalt not bear false testimony;   
Matthew 19:18 - He said to him, Which ones? And Jesus said to him, You shall not kill; You shall not commit adultery; You shall not steal; You shall not bear false witness;   
Matthew 19:18 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו מָה הֵנָּה וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֵלֶּה הֵן לֹא תִרְצָח לֹא תִנְאָף לֹא תִגְנֹב לֹא תַעֲנֶה עֵד שָׁקֶר׃   
Matthew 19:19 - ויַקַר לַאבוּכ ולֵאמָכ ותַחֵב לקַרִיבָכ אַיכ נַפשָׁכ .    
Matthew 19:19 - and honour thy father and thy mother, and love thy neighbour as thyself.    
Matthew 19:19 - and honor thy father and thy mother; and thou shalt love thy neighbor as thyself.   
Matthew 19:19 - Honor your father and your mother; and, Love your neighbor as yourself.   
Matthew 19:19 - כַּבֵּד אֶת־אָבִיךָ וְאֶת־אִימֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ׃    
Matthew 19:20 - אָמַר לֵה הַו עלַימָא הָלֵין כֻּלהֵין נֵטרֵת אֵנֵין מֵן טַליוּתי מָנָא חסִיר אנָא .   
Matthew 19:20 - The young man saith to him, These all have I kept from my childhood: how am I deficient ?    
Matthew 19:20 - The young man saith to him: All these have I kept from my childhood. What do I lack?   
Matthew 19:20 - The young man said to him, I have obeyed all these from my boyhood, what do I lack?   
Matthew 19:20 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו הַבָּחוּר אֶת־כָּל־אֵלֶּה שָׁמַרְתִּי מִנְּעוּרָי וּמֶה חָסַרְתִּי עוֹד׃   
Matthew 19:21 - אָמַר לֵה יֵשׁוּע אֵן צָבֵא אַנתּ גּמִירָא למֵהוָא זֵל זַבֵּן קֵניָנָכ והַב למֵסכִּנֵא ותֵהוֵא לָכ סִימתָא בַּשׁמַיָא ותָא בָּתַרי .   
Matthew 19:21 - Jeshu saith to him, If thou wilt become perfect, go, sell thy possession and give to the poor, and there shall be for thee a treasure in heaven: and come after me.    
Matthew 19:21 - Jesus saith to him: If thou desirest to be perfect, go, sell thy property, and give to the poor; and there shall be for thee a treasure in heaven; and come thou after me.   
Matthew 19:21 - Jesus said to him. If you wish to be perfect, go and sell your possessions and give them to the poor, and you will have a treasure in heaven; then follow me.   
Matthew 19:21 - וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֵלָיו אִם־חֶפְצְךָ לִהְיוֹת שָׁלֵם לֵךְ מְכֹר אֶת־רְכֻשְׁךָ וְנָתַתָּ לָעֲנִיִּים וְהָיָה לְךָ אוֹצָר בַּשָׁמָיִם וְשׁוּב הֲלֹם וְהָלַכְתָּ אַחֲרָי׃   
Matthew 19:22 - שׁמַע דֵּין הַו עלַימָא מֵלתָא הָדֵא וֵאזַל כַּד כַּריָא לֵה אִית הוָא לֵה גֵּיר קֵניָנָא סַגִּיָאא .   
Matthew 19:22 - But he, the young man, heard this word, and went away with sadness, for he had great property.    
Matthew 19:22 - And the young man heard that speech, and he went away in sadness; for he had much property.   
Matthew 19:22 - When the young man heard this word, he went away sad, for he had great possessions.   
Matthew 19:22 - וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הַבָּחוּר אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וַיִּתְעַצֵּב וַיֵּלַךְ כִּי נְכָסִים רַבִּים הָיוּ לוֹ׃   
Matthew 19:23 - יֵשׁוּע דֵּין אֵמַר לתַלמִידַוהי אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דּעַטלָא הי לעַתִּירָא דּנֵעוּל למַלכּוּת שׁמַיָא .   
Matthew 19:23 - But Jeshu said to his disciples, Amen I say unto you, that it is difficult for the rich to enter the kingdom of heaven.    
Matthew 19:23 - And Jesus said to his disciples: Verily I say to you, it is difficult for a rich man to enter into the kingdom of heaven.   
Matthew 19:23 - Jesus then said to his disciples, Truly I say to you, It is difficult for a rich man to enter into the kingdom of heaven.   
Matthew 19:23 - וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֶל־תַּלְמִידָיו אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם קָשֶׁה לֶעָשִׁיר לָבוֹא אֶל־מַלְכוּת הַשָׁמָיִם׃   
Matthew 19:24 - תּוּב דֵּין אָמַרנָא לכוּן דַּדלִיל הוּ לגַמלָא למֵעַל בַּחרוּרָא דַּמחַטָא אַו עַתִּירָא דּנֵעוּל למַלכּוּתָא דַּאלָהָא .   
Matthew 19:24 - Again I say to you, that it is easier for a camel to enter through the aperture of a needle, than the rich to enter into the kingdom of Aloha.    
Matthew 19:24 - And again, I say to you: It is easier for a camel to enter the aperture of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God   
Matthew 19:24 - Again I say to you, It is easier for a rope to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.   
Matthew 19:24 - וְעוֹד אֲנִי אֹמֵר לָכֶם נָקֵל לַגָּמָל לַעֲבֹר בְּנֶקֶב הַמַּחַט מִבֹּא עָשִׁיר אֶל־מַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃   
Matthew 19:25 - תַּלמִידֵא דֵּין כַּד שׁמַעו תַּהִירִין הוַו טָב וָאמרִין מַנוּ כַּי מֵשׁכַּח דּנִחֵא .   
Matthew 19:25 - But the disciples when they heard were greatly hurt, saying, Who then can be saved?    
Matthew 19:25 - And when the disciples heard [it], they wondered greatly, and said: Who then can attain to life!   
Matthew 19:25 - When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, Who then can be saved?   
Matthew 19:25 - וְהַתַּלְמִידִים כְּשָׁמְעָם זֹאת הִשְׁתּוֹמֲמוּ מְאֹד וַיֹּאמְרוּ מִי אֵפוֹא יוּכַל לְהִוָּשֵׁעַ׃   
Matthew 19:26 - חָר בּהוּן יֵשׁוּע וֵאמַר להוּן לוָת בּנַינָשָׁא הָדֵא לָא מֵשׁכּחָא לוָת אַלָהָא דֵּין כֻּלמֵדֵּם מֵשׁכּחָא .   
Matthew 19:26 - Jeshu, beholding them, said, With the sons of men it is not possible; but with Aloha every thing is possible.    
Matthew 19:26 - Jesus looked on them, and said to them: With men this is not practicable, but with God every thing is practicable.   
Matthew 19:26 - Jesus looked at them and said, For men this is impossible, but for God everything is possible.   
Matthew 19:26 - וַיַּבֶּט־בָּם יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר לָהֶם מִבְּנֵי אָדָם יִפָּלֵא הַדָּבָר וּמֵהָאֱלֹהִים לֹא יִפָּלֵא כָל־דָּבָר׃   
Matthew 19:27 - הָידֵּין ענָא כּאִפָא וֵאמַר לֵה הָא אֵנַחנַן שׁבַקן כֻּלמֵדֵּם וֵאתַין בָּתרָכ מָנָא כַּי נֵהוֵא לַן .   
Matthew 19:27 - THEN answered Kipha and said to him, Behold, we have abandoned every thing, and have come after thee: what then shall there be for us ?    
Matthew 19:27 - Then answered Cephas, and said to him: Lo, we have forsaken every thing, and come after thee: What therefore shall we receive ?   
Matthew 19:27 - Then Peter answered and said to him, Behold, we have left everything and followed you; what will we have    
Matthew 19:27 - וַיַּעַן פֶּטְרוֹס וַיֹּאמֶר אֵלָיו הֵן אֲנַחְנוּ עָזַבְנוּ אֶת־הַכֹּל וַנֵּלֶךְ אַחֲרֶיךָ וּמַה־יִּהְיֶה חֶלְקֵנוּ׃   
Matthew 19:28 - אָמַר להוּן יֵשׁוּע אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דַּאנתּוּן דֵּאתַיתּוּן בָּתַרי בּעָלמָא חַדתָא מָא דּיָתֵב בּרֵה דּאנָשָׁא עַל תּרָנָוס דּשׁוּבחֵה תֵּתּבוּן אָפ אַנתּוּן עַל תּרֵעסַר כּוּרסַוָן וַתּדוּנוּן תּרֵעסַר שַׁבטֵא דּאִיסרָאיֵל .   
Matthew 19:28 - Jeshu saith to them, Amen I say to you, that you who have come after me, in the new world, when the Son of man shall sit upon the throne of his glory, you also shall sit upon twelve seats, and shall judge the twelve tribes of Isroel.    
Matthew 19:28 - Jesus said to them: Verily I say to you, that, as for you who have followed me, when the Son of man shall sit on the throne of his glory in the new world, ye also shall sit on twelve seats, and shall judge the twelve tribes of Israel.   
Matthew 19:28 - Jesus said to them, Truly I say to you, that in the new world when the Son of man shall sit on the throne of his glory, you who have come after me shall also sit on twelve chairs, and you shall judge the twelve tribes of Israel.   
Matthew 19:28 - וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֲלֵיהֶם אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם אַתֶּם הַהֹלְכִים אַחֲרָי בְּהִתְחַדֵּשׁ הַבְּרִיאָה כַּאֲשֶׁר יֵשֵׁב בֶּן־הָאָדָם עַל־כִּסֵּא כְבוֹדוֹ גַּם־אַתֶּם תֵּשְׁבוּ עַל־שְׁנֵים עָשָׂר כִּסְאוֹת לִשְׁפֹּט אֶת־שְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃   
Matthew 19:29 - וכֻלנָשׁ דּשָׁבֵק בָּתֵּא אַו אַחֵא אַו אַחוָתָא אַו אַבָא אַו אֵמָא אַו אַנתּתָא אַו בּנַיָא אַו קוּריָא מֵטֻל שֵׁמי חַד בַּמָאא נקַבֵּל וחַיֵא דַּלעָלַם נאִרַת .   
Matthew 19:29 - And every man who hath relinquished houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, on account of my name, shall receive a hundred-fold, and shall inherit the life of eternity,    
Matthew 19:29 - And every man that relinquisheth houses, or brothers or sisters, or father or mother, or wife or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit eternal life.   
Matthew 19:29 - And every man who leaves houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name's sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit everlasting life.    
Matthew 19:29 - וְכָל־אִישׁ אֲשֶׁר עָזַב בָּתִּים וְאַחִים וַאֲחָיוֹת וְאָב וָאֵם וְאֵשֶׁת וּבָנִים וְשָׂדוֹת לְמַעַן שְׁמִי הוּא יִקַּח מֵאָה שְׁעָרִים וְחַיֵּי עוֹלָם יִירָשׁ׃   
Matthew 19:30 - סַגִּיֵאא דֵּין קַדמָיֵא דּנֵהווּן אחרָיֵא וַאחרָיֵא קַדמָיֵא .    
Matthew 19:30 - Many however are first who shall be last, and the last first.    
Matthew 19:30 - But there are many first who shall be last, and last [who shall be] first.   
Matthew 19:30 - But many who are first shall be last, and the last first.   
Matthew 19:30 - וְאוּלָם רַבִּים מִן־הָרִאשׁוֹנִים יִהְיוּ אַחֲרוֹנִים וּמִן־הָאַחֲרוֹנִים רִאשׁוֹנִים׃    
Matthew 20:1 - דָּמיָא גֵּיר מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא לגַברָא מָרֵא בַּיתָּא דַּנפַק בּצַפרָא דּנֵאגוּר פָּעלֵא לכַרמֵה .   
Matthew 20:1 - FOR the kingdom of heaven is like a man, a house-lord, who went forth in the early morn to hire labourers for his vinery.    
Matthew 20:1 - For the kingdom of heaven is like a man, the lord of a house, who went out, at dawn of day, to hire laborers for his vineyard.   
Matthew 20:1 - FOR the kingdom of heaven is like a man, who is a householder, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.   
Matthew 20:1 - כִּי דוֹמָה מַלְכוּת הַשָׁמַיִם לְאִישׁ בַּעַל־בָּיִת אֲשֶׁר הִשְׁכִּים בַּבֹּקֶר וַיֵּצֵא לִשְׂכֹּר פֹּעֲלִים לְכַרְמוֹ׃    
Matthew 20:2 - קַץ דֵּין עַם פָּעלֵא מֵן דִּינָרָא בּיַומָא ושַׁדַּר אֵנוּן לכַרמֵה .    
Matthew 20:2 - And he bargained with the labourers for a denarius a day, and sent them into his vinery.    
Matthew 20:2 - And he contracted with the labors for a denarius a day: and sent them into his vineyard.   
Matthew 20:2 - He bargained with the laborers for a penny a day, and sent them to his vineyard.   
Matthew 20:2 - וַיִּפְסַק עִם הַפֹּעֲלִים דִּינָר לַיּוֹם וַיִּשְׁלָחֵם אֶל־כַּרְמוֹ׃    
Matthew 20:3 - וַנפַק בַּתלָת שָׁעִין וַחזָא אחרָנֵא דּקָימִין בּשׁוּקָא ובַטִילִין .    
Matthew 20:3 - And he went forth in three hours, and saw others who were standing in the public place and unemployed.    
Matthew 20:3 - And he went out at the third hour, and saw others standing idle in the market-place:   
Matthew 20:3 - And he went out at the third hour, and saw others standing idle in the market place.   
Matthew 20:3 - וַיֵּצֵא בַּשָׁעָה הַשְׁלִישִׁית וַיַּרְא אֲחֵרִים עֹמְדִים בְּטֵלִים בַּשּׁוּק׃   
Matthew 20:4 - וֵאמַר להוּן זֵלו אָפ אַנתּוּן לכַרמָא ומֵדֵּם דּוָלֵא יָהֵב אנָא לכוּן .   
Matthew 20:4 - And he said to them, Go also you in the vinery, and what is suitable I will give you. Then went they.    
Matthew 20:4 - and he said to them, Go ye also into my vineyard, and what is right I will give you;   
Matthew 20:4 - And he said to them, You also go to the vineyard, and I will give you what is right. And they went.   
Matthew 20:4 - וַיֹּאמֶר לָהֶם לְכוּ גַם־אַתֶּם אֶל־כַּרְמִי וַאֲנִי אֶתֵּן לָכֶם כַּמִּשְׁפָּט וַיֵּלֵכוּ׃   
Matthew 20:5 - הֵנוּן דֵּין אֵזַלו וַנפַק תּוּב בּשֵׁת ובַתשַׁע שָׁעִין וַעבַד הָכוָת .   
Matthew 20:5 - And he went forth again in six and nine hours, and did the same.    
Matthew 20:5 - and they went. And again he went out at the sixth and ninth hours, and did the same.   
Matthew 20:5 - And he went out again at the sixth and at the ninth hour, and did the same.   
Matthew 20:5 - וַיֵּצֵא גַּם בַּשָׁעָה הַשִׁשִׁית גַּם בַּתְּשִׁיעִית וַּיַעַשׂ כַּדָּבָר הַזֶּה׃   
Matthew 20:6 - ולַאפַּי חדַעֵסרֵא שָׁעִין נפַק וֵאשׁכַּח אחרָנֵא דּקָימִין ובַטִילִין וֵאמַר להוּן מָנָא קָימִין אנתּוּן יַומָא כֻּלֵה ובַטָלִין .   
Matthew 20:6 - And about eleven hours he went out, and found others who were standing and unemployed; and he said to them, Why are you standing all the day unemployed ?    
Matthew 20:6 - And about the eleventh hour, he went out and found others who were standing and idle; and he said to them: Why stand ye all the day, and are idle ?   
Matthew 20:6 - And towards the eleventh hour he went out and found others standing idle, and he said to them, Why do you stand all day idle?   
Matthew 20:6 - וַיֵּצֵא בִּשְׁעַת עַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה וַיִּמְצָא אֲחֵרִים עֹמְדִים וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לָמָה אַתֶּם עֹמְדִים פֹּה בְּטֵלִים כָּל־הַיּוֹם׃    
Matthew 20:7 - אָמרִין לֵה דּלָא אנָשׁ אַגרָן אָמַר להוּן זֵלו אָפ אַנתּוּן לכַרמָא ומֵדֵּם דּוָלֵא נָסבִּין אנתּוּן .   
Matthew 20:7 - They say to him, Because no man hath hired us. He saith to them, Go also you into the vinery, and whatever is suitable you shall receive.    
Matthew 20:7 - They say to him, Because no one hath hired us. He saith to them: Go ye also into the vineyard; and what is right ye shall receive.   
Matthew 20:7 - They said to him, Because no man has hired us. He said to them, You also go to the vineyard, and you will receive what is right.   
Matthew 20:7 - וַיֹּאמְרוּ לוֹ כִּי לֹא־שָׂכַר אוֹתָנוּ אִישׁ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לְכוּ גַם־אַתֶּם אֶל־הַכֶּרֶם וְשְׂכַרְכֶם יֻתַּן לָכֶם׃   
Matthew 20:8 - כַּד הוָא דֵּין רַמשָׁא אֵמַר מָרֵא כַּרמָא לרַבַּיתֵּה קרִי פָּעלֵא והַב להוּן אַגרהוּן ושַׁרָא מֵן אחרָיֵא וַעדַמָא לקַדמָיֵא .   
Matthew 20:8 - But when it was evening, the lord of the vinery said to the chief of his household, Call the workmen and give to them their wages; and begin from the last unto the first.    
Matthew 20:8 - And when it was evening, the lord of the vineyard said to his steward: Call the laborers, and give them their wages; and commence with the last, and proceed to the first.   
Matthew 20:8 - When evening came, the owner of the vineyard said to his steward, Call the laborers and pay them their wages; and begin from the last ones to the first.   
Matthew 20:8 - וַיְהִי בָעֶרֶב וַיֹּאמֶר בַּעַל הַכֶּרֶם אֶל־פְּקִידוֹ קְרָא אֶת־הַפֹּעֲלִים וְתֵן לָהֶם אֶת־שְׂכָרָם הָחֵל בָּאַחֲרוֹנִים וְכַלֵּה בָּרִאשׁוֹנִים׃   
Matthew 20:9 - וֵאתַו הָנוּן דַּחדַעֵסרֵא שָׁעִין נסַבו דִּינָר דִּינָר .    
Matthew 20:9 - And they came who (had wrought) from eleven hours; and they received each a denarius.    
Matthew 20:9 - And those of the eleventh hour came, and received each a denarius.   
Matthew 20:9 - When those of the eleventh hour came, they each received a penny.   
Matthew 20:9 - וַיָּבֹאוּ הַנִּשְׂכָּרִים בִּשְׁעַת אַחַת עֶשְׂרֵה וַיִּקְחוּ אִישׁ אִישׁ דִּינָר אֶחָד׃   
Matthew 20:10 - וכַד אֵתַו קַדמָיֵא סבַרו דּיַתִּיר שָׁקלִין וַשׁקַלו דִּינָר דִּינָר אָפ הֵנוּן .   
Matthew 20:10 - But when the first came, they expected to take more; but they also received each a denarius.    
Matthew 20:10 - And when the first came, they supposed they should receive more; but they also received each a denarius.    
Matthew 20:10 - But when the first ones came, they expected to receive more; but they also got each one a penny.   
Matthew 20:10 - וּבְבֹא הָרִאשׁוֹנִים דִּמּוּ בְנַפְשָׁם כִּי יִקְחוּ יוֹתֵר וַיִּקְחוּ גַּם־הֵם אִישׁ אִישׁ דִּינָר אֶחָד׃   
Matthew 20:11 - וכַד שׁקַלו רַטֵנו עַל מָרֵא בַּיתָּא .   
Matthew 20:11 - And when they had received, they murmured against the house-lord,    
Matthew 20:11 - And when they received [it], they murmured against the lord of the house,   
Matthew 20:11 - And when they received it, they murmured against the householder,   
Matthew 20:11 - וַיְהִי בְקַחְתָּם וַיִּלּוֹנוּ עַל־בַּעַל הַבַּיִת לֵאמֹר׃    
Matthew 20:12 - וָאמרִין הָלֵין אחרָיֵא חדָא שָׁעָא עבַדו וַאשׁוִית אֵנוּן עַמַן דַּשׁקַלן יוּקרֵה דּיַומָא וחוּמֵה .   
Matthew 20:12 - and said, These last have wrought one hour, and thou hast made them equal with us, who have borne the burden of the day and its heat.    
Matthew 20:12 - and said: These last have labored but one hour, and thou hast made them equal with us who have borne the burden of the day and the heat of it.   
Matthew 20:12 - Saying, These last ones have worked only one hour, and you have made them equal with us who have borne the weight of the day and its heat.   
Matthew 20:12 - אֵלֶּה הָאַחֲרוֹנִים לֹא עָשׂוֹּ כִּי אִם־שָׁעָה אֶחָת וְאַתָּה הִשְׁוִיתָ אֹתָם לָנוּ אֲשֶׁר סָבַלְנוּ אֶת־טֹרַח הַיּוֹם וְחֻמּוֹ׃    
Matthew 20:13 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר לחַד מֵנהוּן חַברי לָא מַעוֵל אנָא בָּכ לָא הוָא בּדִינָר קַצתּ עַמי .   
Matthew 20:13 - But he answered and said to one of them, My friend, I am not unjust towards thee: didst thou not bargain with me for a denarius ?    
Matthew 20:13 - But he answered, and said to one of them: My friend, I do thee no injustice: was it not for a denarius that thou didst contract with me?   
Matthew 20:13 - He answered and said to one of them, My friend, I am not doing you an injustice; did you not bargain with me for a penny   
Matthew 20:13 - וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֶל־אֶחָד מֵהֶם רֵעִי לֹא הוֹנֵיתִי אֹתָךְ הֲלֹא דִינָר פָּסַקְתָּ עִמִּי׃   
Matthew 20:14 - סַב דִּילָכ וזֵל צָבֵא אנָא דֵּין דַּלהָנָא אחרָיָא אֵתֵּל אַיכ דּלָכ .   
Matthew 20:14 - Take what is thine and go: I will unto these last to give as unto thee.    
Matthew 20:14 - Take what belongeth to thee, and go: for I am disposed to give to this last, as to thee.   
Matthew 20:14 - Take what is yours and go away; I wish to give to this last one the same as to you.   
Matthew 20:14 - קַח אֶת־שֶׁלְּךָ וָלֵךְ וַאֲנִי רְצוֹנִי שֶׁאֶתֵּן לָזֶה הָאַחֲרוֹן כָּמוֹךָ׃   
Matthew 20:15 - אַו לָא שַׁלִיט לִי דּמֵדֵּם דּצָבֵא אנָא אֵעבֵּד בּדִילי אַו עַינָכ בִּישָׁא דֵּאנָא טָב אנָא .   
Matthew 20:15 - Is it not lawful for me that whatsoever l am willing, I may do with mine own ? Is thine eye evil because I am good?    
Matthew 20:15 - Is it not lawful for me, to do what I please with what belongeth to me; or is thy eye evil, because I am good ?    
Matthew 20:15 - Have I no right to do what I wish with mine own? Or are you jealous because I am generous?   
Matthew 20:15 - הֲלֹא אוּכַל לַעֲשׂוֹת בְּשֶׁלִּי כִּרְצוֹנִי הַאִם־תֵּרַע עֵינְךָ עַל־אֲשֶׁר טוֹב אָנִי׃   
Matthew 20:16 - הָכַנָא נֵהווּן אחרָיֵא קַדמָיֵא וקַדמָיֵא אחרָיֵא סַגִּיאיִן אֵנוּן גֵּיר קרַיָא וַזעוּרִין גּבַיָא .   
Matthew 20:16 - Thus the last shall be first, and the first last; for many are the called, but few the chosen.    
Matthew 20:16 - Thus the last shall be first, and the first last: for the called are many, but the chosen are few.   
Matthew 20:16 - Even so the last shall be first, and the first last; for many are called, but few are chosen.   
Matthew 20:16 - כֵּן יִהְיוּ הָאַחֲרוֹנִים רִאשׁוֹנִים וְהָרִאשׁוֹנִים יִהְיוּ אַחֲרוֹנִים (כִּי־רַבִּים הֵם הַקְּרוּאִים וּמְעַטִּים הַנִּבְחָרִים)׃    
Matthew 20:17 - עתִיד הוָא דֵּין יֵשׁוּע דּנֵסַק לֻאורִשׁלֵם וַדבַר לַתרֵעסַר תַּלמִידַוהי בַּינַוהי וַלהוּן בֻּאורחָא וֵאמַר להוּן .   
Matthew 20:17 - NOW Jeshu was about to go up to Urishlem, and he took his twelve disciples by themselves [Between him and themselves.] in the way, and said to them,    
Matthew 20:17 - And Jesus was about to go up to Jerusalem: and he took his twelve disciples aside, on the way, and said to them:    
Matthew 20:17 - Now Jesus was ready to go up to Jerusalem; and he took his twelve disciples apart on the road, and he said to them,   
Matthew 20:17 - וַיְהִי כַּעֲלוֹת יֵשׁוּעַ יְרוּשָׁלַיִם וַיִּקַּח אֵלָיו אֶת־שְׁנֵים הֶעָשָׂר לְבַדָּם וַיֹּאמֶר לָהֶם בַּדָּרֶךְ׃   
Matthew 20:18 - הָא סָלקִין חנַן לֻאורִשׁלֵם וַברֵה דּאנָשָׁא מֵשׁתּלֵם לרַבַּי כָּהנֵא וַלסָפרֵא וַנחַיבוּנָיהי למַותָּא .   
Matthew 20:18 - Behold, we go up to Urishlem, and the Son of man is betrayed to the chief priests and to the scribes, and they shall condemn him to the death;    
Matthew 20:18 - Behold we are going to Jerusalem; and the Son of man will be delivered up to the chief priests and to the Scribes, and they will condemn him to death.   
Matthew 20:18 - Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of man will be delivered to the high priests and the scribes, and they will condemn him to death.   
Matthew 20:18 - הִנְנוּ עֹלִים יְרוּשָׁלָיְמָה וּבֶן־הָאָדָם יִמָּסֵר לְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְלַסּוֹפְרִים וְהִרְשִׁיעֻהוּ לָמוּת׃   
Matthew 20:19 - ונַשׁלמוּנָיהי לעַממֵא וַנבַזחוּן בֵּה וַננַגּדוּנָיהי ונֵזקפוּנָיהי וַליַומָא דַּתלָתָא נקוּם .   
Matthew 20:19 - and they shall consign him to the Gentiles, and they shall mock him, and scourge him, and shall crucify him, and on the third day he shall arise.    
Matthew 20:19 - And they will deliver him over to the Gentiles: and they will mock him, and will scourge him, and will crucify him; and the third day, he will arise.   
Matthew 20:19 - And they will deliver him to the Gentiles and they will mock him, and scourge him, and crucify him; and on the third day he will rise up.   
Matthew 20:19 - וּמָסְרוּ אוֹתוֹ לַגּוֹיִם לְהָתֵל בּוֹ וּלְהַכּוֹת אוֹתוֹ בַּשּׁוֹטִים וְלִצְלֹב אוֹתוֹ וּבַיּוֹם הַשְׁלִישִׁי יָקוּם׃    
Matthew 20:20 - הָידֵּין קֵרבַּת לֵה אֵמהוּן דַּבנַי זַבדַי הִי וַבנֵיה וסֵגדַּת לֵה ושָׁאלָא הוָת לֵה מֵדֵּם .   
Matthew 20:20 - Then came to him the mother of the sons of Zabdai, she and her sons, and worshipped him, and supplicated a certain thing of him.    
Matthew 20:20 - Then came, to him the mother of Zebedee's children, she and her sons; and she worshipped him, and asked something from him.   
Matthew 20:20 - Then the mother of the sons of Zebedee came up to him, together with her sons; and she worshipped him, and requested something of him.   
Matthew 20:20 - אָז נִגְּשָׁה אֵלָיו אֵם בְּנֵי זַבְדַּי עִם־בָּנֶיהָ וַתִּשְׁתַּחוּ לוֹ לְבַקֵּשׁ מִמֶּנּוּ דָּבָר׃   
Matthew 20:21 - הוּ דֵּין אֵמַר לָה מָנָא צָביָא אַנתּי אָמרָא לֵה אֵמַר דּנֵתּבוּן הָלֵין תּרֵין בּנַי חַד מֵן יַמִינָכ וחַד מֵן סֵמָלָכ בּמַלכּוּתָכ .    
Matthew 20:21 - But he said to her, What wilt thou? She said to him, Declare that these my two sons shall sit, one at thy right hand, and one at thy left, in thy kingdom.    
Matthew 20:21 - And he said to her, What desirest thou? She said to him: Say, that these my two sons shall sit, the one on thy right hand and the other on thy left, in thy kingdom.   
Matthew 20:21 - He said to her, What do you wish? She said to him, Command that these two sons of mine sit, one at your right and one at your left, in your kingdom.   
Matthew 20:21 - וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ מַה־בַּקָּשָׁתֵךְ וַתֹּאמֶר אֵלָיו אֱמָר־נָא וְיֵשְׁבוּ שְׁנֵי־בָנַי הָאֵלֶּה אֶחָד לִימִינְךָ וְאֶחָד לִשְׂמֹאלְךָ בְּמַלְכוּתֶךָ׃   
Matthew 20:22 - ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר לָא יָדעִין אנתּוּן מָנָא שָׁאלִין אנתּוּן מֵשׁכּחִין אנתּוּן למֵשׁתָּא כָּסָא דֵּאנָא עתִיד למֵשׁתָּא אַו מַעמוּדִיתָא דֵּאנָא עָמֵד אנָא תֵּעמדוּן אָמרִין לֵה מֵשׁכּחִין חנַן .   
Matthew 20:22 - Jeshu answered and said, You know not what you ask: are you able to drink the cup of which I am about to drink, or with the baptism with which I am baptized will you be baptized ? They say unto him, We are able !    
Matthew 20:22 - Jesus answered and said: Ye know not what ye ask for. Can ye drink of the cup, of which I am to drink ? or be baptized with the baptism, that I am baptized with ? They say to him: We can.    
Matthew 20:22 - Jesus answered and said, You do not know what you are asking. Can you drink the cup that I am ready to drink, or be baptized with the baptism with which I am to be baptized? They said to him, We can.   
Matthew 20:22 - וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר לֹא יְדַעְתֶּם אֵת אֲשֶׁר שְׁאֶלְתֶּם הֲיָכֹל תּוּכְלוּ לִשְׁתּוֹת אֶת־הַכּוֹס אֲשֶׁר אֲנִי עָתִיד לִשְׁתּוֹתוֹ וּלְהִטָּבֵל טְבִילָה אֲשֶׁר אֲנִי נִטְבָּל וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו נוּכָל׃    
Matthew 20:23 - אָמַר להוּן כָּסי תֵּשׁתּוּן ומַעמוּדִיתָא דֵּאנָא עָמֵד אנָא תֵּעמדוּן דּתֵתּבוּן דֵּין מֵן יַמִיני ומֵן סֵמָלי לָא הוָת דִּילי דֵּאתֵּל אֵלָא לַאילֵין דֵּאתּטַיבַת מֵן אָבי .   
Matthew 20:23 - He saith to them, My cup you shall drink, and with the baptism with which I am baptized you shall be baptized: but that you may sit at my right hand, and at my left, is not mine to give, unless to them for whom it is prepared by my Father.    
Matthew 20:23 - He saith to them: Ye will [indeed] drink of my cup, and will be baptized with the baptism that I am baptized with: but that ye should sit on my right hand and on my left, is not mine to give, except to those for whom it is prepared by my Father.   
Matthew 20:23 - He said to them, Indeed my cup you shall drink, and the baptism with which I am to be baptized, you too shall be baptized with; but to sit at my right hand and at my left, that is not mine to give, but it is for those for whom it is prepared by my Father.   
Matthew 20:23 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֵן אֶת־כּוֹסִי תִשְׁתּוּ (וּטְבִילָה אֲשֶׁר אֲנִי נִטְבָּל תִּטָּבֵלוּ) וְשֶׁבֶת לִימִינִי וְלִשְׂמֹאלִי אֵין בְּיָדִי לְתִתָּה בִּלְתִּי לַאֲשֶׁר הוּכַן לָהֶם מֵאֵת אָבִי׃   
Matthew 20:24 - כַּד דֵּין שׁמַעו עֵסרָא רגֵזו עַל הָנוּן תּרֵין אַחִין .    
Matthew 20:24 - And when the ten heard it, they were indignant against those two brothers.    
Matthew 20:24 - And when the ten heard [it], they were angry against the two brothers.   
Matthew 20:24 - When the ten heard it, they were angry at the two brothers.   
Matthew 20:24 - וַיְהִי כַּאֲשֶׁר שָׁמְעוּ־זֹאת הָעֲשָׂרָה וַיִכְעֲסוּ אֶל־שְׁנֵי הָאַחִים׃   
Matthew 20:25 - וַקרָא אֵנוּן יֵשׁוּע וֵאמַר להוּן יָדעִין אנתּוּן דּרִשַׁיהוּן דּעַממֵא מָרַיהוּן אֵנוּן ורַורבָנַיהוּן שַׁלִיטִין עלַיהוּן .   
Matthew 20:25 - And Jeshu called them, and said to them, You know that the princes of the Gentiles are their lords, and their great ones exercise power over them;    
Matthew 20:25 - And Jesus called them, and said to them: Ye know that the princes of the nations are their lords, and their great men exercise authority over them.   
Matthew 20:25 - And Jesus called them and said, You know that the princes of the people are also their owners; and their officials rule over them.   
Matthew 20:25 - וַיֵשׁוּעַ קָרָא לָהֶם וַיֹּאמַר אַתֶּם יְדַעְתֶּם כִּי־שָׂרֵי הַגּוֹיִם רֹדִים בָּהֶם וְהַגְּדוֹלִים שֹׁלְטִים עֲלֵיהֶם׃    
Matthew 20:26 - לָא הָכַנָא נֵהוֵא בַּינָתכוּן אֵלָא מַן דּצָבֵא בּכוּן דּנֵהוֵא רַבָּא נֵהוֵא לכוּן משַׁמשָׁנָא .   
Matthew 20:26 - but it shall not be so among you; but whoever among you willeth to be great, let him be minister to you.    
Matthew 20:26 - Not so shall it be among you. But whoever among you desireth to be great, let him be to you, a ministerer:    
Matthew 20:26 - Let not this be so among you; but whoever wishes to be great among you, let him be a minister to you;    
Matthew 20:26 - וְאַתֶּם אַל־יְהִי כֵן בֵּינֵיכֶם כִּי הֶחָפֵץ לִהְיוֹת גָּדוֹל בְּקִרְבְּכֶם יְהִי לָכֶם לִמְשָׁרֵת׃   
Matthew 20:27 - ומַן דּצָבֵא בּכוּן דּנֵהוֵא קַדמָיָא נֵהוֵא לכוּן עַבדָּא .    
Matthew 20:27 - And whoever among you willeth to be first, let him be to you the servant.    
Matthew 20:27 - and whoever among you desireth to be first, let him be your servant:   
Matthew 20:27 - And whoever wishes to be first among you, let him be a servant to you   
Matthew 20:27 - וְהֶחָפֵץ לִהְיוֹת לְרֹאשׁ בְּקִרְבְּכֶם יְהִי לָכֶם עָבֶד׃    
Matthew 20:28 - אַיכַּנָא דַּברֵה דּאנָשָׁא לָא אֵתָא דּנֵשׁתַּמַשׁ אֵלָא דַּנשַׁמֵשׁ וַדנֵתֵּל נַפשֵׁה פּוּרקָנָא חלָפ סַגִּיֵאא .   
Matthew 20:28 - So, the Son of man came not to be served, but to serve, and to give his life the redemption for many.    
Matthew 20:28 - even as the Son of man came, not to be served, but to serve; and to give his life a ransom for many.   
Matthew 20:28 - Just as the Son of man did not come to be ministered to, but to minister, and to give his life as a salvation for the sake of many.   
Matthew 20:28 - כַּאֲשֶׁר בֶּן־הָאָדָם לֹא בָא לְמַעַן אֲשֶׁר־יְשָׁרְתוּהוּ כִּי אִם־לְשָׁרֵת וְלָתֵת אֶת־נַפְשׁוֹ כֹּפֶר תַּחַת רַבִּים׃   
Matthew 20:29 - וכַד נפַק יֵשׁוּע מֵן אִירִיחוּ אָתֵא הוָא בָּתרֵה כֵּנשָׁא סַגִּיָאא .   
Matthew 20:29 - AND when Jeshu went forth from Jirichu, a great multitude cometh after him.    
Matthew 20:29 - And as Jesus passed out of Jericho, a great multitude followed him.   
Matthew 20:29 - And when Jesus went out of Jericho a large crowd followed him.   
Matthew 20:29 - וַיְהִי כְּצֵאתָם מִירִיחוֹ וַיֵּלֶךְ אַחֲרָיו הֲמוֹן עַם־רָב׃    
Matthew 20:30 - והָא סמַיָא תּרֵין יָתבִּין הוַו עַל יַד אוּרחָא וכַד שׁמַעו דּיֵשׁוּע עָבַר יַהבו קָלָא וָאמרִין אֵתרַחַם עלַין מָרי בּרֵה דּדַוִיד .   
Matthew 20:30 - And, behold, two blind men were sitting by the side [By the hand of the way. of the way; and when they heard that Jeshu was passing, they atthew 20:30 And, behold, two blind men were sitting by the side [By the hand of the way. of the way; and when they heard that Jeshu was passing, they gave voice, saying, Be merciful upon us, my Lord, Son of David!    
Matthew 20:30 - And lo, two blind men were sitting by the way side. And when they heard that Jesus was passing, they called out, and said: Have compassion on us, my Lord, thou son of David !   
Matthew 20:30 - And behold, two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was passing by, they cried aloud, saying, Have mercy upon us, O Lord, son of David.   
Matthew 20:30 - וְהִנֵּה שְׁנֵי־עִוְרִים יֹשְׁבִים עַל־יַד הַדָּרֶךְ וַיִּשְׁמְעוּ כִּי יֵשׁוּעַ עֹבֵר וַיִּצְעֲקוּ לֵאמֹר חָנֵּנוּ־נָא אֲדֹנֵינוּ בֶּן־דָּוִד׃    
Matthew 20:31 - כֵּנשֵׁא דֵּין כָּאֵין הוַו בּהוּן דּנֵשׁתּקוּן והֵנוּן יַתִּירָאיִת אַרִימו קָלהוּן וָאמרִין מָרַן אֵתרַחַם עלַין בּרֵה דּדַוִיד .   
Matthew 20:31 - But the crowds rebuked them that they should be silent; but they lifted up their voice the more, saying, Our Lord, be merciful upon us, O Son of David !    
Matthew 20:31 - And the multitudes rebuked them, that they might be silent. But they raised their voice the more, and said: Our Lord, have compassion on us, thou son of David.   
Matthew 20:31 - But the people rebuked them to keep quiet; but they cried louder, saying, Our Lord, have mercy upon us, son of David.   
Matthew 20:31 - וַיִּגְעַר־בָּם הָעָם לְהַחֲשֹׁתָם וְהֵם צָעֲקוּ עוֹד וַיֹּאמְרוּ אֲדֹנֵינוּ חָנֵּנוּ־נָא בֶּן־דָּוִד׃   
Matthew 20:32 - וקָם יֵשׁוּע וַקרָא אֵנוּן וֵאמַר מָנָא צָבֵין אנתּוּן דֵּאעבֵּד לכוּן .   
Matthew 20:32 - And Jeshu stood and called them, and said, What will you that I should do for you ?    
Matthew 20:32 - And Jesus stopped, and called them, and said: What wish ye, that I should do for you?   
Matthew 20:32 - And Jesus stopped and called them, and he said, What do you wish me to do for you?   
Matthew 20:32 - וַיַּעֲמֹד יֵשׁוּעַ וַיִּקְרָא לָהֶם וַיֹּאמַר מַה־תִּרְצוּ שֶׁאֶעֱשֶׂה לָכֶם׃   
Matthew 20:33 - אָמרִין לֵה מָרַן דּנֵתפַּתּחָן עַינַין .   
Matthew 20:33 - They say to him, Our Lord, that our eyes may be opened.    
Matthew 20:33 - They said to him: Our Lord, that our eyes may be opened.   
Matthew 20:33 - They said to him, Our Lord, that our eyes may be opened.   
Matthew 20:33 - וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אֲדֹנֵינוּ אֲשֶׁר תִּפָּקַחְנָה עֵינֵינוּ׃    
Matthew 20:34 - וֵאתרַחַם עלַיהוּן יֵשׁוּע וַקרֵב לעַינַיהוּן ובַר שָׁעתֵה אֵתפַּתַּח עַינַיהוּן וֵאזַלו בָּתרֵה .   
Matthew 20:34 - And he had compassion on them, and touched their eyes, and immediately their eyes were opened, and they went after him.    
Matthew 20:34 - And he had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes were opened, and they followed him.   
Matthew 20:34 - And Jesus had mercy upon them, so he touched their eyes; and immediately their eyes were opened, and they followed him.   
Matthew 20:34 - וְרַחֲמֵי יֵשׁוּעַ נִכְמָרוּ וַיִּגַּע בְּעֵינֵיהֶם וּפִתְאֹם נִפְקְחוּ עֵינֵיהֶם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו׃    
Matthew 21:1 - וכַד קרֵב לֻאורִשׁלֵם וֵאתָא לבֵית‌פָּגֵּא עַל גֵּנב טוּרָא דּזַיתֵּא שַׁדַּר יֵשׁוּע תּרֵין מֵן תַּלמִידַוהי .   
Matthew 21:1 - AND when he drew nigh to Urishlem, and had come to Beth-phage, at the mount of Olives, Jeshu sent two of his disciples,    
Matthew 21:1 - And as he approached Jerusalem, and came to Bethphage, by the side of the mount of Olives, Jesus sent two of his disciples;   
Matthew 21:1 - WHEN he came near to Jerusalem, he came to Bethphage on the side of the Mount of Olives. Jesus then sent two of his disciples,   
Matthew 21:1 - וַיְהִי כַּאֲשֶׁר קָרְבוּ לִירוּשָׁלַיִם וַיָּבֹאוּ בֵית־פַּגֵי אֶל־הַר הַזֵּיתִים וַיִּשְׁלַח יֵשׁוּעַ שְׁנַיִם מִן־הַתַּלְמִידִים׃    
Matthew 21:2 - וֵאמַר להוּן זֵלו לַקרִיתָא הָדֵא דַּלקוּבַלכוּן ומֵחדָא מֵשׁכּחִין אנתּוּן חמָרָא דַּאסִירָא ועִילָא עַמָה שׁרַו אַיתַּו לִי .   
Matthew 21:2 - and said to them, Go to this village which is over against you, and you shall at once find an ass tied, and her colt with her; loose and bring (them) to me.    
Matthew 21:2 - and said to them: Go into this village which is over against you, and directly ye will find an ass tied, and a colt with her. Untie and bring [them] to me.   
Matthew 21:2 - And he said to them, Go to that village which is in front of you, and straightway you will find an ass which is tied up, and a colt with her; untie them and bring them to me.   
Matthew 21:2 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לְכוּ אֶל־הַכְּפָר אֲשֶׁר מִמוּלְכֶם שָׁם תִּמְצְאוּ אָתוֹן אֲסוּרָה וְעַיִר עִמָּהּ הַתִּירוּ אֹתָם וַהָבִיאוּ אֵלָי׃    
Matthew 21:3 - וֵאן אנָשׁ אָמַר לכוּן מֵדֵּם אֵמַרו לֵה דַּלמָרַן מֵתבּעֵין ומֵחדָא משַׁדַּר להוּן לכָא .   
Matthew 21:3 - And if any one say ought to you, say to him that it is requested for our Lord, and immediately he will send them hither.    
Matthew 21:3 - And if any man say ought to you, tell him, That they are needed by our Lord: and at once he will send them hither.    
Matthew 21:3 - And if any man should say anything to you, tell him that our Lord needs them; and he will immediately send them here.    
Matthew 21:3 - וְכִי־יֹאמַר אִישׁ אֲלֵיכֶם דָּבָר וַאֲמַרְתֶּם הָאָדוֹן צָרִיךְ לָהֶם וּמִיָּד יְשַׁלְּחֵם׃   
Matthew 21:4 - הָדֵא דֵּין דַּהוָת דּנֵתמַלֵא מֵדֵּם דֵּאתֵאמַר בּיַד נבִיָא דֵּאמַר .   
Matthew 21:4 - But all this was done that there should be fulfilled what was spoken by the prophet, who said,    
Matthew 21:4 - Now this whole occurrence was, that so might be fulfilled that which was spoken by the prophet, saying:    
Matthew 21:4 - All this happened, so that what was said by the prophet, might be fulfilled, who said,   
Matthew 21:4 - וְכָל־זֹאת הָיָתָה לְמַלּאת מַה־שֶׁנֶּאֱמַר בְּיַד הַנָּבִיא לֵאמֹר׃    
Matthew 21:5 - אֵמַרו לבַרת צֵהיוּן הָא מַלכֵּכי אָתֵא לֵכי מַכִּיכ וַרכִיב עַל חמָרָא ועַל עִילָא בַּר אַתָנָא .   
Matthew 21:5 - Tell you the daughter of Tsheum, Behold, thy king cometh to thee, lowly, and riding on an ass, and on a colt the foal of an ass.    
Matthew 21:5 - Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy king cometh to thee, meek, and riding on an ass, and on a colt the foal of an ass.   
Matthew 21:5 - Tell the daughter of Zion, Behold your king is coming to you, meek, and riding upon an ass, and upon a colt, the foal of an ass.   
Matthew 21:5 - אִמְרוּ לְבַת־צִיּוֹן הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבוֹא לָךְ עָנִי וְרֹכֵב עַל־חֲמוֹר וְעַל־עַיִר בֶּן־אֲתֹנוֹת׃   
Matthew 21:6 - וֵאזַלו תַּלמִידֵא וַעבַדו אַיכַּנָא דַּפקַד להוּן יֵשׁוּע .    
Matthew 21:6 - Then the disciples went, and did as Jeshu had commanded them;    
Matthew 21:6 - And the disciples went, and did as Jesus commanded them.   
Matthew 21:6 - And the disciples went and did as Jesus had commanded them.   
Matthew 21:6 - וַיֵּלְכוּ הַתַּלְמִידִים וַיַּעֲשׂוֹּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה אֹתָם יֵשׁוּעַ׃   
Matthew 21:7 - וַאיתִּיו לַחמָרָא וַלעִילָא וסָמו עַל עִילָא נַחתַּיהוּן וַרכֵב עלַוהי יֵשׁוּע .   
Matthew 21:7 - and brought the ass and the colt, and laid upon the colt their clothes, and Jeshu rode upon him.    
Matthew 21:7 - And they brought the ass and the colt. And they placed their garments on the colt, and set Jesus upon it.    
Matthew 21:7 - And they brought the ass and the colt, and they put their garments on the colt, and Jesus rode on it.   
Matthew 21:7 - וַיָּבִיאוּ אֶת־הָאָתוֹן וְאֶת־הָעַיִר וַיָּשִׂימוּ עֲלֵיהֶם אֶת־בִּגְדֵיהֶם וַיּוֹשִׁיבֻהוּ עֲלֵיהֶם׃   
Matthew 21:8 - וסוּגָאא דּכֵנשֵׁא משַׁוֵין הוַו מָאנַיהוּן בֻּאורחָא אחרָנֵא דֵּין פָּסקִין הוַו סַוכֵּא מֵן אִילָנֵא ורָמֵין בֻּאורחָא .   
Matthew 21:8 - And many of the crowds spread their vestments in the way; and others cut down branches from the trees, and strewed them in the way.    
Matthew 21:8 - And a very great throng strewed their clothes in the path; and others cut branches from the trees, and cast them in the path.   
Matthew 21:8 - And a great many people spread their garments on the road; and others cut down branches from the trees and spread them on the road.   
Matthew 21:8 - וְרֹב הֶהָמוֹן פָּרְשׂוֹּ אֶת־בִּגְדֵיהֶם עַל־הַדָּרֶךְ וְאֲחֵרִים כָּרְתוּ סְעִיפֵי עֵצִים וַיִּשְׁטָחוּם עַל־הַדָּרֶךְ׃   
Matthew 21:9 - כֵּנשֵׁא דֵּין אַילֵין דָּאזִלין הוַו קדָמַוהי וָאתֵין בָּתרֵה קָעֵין הוַו וָאמרִין אוּשַׁענָא לַברֵה דּדַוִיד בּרִיכ הוּ דָּאתֵא בַּשׁמֵה דּמָריָא אוּשַׁענָא בַּמרַומֵא .   
Matthew 21:9 - But the throngs who went before him, and came after him, cried out and said, Ushana to the son of David ! blessed be He who cometh in the name of the Lord! Ushana in the heights !    
Matthew 21:9 - And the multitudes that went before him, and that followed after him, shouted and said: Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.    
Matthew 21:9 - And the people who were going before him and coming after him, were shouting and saying, Hosanna to the son of David; Blessed is he who comes in the name of the Lord; Hosanna in the highest.    
Matthew 21:9 - וַהֲמוֹן הָעָם הָהֹלְכִים לְפָנָיו וְאַחֲרָיו קָרְאוּ לֵאמֹר הוֹשַׁע־נָא לְבֶן־דָּוִד בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָֹה הוֹשַׁע־נָא בַּמְּרוֹמִים׃   
Matthew 21:10 - וכַד עַל לֻאורִשׁלֵם אֵתּתּזִיעַת כֻּלָה מדִינתָּא וָאמרִין הוַו מַנוּ הָנָא .   
Matthew 21:10 - And when he had entered Urishlem, the whole city was commoved, and said, Who is this?    
Matthew 21:10 - And as he entered Jerusalem, the whole city was in commotion; and they said, Who is this?   
Matthew 21:10 - When he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, and they were saying, Who is this man   
Matthew 21:10 - וַיְהִי בְּבֹאוֹ יְרוּשָׁלָיִם וַתֵּהֹם כָּל־הָעִיר וַיֹּאמְרוּ מִי זֶה׃   
Matthew 21:11 - כֵּנשֵׁא דֵּין אָמרִין הוַו הָנַו יֵשׁוּע נבִיָא דּמֵן נָצרַת דַּגלִילָא .   
Matthew 21:11 - But the multitude answered, This is Jeshu, the prophet who is from Natsrath of Galila.    
Matthew 21:11 - And the multitudes said, This is Jesus the prophet, who is from Nazareth of Galilee.   
Matthew 21:11 - And the people were saying. This is the prophet, Jesus, from Nazareth in Galilee.   
Matthew 21:11 - וַיֹּאמְרוּ הֲמֹן הָעָם זֶה הוּא הַנָּבִיא יֵשׁוּעַ מִנְּצֶרֶת אֲשֶׁר בַּגָּלִיל׃   
Matthew 21:12 - ועַל יֵשׁוּע להַיכּלָא דַּאלָהָא וַאפֵּק לכֻלהוּן דּזָבנִין וַמזַבּנִין בּהַיכּלָא וסַחֵפ פָּתוּרֵא דַּמעַרפָנֵא וכוּרסַוָתָא דּהָנוּן דַּמזַבּנִין יַונֵא .   
Matthew 21:12 - And Jeshu went into the temple of Aloha, and cast out all those who sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of those who sold doves;    
Matthew 21:12 - And Jesus entered into the temple of God, and expelled all them that bought and sold in the temple, and overset the counters of the money-brokers, and the seats of them that sold doves.    
Matthew 21:12 - And Jesus entered into the temple of God, and put out all who were buying and selling in the temple, and he overturned the trays of the money-changers and the stands of those who sold doves.   
Matthew 21:12 - וַיָּבֹא יֵשׁוּעַ אֶל־מִקְדַּשׁ הָאֱלֹהִים וַיְגָרֶשׁ מִשָׁם אֵת כָּל־הַמּוֹכְרִים וְהַקּוֹנִים בַּמִּקְדָּשׁ וַיַּהֲפֹךְ אֶת־שֻׁלְחֲנוֹת הַשֻׁלְחָנִים וְאֶת־מֹשְׁבוֹת מֹכְרֵי הַיּוֹנִים׃   
Matthew 21:13 - וֵאמַר להוּן כּתִיב הוּ דּבַיתּי בֵּית צלוּתָא נֵתקרֵא אַנתּוּן דֵּין עבַדּתּוּנָיהי מעַרתָא דּלֵסטָיֵא .   
Matthew 21:13 - and said to them, It is written, that my house shall the house of prayer be called, but ye have made it a den of thieves.    
Matthew 21:13 - And he said to them: It is written, my house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of robbers.    
Matthew 21:13 - And he said to them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but you have made it a bandits' cave.    
Matthew 21:13 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֵן כָּתוּב כִּי בֵיתִי בֵּית תְּפִלָּה יִקָּרֵא וְאַתֶּם שַׂמְתֶּם אֹתוֹ לִמְעָרַת פָּרִיצִים׃   
Matthew 21:14 - וקַרֵבו לֵה בּהַיכּלָא סמַיָא וַחגִיסֵא וַאסִי אֵנוּן .    
Matthew 21:14 - And there came to him in the temple the blind and the lame, and he healed them.    
Matthew 21:14 - And there came to him in the temple the blind and the lame; and he healed them.   
Matthew 21:14 - And in the temple they brought to him the blind and the lame, and he healed them.   
Matthew 21:14 - וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו עִוְרִים וּפִסְחִים בַּמִּקְדָּשׁ וַיִּרְפָּאֵם׃    
Matthew 21:15 - כַּד חזַו דֵּין רַבַּי כָּהנֵא וַפרִישֵׁא תֵּדמרָתָא דּעָבֵד וַטלָיֵא דּקָעֵין בּהַיכּלָא וָאמרִין אוּשַׁענָא לַברֵה דּדַוִיד אֵתבֵּאשׁ להוּן .    
Matthew 21:15 - But when the chief priests and Pharishee saw the wondrous things which he did, and the children who were crying in the temple, and saying, Ushana to the son of David, they were displeased with them,    
Matthew 21:15 - And when the chief priests and Pharisees saw the wonderful things which he performed, and the children shouting in the temple and saying, Hosanna to the son of David, their indignation was excited.   
Matthew 21:15 - But when the high priests and the Pharisees saw the wonders that he did, and the boys who were crying aloud in the temple, and saying, Hosanna to the son of David, they were displeased.    
Matthew 21:15 - וַיְהִי כִּרְאוֹת רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַסּוֹפְרִים אֵת הַנִּפְלָאוֹת אֲשֶׁר עָשָׂה וְאֵת הַיְלָדִים הַצֹּעֲקִים בַּמִּקְדָּשׁ וְאֹמְרִים הוֹשַׁע־נָא לְבֶן־דָּוִד וַיִּחַר לָהֶם׃   
Matthew 21:16 - וָאמרִין לֵה שָׁמַע אַנתּ מָנָא אָמרִין הָלֵין אָמַר להוּן יֵשׁוּע אִין מֵן מתוּם לָא קרַיתּוּן דּמֵן פּוּמָא דַּטלָיֵא וַדיַלוּדֵא תַּקֵנתּ תֵּשׁבּוּחתָּא .   
Matthew 21:16 - saying to him, Hearest thou what these say ? Jeshu saith to them, Yes: have ye not read, that from the mouth of children and of babes thou hast prepared praise ?    
Matthew 21:16 - And they said to him: Hearest thou what these are saying ? Jesus said to them:Yes. Have ye never read, Out of the mouth of children and infants thou hast acquired praise ?   
Matthew 21:16 - And they said to him, Do you hear what they are saying? Jesus said to them, Yes; have you never read, From the mouth of little children and of boys you made praise?   
Matthew 21:16 - וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הֲשֹׁמֵעַ אַתָּה אֶת־אֲשֶׁר אֹמְרִים אֵלֶה וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֲלֵיהֶם שֹׁמֵעַ אָנֹכִי הֲכִי לֹא קְרָאתֶם מִפִּי עוֹלֲלִים וְיוֹנְקִים יִסַּדְתָּ עֹז׃   
Matthew 21:17 - וַשׁבַק אֵנוּן וַנפַק לבַר מֵן מדִינתָּא לבֵית‌עַניָא ובָת תַּמָן .    
Matthew 21:17 - AND he abandoned them, and went forth without the city to Bethania, and lodged there.    
Matthew 21:17 - And he left them, and retired out of the city to Bethany, and lodged there.   
Matthew 21:17 - And he left them, and went outside of the city to Bethany, and he lodged there.   
Matthew 21:17 - וַיַּעַזְבֵם וַיֵּצֵא אֶל־מִחוּץ לָעִיר אֶל־בֵּית־הִינִי וַיָּלֶן שָׁם׃   
Matthew 21:18 - בּצַפרָא דֵּין כַּד הפַכ לַמדִינתָּא כּפֵן .   
Matthew 21:18 - But in the early morn, as he returned to the city, he hungered:    
Matthew 21:18 - And in the morning, when he returned to the city, he was hungry.   
Matthew 21:18 - In the morning, as he returned to the city, he became hungry.   
Matthew 21:18 - וּבַבֹּקֶר שָׁב אֶל־הָעִיר וְהוּא רָעֵב׃   
Matthew 21:19 - וַחזָא תִּתָּא חדָא בֻּאורחָא וֵאתָא לוָתָה ולָא אֵשׁכַּח בָּה מֵדֵּם אֵלָא אֵן טַרפֵא בַּלחוּד וֵאמַר לָה לָא נֵהווּן בֵּכי תּוּב פּאִרֵא לעָלַם ומֵחדָא יֵבשַׁת תִּתָּא הָי .   
Matthew 21:19 - and he saw a certain fig-tree in the way, and came to it, but found nothing thereon but leaves only; and he said, Let there be no fruit upon thee again for ever. And immediately that fig-tree withered.    
Matthew 21:19 - And he saw a fig-tree by the way, and came to it and found nothing on it, except leaves only. And he said to it: There shall no more be fruit on thee for ever. And immediately the fig-tree withered.   
Matthew 21:19 - And he saw a fig tree on the roadside, and he came to it and found nothing on it except leaves; and he said to it, Let there be no fruit on you again for ever. And shortly the fig tree withered.    
Matthew 21:19 - וַיַּרְא תְּאֵנָה אַחַת עַל־הַדָּרֶךְ וַיִּקְרַב אֵלֶיהָ וְלֹא־מָצָא בָהּ מְאוּמָה בִּלְתִּי הֶעָלִים וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ מֵעַתָּה לֹא־יִהְיֶה מִמֵּךְ פְּרִי עַד־עוֹלָם וַתִּיבַשׁ הַתְּאֵנָה פִּתְאֹם׃   
Matthew 21:20 - וַחזַו תַּלמִידֵא וַתהַרו וָאמרִין אַיכַּנָא בַּר שָׁעתֵה יֵבשַׁת תִּתָּא .   
Matthew 21:20 - And the disciples saw, and were astonished, saying, How in a moment is the fig-tree withered !    
Matthew 21:20 - And the disciples saw [it], and admired, and said: How suddenly hath the fig-tree withered!   
Matthew 21:20 - When the disciples saw it, they were amazed and said, How is it that the fig tree has withered so soon?    
Matthew 21:20 - וַיִּרְאוּ הַתַּלְמִידִים וַיִּתְמְהוּ וַיֹּאמְרוּ אֵיךְ יָבְשָׁה הַתְּאֵנָה פִּתְאֹם׃   
Matthew 21:21 - ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר להוּן אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דֵּאן תֵּהוֵא בּכוּן הַימָנוּתָא ולָא תֵּתפַּלגוּן לָא בַּלחוּד הָדֵא דּתִתָּא תֵּעבּדוּן אֵלָא אָפֵן לטוּרָא הָנָא תּאִמרוּן דֵּאשׁתַּקל ופֵל בּיַמָא תֵּהוֵא .   
Matthew 21:21 - Jeshu answered and said to them, Amen I say to you, that if faith were in you, and you did not hesitate,[Were not divided; that is, in mind.] you should not only do (as) to this fig-tree, but also were you to say to this mountain, Be thou lifted up and fall into the sea, it should be done.    
Matthew 21:21 - Jesus replied and said to them: Verily I say to you, That if there be faith in you, and ye shall not doubt, ye may not only do this thing of the fig-tree, but also if ye shall say to this mountain, be thou lifted up, and fall into the sea, it will be so.   
Matthew 21:21 - Jesus answered and said to them, Truly I say to you, If you have faith, and do not doubt, you will perform a deed not only like this of the fig tree, but should you say even to this mountain, Be removed and fall into the sea, it shall be done.   
Matthew 21:21 - וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם אִם־תִּהְיֶה בָכֶם אֱמוּנָה וְלֹא חָלַק לִבְּכֶם כְּמַעֲשֵׂה הַתְּאֵנָה הַזֹּאת תַּעֲשׂוֹּ וְאַף תֹּאמְרוּ אֶל־הָהָר הַזֶּה הִנָּשֵׂא וְנֶעְתַּקְתָּ אֶל־תּוֹך הַיָּם וְהָיָה כֵן׃   
Matthew 21:22 - וכֻל מֵדֵּם דּתֵשֵׁאלוּן בַּצלוּתָא וַתהַימנוּן תֵּסבוּן .    
Matthew 21:22 - And whatsoever you shall ask in prayer and shall believe, you shall obtain.    
Matthew 21:22 - And whatsoever ye shall ask in prayer, and shall believe, ye shall receive.   
Matthew 21:22 - And everything that you will ask in prayer and believe, you shall receive.   
Matthew 21:22 - וְכֹל אֲשֶׁר תִּשְׁאֲלוּ בַּתְּפִלָּה וְאַתֶּם מַאֲמִינִים יָבֹא לָכֶם׃   
Matthew 21:23 - וכַד אֵתָא יֵשׁוּע להַיכּלָא קרֵבו לֵה רַבַּי כָּהנֵא וקַשִׁישֵׁא דּעַמָא כַּד מַלֵפ וָאמרִין לֵה בַּאינָא שׁוּלטָן הָלֵין עָבֵד אַנתּ ומַנוּ יַהב לָכ שׁוּלטָנָא הָנָא .   
Matthew 21:23 - And when Jeshu came to the temple, the chief priests and elders of the people approached him, while he taught, saying to him, By what authority doest thou these things, and who gave thee this authority?    
Matthew 21:23 - And when Jesus came to the temple, the chief priests and the Elders of the people came to him as he was teaching, and said to him: By what authority doest thou these things? And who gave thee this authority ?   
Matthew 21:23 - When Jesus came to the temple, the high priests and the elders of the people came up to him, while he was teaching, and said to him, By what authority do you do these things? and who gave you this authority?   
Matthew 21:23 - וַיָּבֹא אֶל־הַמִּקְדָּשׁ וַיְלַמֵּד שָׁם וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְזִקְנֵי הָעָם נִגְּשׁוּ אֵלָיו וַיֹּאמְרוּ בְּאֵי־זוֹ רְשׁוּת אַתָּה עֹשֶׂה אֵלֶּה וּמִי נָתַן לְךָ הָרְשׁוּת הַזֹּאת׃   
Matthew 21:24 - ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר להוּן אֵשַׁאֵלכוּן אָפ אֵנָא מֵלתָא חדָא וֵאן תּאִמרוּן לִי וָאפ אֵנָא אָמַר אנָא לכוּן בַּאינָא שׁוּלטָנָא הָלֵין עָבֵד אנָא .   
Matthew 21:24 - Jeshu answered and said to them, I will also ask you one word; and if you will tell me, I will also tell you by what authority I do these (things).    
Matthew 21:24 - Jesus replied and said to them: I also will ask you one question, and if ye will tell me, I also will tell you by what authority I do these things.   
Matthew 21:24 - Jesus answered and said to them, I will also ask you a word, and if you tell me, I will then tell you by what authority I do these things   
Matthew 21:24 - וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם גַּם־אֲנִי אֶשְׁאֲלָה אֶתְכֶם דָּבָר אֶחָד אֲשֶׁר אִם־תַּגִּידוּ אֹתוֹ לִי גַּם־אֲנִי אַגִּיד לָכֶם בְּאֵי־זוֹ רְשׁוּת אֲנִי עֹשֶׂה אֵלֶּה׃   
Matthew 21:25 - מַעמוּדִיתֵה דּיוּחַנָן אַימֵכָּא אִיתֵיה מֵן שׁמַיָא הי אַו מֵן בּנַינָשָׁא הֵנוּן דֵּין מֵתרַעֵין הוַו בּנַפשׁהוּן וָאמרִין דֵּאן נאִמַר מֵן שׁמַיָא אָמַר לַן ועַל מָנָא לָא הַימֵנתּוּנָיהי .   
Matthew 21:25 - The baptism of Juchanon, whence is it, from heaven or from men ? But they thought within themselves, saying, If we shall say, From heaven, he saith to us, Why did ye not believe him?    
Matthew 21:25 - The baptism of John, from whence was it ? From heaven, or from men ? And they reasoned among themselves, and said: If we should say, From heaven; he will say to us, Why did ye not believe in him ?    
Matthew 21:25 - Whence is the baptism of John? Is it from heaven, or from men? And they reasoned with themselves, saying, If we should say from heaven, he will say to us, Why then did you not believe him?    
Matthew 21:25 - טְבִילַת יוֹחָנָן מֵאַיִן הָיְתָה הֲמִּשָׁמַיִם אִם־מִבְּנֵי אָדָם וַיַּחְשְׁבוּ בִלְבָבָם לֵאמֹר׃   
Matthew 21:26 - וַדנאִמַר מֵן בּנַינָשָׁא דָּחלִין אֵנַחנַן מֵן כֵּנשָׁא כֻּלהוּן גֵּיר אַיכ נבִיָא אַחִידִין הוַו לֵה ליוּחַנָן .   
Matthew 21:26 - And if we shall say, From men, we fear from the crowd; for all have regarded Juchanon as a prophet.    
Matthew 21:26 - And if we should say, From men; we are afraid of the multitude, for they all hold John as a prophet.   
Matthew 21:26 - And if we should say, from men, we are afraid of the people, for all of them regard John as a prophet.   
Matthew 21:26 - אִם־נֹאמַר מִשָׁמַיִם וְאָמַר אֵלֵינוּ מַדּוּעַ אֵפוֹא לֹא הֶאֱמַנְתֶּם בּוֹ וְאִם־נֹאמַר מִבְּנֵי אָדָם יְרֵאִים אֲנַחְנוּ אֶת־הֲמוֹן הָעָם כִּי־כֻלָּם חֹשְׁבִים אֶת־יוֹחָנָן לְנָבִיא׃   
Matthew 21:27 - ענַו וָאמרִין לֵה לָא יָדעִינַן אָמַר להוּן יֵשׁוּע אָפ לָא אֵנָא אָמַר אנָא לכוּן בַּאינָא שׁוּלטָנָא הָלֵין עָבֵד אנָא .   
Matthew 21:27 - And they answered, saying to him, We know not: Jeshu saith to them, Also I tell not you by what authority I do these (things).    
Matthew 21:27 - And they answered, and said to him: We do not know. Jesus said to them: Neither do I tell you by what authority I do these things.   
Matthew 21:27 - So they answered and said to him, We do not know. Jesus said to them, Neither will I tell you by what authority I do these things.   
Matthew 21:27 - וַיַּעֲנוּ אֶת־יֵשׁוּעַ וַיֹּאמְרוּ לֹא יָדָעְנוּ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם גַּם־אֲנִי לֹא אֹמַר לָכֶם מָה רְשׁוּתִי כִּי אֶעֱשֶׂה אֵלֶּה׃    
Matthew 21:28 - מָנָא דֵּין מֵתחזֵא לכוּן גַּברָא חַד אִית הוַו לֵה בּנַיָא תּרֵין וַקרֵב לוָת קַדמָיָא וֵאמַר לֵה בֵּרי זֵל יַומָנָא פּלוּח בּכַרמָא .    
Matthew 21:28 - BUT how doth [it] appear to you ? a certain man had two sons; and he came to the elder, and said to him, My son, go to-day work in the vinery.    
Matthew 21:28 - But how appeareth it to you ? A certain man had two sons; and he came to the first and said to him, My son, go, labor to-day in the vineyard.   
Matthew 21:28 - What do you think? A man had two sons, and he came to the first one and said to him, My son, go and work today in the vineyard.   
Matthew 21:28 - אֲבָל מַה־דַּעְתְּכֶם אִישׁ הָיָה וְלוֹ שְׁנֵי בָנִים וַיִּגַּשׁ אֶל־הָרִאשׁוֹן וַיֹּאמֶר בְּנִי לֵךְ הַיּוֹם וַעֲבֹד בְּכַרְמִי׃    
Matthew 21:29 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר לָא צָבֵא אנָא בּחַרתָא דֵּין אֵתּתּוִי וֵאזַל .    
Matthew 21:29 - But he answered and said, I am not willing: yet afterwards he relented, and went.    
Matthew 21:29 - And he answered and said, I am not willing. But afterwards he repented and went.   
Matthew 21:29 - He answered and said, I do not want to, but later he regretted and went.   
Matthew 21:29 - וַיַּעַן וַיֹּאמֶר לֹא חָפַצְתִּי וְאַחֲרֵי־כֵן נִחַם וַיֵּלַךְ׃    
Matthew 21:30 - וַקרֵב לוָת אחרִנָא וֵאמַר לֵה הָכוָת הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר אֵנָא מָרי ולָא אֵזַל .   
Matthew 21:30 - He came to the other, and said likewise. He answered and said, I (will), my lord; yet went not.    
Matthew 21:30 - And he came to the other, and said the same to him. And he answered and said: I [go], my lord, but did not go.    
Matthew 21:30 - And he came to the other one and said to him likewise. And he answered and said, Here am I, my Lord, and yet he did not go.   
Matthew 21:30 - וַיִּגַּשׁ אֶל־הַשֵׁנִי וַיְדַבֵּר כָּזֹאת גַּם־אֵלָיו וַיַּעַן וַיֹּאמֶר הִנְנִי אֲדֹנִי וְלֹא הָלָךְ׃   
Matthew 21:31 - מַנוּ מֵן הָלֵין תּרַיהוּן עבַד צֵביָנָא דַּאבוּהי אָמרִין לֵה הַו קַדמָיָא אָמַר להוּן יֵשׁוּע אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דּמָכסֵא וזָניָתָא קָדמִין לכוּן למַלכּוּתָא דַּאלָהָא .   
Matthew 21:31 - Which of these two did the will of his father ? They say to him, The elder. Jeshu saith to them, Amen I tell you, the tribute-takers and harlots go before you into the kingdom of Aloha.    
Matthew 21:31 - Which of these two performed the pleasure of his father ? They say to him, The first. Jesus said to them: Verily I say to you That publicans and harlots go before you into the kingdom of God.    
Matthew 21:31 - Which of these two did the will of his father? They said to him, The first one. Jesus said to them, Truly I say to you, that even the publicans and the harlots will precede you into the kingdom of God.   
Matthew 21:31 - מִי מִשְׁנֵיהֶם עָשָׂה אֶת־רְצוֹן אָבִיו וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הָרִאשׁוֹן וַיֹּאמֶר לָהֶם יֵשׁוּעַ אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם הַמּוֹכְסִים וְהַזּוֹנוֹת יְקַדְּמוּ אֶתְכֶם לָבוֹא אֶל־מַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃   
Matthew 21:32 - אֵתָא גֵּיר לוָתכוּן יוּחַנָן בֻּאורחָא דּכאִנוּתָא ולָא הַימֵנתּוּנָיהי מָכסֵא דֵּין וזָניָתָא הַימנוּהי אַנתּוּן דֵּין אָפ לָא כַּד חזַיתּוּן אֵתּתּוִיתּוּן בּחַרתָא דַּתהַימנוּן בֵּה .   
Matthew 21:32 - For Juchanon came to you in the way of righteousness; and you believed him not. But the tribute-takers and harlots believed him: but you neither when you saw (him, nor) afterwards, repented, that you might believe him.    
Matthew 21:32 - For John came to you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the publicans and harlots believed him: and ye, after ye had seen [it], did not even then repent and believe in him.   
Matthew 21:32 - For John came to you in a righteousness way, and you did not believe him; but the publicans and the harlots believed him; but you, even though you saw, did not repent, so that later you may believe him.   
Matthew 21:32 - כִּי יוֹחָנָן בָּא אֲלֵיכֶם בְּדֶרֶך צְדָקָה וְלֹא הֶאֱמַנְתֶּם לוֹ וְהַמּוֹכְסִים וְהַזּוֹנוֹת הֵם הֶאֱמִינוּ לוֹ וְאַתֶּם רְאִיתֶם וְלֹא נִחַמְתֶּם אַחֲרֵי־כֵן לְהַאֲמִין לוֹ׃   
Matthew 21:33 - שׁמַעו אחרִנָא מַתלָא גַּברָא חַד אִית הוָא מָרֵא בַּיתָּא וַנצַב כַּרמָא וַאחדּרֵה סיָגָא וַחפַר בֵּה מַעצַרתָּא וַבנָא בֵּה מַגדּלָא וַאוחדֵה לפַלָחֵא וַחזַק .   
Matthew 21:33 - Hear another comparison: A certain man was a house-lord; and he planted a vinery, and surrounded it with an hedge, and dug a wine-press in it, and built in it a tower, and had it taken by labourers, and journeyed.    
Matthew 21:33 - Hear ye another similitude. A certain man, the lord of a house, planted a vineyard, and inclosed it with a hedge, and digged in it a wine-press, and built a tower in it, and leased it to cultivators, and removed to a distance.   
Matthew 21:33 - Hear another parable. There was a man who was a householder, and he planted a vineyard, and fenced it, and he dug in it a winepress, and built a tower, and then he leased it to laborers, and went away on a journey.   
Matthew 21:33 - שִׁמְעוּ מָשָׁל אַחֵר אִישׁ בַּעַל־בַּיִת הָיָה אֲשֶׁר נָטַע כֶּרֶם וַיַּעַשׂ גָּדֵר סָבִיב לוֹ וַיַּחְצֹב יֶקֶב וַיִּבֶן מִגְדָּל בְּתוֹכוֹ וַיִּתְּנֵהוּ אֶל־כֹּרְמִים וַיֵּלֶךְ בְּדֶּרֶךְ מֵרָחוֹק׃    
Matthew 21:34 - כַּד דֵּין מטָא זַבנָא דּפאִרֵא שַׁדַּר לעַבדַּוהי לוָת פַּלָחֵא דַּנשַׁדּרוּן לֵה מֵן פּאִרֵא דּכַרמֵה .   
Matthew 21:34 - And when the time of fruits drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might send him of the fruits of his vinery.    
Matthew 21:34 - And when the time for the fruits arrived, he sent his servants to the cultivators that they might remit to him of the fruits of the vineyard.   
Matthew 21:34 - And when the fruit season was at hand, he sent his servants to the laborers, that they might send him of the fruits of his vineyard.   
Matthew 21:34 - וַיְהִי בְּהַגִּיעַ עֵת הַבָּצִיר וַיִּשְׁלַח עֲבָדָיו אֶל־הַכֹּרְמִים לָקַחַת אֶת־פִּרְיוֹ׃   
Matthew 21:35 - וֵאחַדו פַּלָחֵא לעַבדַּוהי ואִית דַּמחַאוּהי ואִית דּרַגמוּהי ואִית דּקַטלוּהי .   
Matthew 21:35 - And the husband-men took his servants, and beat some, and stoned some, and killed others.    
Matthew 21:35 - And the cultivators laid hold of his servants, and beat one, and stoned another and one they slew.   
Matthew 21:35 - And the laborers seized his servants, and some were beaten, and some were stoned, and some were killed.    
Matthew 21:35 - וַיַּחֲזִיקוּ הַכֹּרְמִים בַּעֲבָדָיו אֶת־זֶה הִכּוּ וְאֶת־זֶה הָרְגוּ וְאֶת־זֶה סָקָלוּ׃   
Matthew 21:36 - ותוּב שַׁדַּר אחרָנֵא עַבדֵּא דּסַגִּיאִין מֵן קַדמָיֵא והָכוָת עבַדו להוּן .   
Matthew 21:36 - And again he sent other servants more than the first, and they acted towards them likewise:    
Matthew 21:36 - And again he sent other servants, more numerous than the first; and they did the like to them.   
Matthew 21:36 - Again he sent other servants, many more than the first; and they did likewise to them.   
Matthew 21:36 - וַיּוֹסֶף שְׁלֹחַ עֲבָדִים אֲחֵרִים רַבִּים מִן־הָרִאשׁוֹנִים וְגַם־לָהֶם עֲשׂוֹּ כֵן׃   
Matthew 21:37 - אחרָיַת דֵּין שַׁדַּר לוָתהוּן לַברֵה כַּד אָמַר כּבַר נֵבהתוּן מֵן בֵּרי .   
Matthew 21:37 - last, he sent to them his son, saying, Now will they be ashamed from my son.   
Matthew 21:37 - And at last he sent to them his son: for he said, Perhaps they will respect my son.   
Matthew 21:37 - At last he sent his son to them, saying, They might feel ashamed before my son   
Matthew 21:37 - וּבָאַחֲרוֹנָה שָׁלַח אֲלֵיהֶם אֶת־בְּנוֹ כִּי אָמַר מִפְּנֵי בְנִי יָגוּרוּ׃   
Matthew 21:38 - פַּלָחֵא דֵּין כַּד חזַאוּהי לַברָא אֵמַרו בַּינָתהוּן הָנַו יָרתָּא תַּו נֵקטלִיוהי ונֵאחוּד יָרתּוּתֵה .   
Matthew 21:38 - But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take the inheritance.    
Matthew 21:38 - But the cultivators, when they saw the son, said among themselves: This is the heir: Come; let us kill him, and retain his inheritance.   
Matthew 21:38 - But when the laborers saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and retain his inheritance.   
Matthew 21:38 - וַיְהִי כִּרְאוֹת הַכֹּרְמִים אֶת־הַבֵּן וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו זֶה הוּא הַיּוֹרֵשׁ לְכוּ וְנַהַרְגֵהוּ וְנֹאחֲזָה בְּנַחֲלָתוֹ׃    
Matthew 21:39 - וֵאחַדו אַפּקוּהי לבַר מֵן כַּרמָא וקַטלוּהי .   
Matthew 21:39 - And they seized and cast him without the vinery, and killed him.    
Matthew 21:39 - And they laid hold of him, thrust him out of the vineyard, and slew him.   
Matthew 21:39 - So they seized him, and took him out of the vineyard, and killed him.   
Matthew 21:39 - וַיַּחֲזִיקוּ בוֹ וַיִּדְחָפוּהוּ אֶל־מִחוּץ לַכָּרֶם וַיַּהַרְגוּ אֹתוֹ׃   
Matthew 21:40 - מָא דֵּאתָא הָכִיל מָרֵה דּכַרמָא מָנָא נֵעבֵּד לפַלָחֵא הָנוּן .    
Matthew 21:40 - When the lord of the vinery, therefore, cometh, what will he do to these husbandmen ?    
Matthew 21:40 - When the lord of the vineyard, therefore, shall come; what will he do to those cultivators ?   
Matthew 21:40 - When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those laborers?   
Matthew 21:40 - וְעַתָּה כִּי־יָבוֹא בַּעַל הַכָּרֶם מַה־יַּעֲשֶׂה לַכֹּרְמִים הָהֵם׃    
Matthew 21:41 - אָמרִין לֵה דּבִישׁ בִּישׁ נַובֵּד אֵנוּן וכַרמָא נַוחֵד לַאחרָנֵא פַּלָחֵא אַילֵין דּיָהבִּין לֵה פּאִרֵא בּזַבנהוּן .   
Matthew 21:41 - They say to him, Most miserably will he destroy them, and the vinery will he cause to be held by other labourers, (even) such as will give him the fruits in their seasons.    
Matthew 21:41 - They say to him: He will utterly destroy them; and will lease the vineyard to other cultivators, who will render him the fruits in their seasons.   
Matthew 21:41 - They said to him, He will destroy them severely, and lease his vineyard to other laborers, who will give him fruits in their seasons.   
Matthew 21:41 - וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו יָרַע לָרָעִים וִיאַבְּדֵם וְאֶת־הַכֶּרֶם יִתֵּן לְכֹרְמִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר יָשִׁיבוּ לוֹ אֶת־פִּרְיוֹ בְּעִתּוֹ׃    
Matthew 21:42 - אָמַר להוּן יֵשׁוּע לָא מֵמתוּם קרַיתּוּן בַּכתָבָא דּכאִפָא דַּאסלִיו בַּנָיֵא הִי הוָת לרִשָׁא דּזָוִיתָא מֵן לוָת מָריָא הוָת הָדֵא ואִיתֵיה תֵּדמוּרתָּא בּעַינַין .   
Matthew 21:42 - Jeshu saith to them, Have you not read in the scripture, that the stone which the builders rejected, this is become the head of the corner ? By the Lord was this done, and it is wondrous in our eyes.    
Matthew 21:42 - Jesus said to them: Have ye never read in the scripture, The stone which the builders rejected, hath become the head of the corner: this is from the Lord; and it is marvellous in our eyes ?    
Matthew 21:42 - Jesus said to them, Have you never read in the scripture, The stone which the builders rejected, the same became the cornerstone; this was from the Lord, and it is a marvel in our eyes?    
Matthew 21:42 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ הֲכִי לֹא־קְרָאתֶם בַּכְּתוּבִים אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה מֵאֵת יְהוָֹה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ׃   
Matthew 21:43 - מֵטֻל הָנָא אָמַר אנָא לכוּן דּתֵשׁתּקֵל מֵנכוּן מַלכּוּתָא דַּאלָהָא ותֵתִיהֵב לעַמָא דּעָבֵד פּאִרֵא .   
Matthew 21:43 - On this account I tell you, that the kingdom of Aloha is taken from you, and shall be given to a people who will yield fruits.    
Matthew 21:43 - Therefore I say to you, That the kingdom of God shall be taken from you, and shall be given to a people that will yield fruits.   
Matthew 21:43 - Therefore I say to you, that the kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a people who bear fruits.   
Matthew 21:43 - עַל־כֵּן אֲנִי אֹמֵר לָכֶם כִּי־תֻקַּח מִכֶּם מַלְכוּת הָאֱלֹהִים וְתִסֹּב לְגוֹי אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֶת־פִּרְיָהּ׃   
Matthew 21:44 - ומַן דּנֵפֵּל עַל כּאִפָא הָדֵא נֵתרעַע וכֻל מַן דּהִי תֵּפֵּל עלַוהי תֵּדרֵיוהי .   
Matthew 21:44 - And whosoever shall fall upon this stone shall be broken; but every one upon whom it shall fall, it will scatter (him).    
Matthew 21:44 - And whoever shall fall upon this stone, will be fractured; but on whomsoever it shall fall, it will crush him to atoms ?   
Matthew 21:44 - And whoever falls on this stone will be broken, and on whomever it falls it will scatter him.   
Matthew 21:44 - (וְהַנֹּפֵל אַל־הָאֶבֶן הַהִיא יִשָׁבֵר וַאֲשֶׁר תִּפֹּל עָלָיו תִּשְׁחָקֵהוּ׃)   
Matthew 21:45 - וכַד שׁמַעו רַבַּי כָּהנֵא וַפרִישֵׁא מַתלַוהי יִדַעו דַּעלַיהוּן אֵמַר .   
Matthew 21:45 - And when the chief priests and Pharishee heard his comparisons, they knew that concerning themselves he had spoken.    
Matthew 21:45 - And when the chief priests and Pharisees had heard his similitudes, they understood that he spoke in reference to them.   
Matthew 21:45 - When the high priests and Pharisees heard his parables, they understood that he was speaking against them.    
Matthew 21:45 - וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַפְּרוּשִׁים אֶת־מְשָׁלָיו וַיָּבִינוּ כִּי עֲלֵיהֶם דִּבֵּר׃   
Matthew 21:46 - וַבעַו למֵאחדֵּה וַדחֵלו מֵן כֵּנשָׁא מֵטֻל דַּאיכ דּלַנבִיָא אַחִידִין הוַו לֵה .   
Matthew 21:46 - And they sought to apprehend him, but feared the people, because as a prophet they regarded him.    
Matthew 21:46 - And they sought to apprehend him, but were afraid of the multitude, because they accounted him as a prophet.    
Matthew 21:46 - So they wanted to arrest him, but they were afraid of the people, because they regarded him as a prophet.    
Matthew 21:46 - וַיְבַקְשׁוּ לְתָפְשׂוֹ וַיִּירְאוּ מִפְּנֵי רָב־הָעָם כִּי לְנָבִיא חֲשָׁבֻהוּ׃   
Matthew 22:1 - וַענָא תּוּב יֵשׁוּע בּמַתלֵא וֵאמַר .   
Matthew 22:1 - AND Jeshu answered again by comparisons, and said,    
Matthew 22:1 - And Jesus answered again by similitudes, and said:   
Matthew 22:1 - AND Jesus answered again by parables, and said,   
Matthew 22:1 - וַיֹּסֶף יֵשׁוּעַ דַּבֵּר אֲלֵיהֶם בִּמְשָׁלִים וַיַּעַן וַיֹּאמַר׃    
Matthew 22:2 - אֵתּדַּמיַת מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא לגַברָא מַלכָּא דַּעבַד מֵשׁתּוּתָא לַברֵה .   
Matthew 22:2 - The kingdom of heaven resembles a royal person who made a feast to his son;    
Matthew 22:2 - The kingdom of heaven is like to a royal person, who made a feast for his son.   
Matthew 22:2 - The kingdom of heaven is like a king who gave a marriage-feast for his son.   
Matthew 22:2 - דּוֹמָה מַלְכוּת הַשָׁמַיִם לְמֶלֶךְ בָּשָׂר וָדָם אֲשֶׁר־עָשָׂה חֲתֻנָּה לִבְנוֹ׃   
Matthew 22:3 - ושַׁדַּר לעַבדַּוהי דּנֵקרוּן לַמזַמנֵא למֵשׁתּוּתָא ולָא צבַו למֵאתָא .   
Matthew 22:3 - and he sent his servants to call the invited ones to the feast, but they were not willing to come.    
Matthew 22:3 - And he sent his servants to call those that had been invited, to the feast: and they would not come.   
Matthew 22:3 - And he sent his servants to call those who were invited to the marriage-feast, but they would not come.    
Matthew 22:3 - וַיִּשְׁלַח אֶת־עֲבָדָיו לִקְרֹא הַקְּרוּאִים אֶל־הַחֲתֻנָּה וְלֹא אָבוּ לָבוֹא׃   
Matthew 22:4 - תּוּב שַׁדַּר עַבדֵּא אחרָנֵא וֵאמַר אֵמַרו לַמזַמנֵא דּהָא שָׁרוּתי מטַיבָא ותַורַי וַמפַטמַי קטִילִין וכֻל מֵדֵּם מטַיַב תַּו למֵשׁתּוּתָא .    
Matthew 22:4 - And again he sent other servants, and said, Tell the invited ones, Behold, my dinner is prepared, my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready; come to the feast.    
Matthew 22:4 - And again he sent other servants, and said: Tell those invited, Behold, my entertainment is prepared, my oxen and my fatlings are slain, and every thing is prepared; come ye to the feast.    
Matthew 22:4 - Again he sent other servants and said, Tell those who are invited, Behold my supper is ready, and my oxen and fatlings are killed, and everything is prepared; come to the marriage-feast.    
Matthew 22:4 - וַיֹּסֶף שְׁלֹחַ עֲבָדִים אֲחֵרִים לֵאמֹר אִמְרוּ אֶל־הַקְּרוּאִים הִנֵּה עָרַכְתִּי אֶת־סְעוּדָתִי שְׁוָרַי וּמְרִיאַי טְבוּחִים וְהַכֹּל מוּכָן בֹּאוֹ אֶל־הַחֲתֻנָּה׃   
Matthew 22:5 - הֵנוּן דֵּין בּסַו וֵאזַלו אִית דּלַקרִיתֵה ואִית דַּלתֵאגוּרתֵּה .    
Matthew 22:5 - But they despised (it), and went, one to his domain, and another to his business.    
Matthew 22:5 - But they showed contempt, and went away, one to his farm, and another to his merchandise;   
Matthew 22:5 - But they sneered at it, and went away, one to his field, another to his business;   
Matthew 22:5 - וְהֵם לֹא־שָׁתוּ לִבָּם לָזֹאת וַיֵּלְכוּ לָהֶם זֶה אֶל־שָׂדֵהוּ וְזֶה אֶל־מִסְחָרוֹ׃   
Matthew 22:6 - שַׁרכָּא דֵּין אֵחַדו לעַבדַּוהי וצַעַרו וקַטֵלו .   
Matthew 22:6 - But the rest took his servants and shamefully treated and killed (them).    
Matthew 22:6 - and the rest seized his servants, and abused them, and slew them.   
Matthew 22:6 - And the rest seized his servants and insulted them, and killed them.   
Matthew 22:6 - וְהַנִּשְׁאָרִים תָּפְשׂוֹּ אֶת־עֲבָדָיו וַיִּתְעַלְּלוּ בָם וַיַּהַרְגוּם׃   
Matthew 22:7 - כַּד שׁמַע דֵּין מַלכָּא רגֵז ושַׁדַּר חַילַוָתֵה אַובֵּד לקָטוּלֵא הָנוּן ולַמדִינתּהוּן אַוקֵד .   
Matthew 22:7 - But when the king heard, he was wroth; and sent his forces and destroyed those murderers, and burned their city.    
Matthew 22:7 - And when the king heard [of it], he was angry; and he sent his military forces, and destroyed those murderers, and burned their city.   
Matthew 22:7 - When the king heard it he was angry; and he sent out his armies and destroyed those murderers, and burned their city.    
Matthew 22:7 - וַיִּקְצֹף הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁלַח צִבְאוֹתָיו וַיְאַבֵּד אֶת־הַמְרַצְּחִים הָהֵם וְאֶת־עִירָם שָׂרַף בָּאֵשׁ׃   
Matthew 22:8 - הָידֵּין אֵמַר לעַבדַּוהי מֵשׁתּוּתָא מטַיבָא והָנוּן דַּמזַמנִין הוַו לָא שָׁוֵין הוַו .   
Matthew 22:8 - Then said he to his servants, The feast is prepared, and those who were invited were not worthy.    
Matthew 22:8 - Then said he to his servants, The feast is prepared, but they who were invited were unworthy.   
Matthew 22:8 - Then he said to his servants, Now the marriage-feast is ready, and those who were invited were unworthy    
Matthew 22:8 - אָז אָמַר אֶל־עֲבָדָיו הֵן הַחֲתֻנָּה מוּכָנָה וְהַקְּרוּאִים לֹא הָיוּ רְאוּיִם לָהּ׃   
Matthew 22:9 - זֵלו הָכִיל למַפּקָנֵא דֻּאורחָתָא וכֻל מַן דּמֵשׁכּחִין אנתּוּן קרַו למֵשׁתּוּתָא .   
Matthew 22:9 - Go therefore into the outlets of the highways, and every one whom you find call to the feast.    
Matthew 22:9 - Go ye therefore to the terminations of the streets; and as many as ye find, bid to the feast.   
Matthew 22:9 - Go, therefore, to the main roads, and whomever you may find, invite them to the marriage-feast.   
Matthew 22:9 - לָכֵן לְכוּ־נָא לְרָאשֵׁי הַדְּרָכִים וְכָל־אִישׁ אֲשֶׁר תִּמְצְאוּ קִרְאוּ אֶל־הַחֲתֻנָּה׃   
Matthew 22:10 - וַנפַקו עַבדֵּא הָנוּן לֻאורחָתָא וכַנֵשׁו כֻּל דֵּאשׁכַּחו בִּישֵׁא וטָבֵא וֵאתמלִי בֵּית מֵשׁתּוּתָא סמִיכֵא .   
Matthew 22:10 - And those servants went forth into the highways, and assembled all whom they found, the bad and the good; and the place of feasting was filled with guests,[Recliners.]   
Matthew 22:10 - And those servants went out into the streets, and collected all they found, both bad and good; and the place of feasting was filled with guests.   
Matthew 22:10 - So the servants went out to the roads and gathered together every one they could find, bad and good; and the wedding-house was filled with guests.   
Matthew 22:10 - וַיֵּצְאוּ הָעֲבָדִים הָהֵם אֶל־הַדְּרָכִים וַיַּאַסְפוּ אֶת־כֹּל אֲשֶׁר מָצְאוּ גַּם־רָעִים גַּם־טוֹבִים וַיִּמָּלֵא בֵית־הַחֲתֻנָּה מְסֻבִּים׃    
Matthew 22:11 - ועַל מַלכָּא דּנֵחזֵא סמִיכֵא וַחזָא תַּמָן גַּברָא דּלָא לבִישׁ לבוּשֵׁא דּמֵשׁתּוּתָא .   
Matthew 22:11 - And the king entered to see the guests,[Recliners.] and he saw there a man who was not dressed in the garments of a festival.    
Matthew 22:11 - And the king went in to see the guests: and he saw there a man who was not clad in the festal garments.    
Matthew 22:11 - When the king entered to see the guests, he saw there a man who was not wearing wedding garments.    
Matthew 22:11 - וַיְהִי כְּבוֹא הַמֶּלֶךְ לִרְאוֹת אֶת־הַמְסֻבִּים וַיַּרְא בָּהֶם אִישׁ אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ לָבוּשׁ בִּגְדֵי חֲתֻנָּה׃   
Matthew 22:12 - וֵאמַר לֵה חַברי אַיכַּנָא עַלתּ לכָא כַּד נַחתֵּא דּמֵשׁתּוּתָא לַיתּ לָכ הוּ דֵּין אֵשׁתַּתַּק .   
Matthew 22:12 - And he said to him, My friend, how didst thou enter here, when thou hast not the vestments of the feast ? But he was silent.    
Matthew 22:12 - And he said to him:My friend, how camest thou here without the festal robes ? But he was silent.   
Matthew 22:12 - And he said to him, My friend, how did you enter here, when you do not have wedding garments? And he was speechless.    
Matthew 22:12 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו רֵעִי אֵיךְ בָּאתָ הֵנָּה וְאֵין עָלֶיךָ בִּגְדֵי חֲתֻנָּה וַיֵּאָלַם׃   
Matthew 22:13 - הָידֵּין אֵמַר מַלכָּא לַמשַׁמשָׁנֵא אַסוּרו אִידַוהי ורֵגלַוהי וַאפּקוּהי לחֵשׁוּכָא בַּרָיָא תַּמָן נֵהוֵא בֵּכיָא וחוּרָק שֵׁנֵא .    
Matthew 22:13 - Then said the king unto the servitors, Bind his hands and his feet, and cast him forth into the darknesses without: there shall be weeping and gnashing of teeth.    
Matthew 22:13 - Then said the king to the servitors: Bind his hands and his feet, and cast him into the outer darkness: there will be weeping and gnashing of teeth.   
Matthew 22:13 - Then the king said to the servants, Bind his hands and his feet and take him out into darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.   
Matthew 22:13 - וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לַמְשָׁרֲתִים אִסְרוּ יָדָיו וְרַגְלָיו וּנְשָׂאתֶם וְהִשְׁלַכְתֶּם אוֹתוֹ אֶל־הַחשֶׁךְ הַחִיצוֹן שָׁם תִּהְיֶה הַיְלָלָה וַחֲרֹק הַשִׁנָּיִם׃   
Matthew 22:14 - סַגִּיאיִן אֵנוּן גֵּיר קרַיָא וַזעוּרִין גּבַיָא .   
Matthew 22:14 - For many are the called, but few the chosen.    
Matthew 22:14 - For the called are many, and the chosen are few.   
Matthew 22:14 - For many are invited, and few are chosen.   
Matthew 22:14 - כִּי רַבִּים הֵם הַקְּרוּאִים וּמְעַטִּים הַנִּבְחָרִים׃    
Matthew 22:15 - הָידֵּין אֵזַלו פּרִישֵׁא נסַבו מֵלכָּא דַּאיכַּנָא נצוּדוּנָיהי בּמֵלתָא .   
Matthew 22:15 - THEN went the Pharishee and took counsel how they might ensnare him in discourse.    
Matthew 22:15 - Then went the Pharisees and took counsel, how they might ensnare him in discourse.   
Matthew 22:15 - Then the Pharisees went away and took counsel how to trap him by a word.   
Matthew 22:15 - וַיֵּלְכוּ הַפְּרוּשִׁים וַיִּתְיָעֲצוּ אֵיךְ יַכְשִׁילֻהוּ בִּדְבַר פִּיו׃   
Matthew 22:16 - ושַׁדַּרו לוָתֵה תַּלמִידַיהוּן עַם דּבֵית הֵרָודֵס וָאמרִין לֵה מַלפָנָא יָדעִינַן דּשַׁרִיר אַנתּ וּאורחָא דַּאלָהָא בּקוּשׁתָּא מַלֵפ אַנתּ ולָא שׁקִיל אַנתּ צֵפתָא דּאנָשׁ לָא גֵּיר נָסֵב אַנתּ בַּאפֵּא דּאנָשָׁא .    
Matthew 22:16 - And they sent to him their disciples with (certain) of the household of Herodes, saying to him, Doctor, we know that thou art resolutely true, and (that) the way of Aloha in truth thou teachest; neither carriest thou fear for man, for thou acceptest not the person of men.[Faces of men.]   
Matthew 22:16 - And they sent to him their disciples, with domestics of Herod, and said to him: Teacher, we know that thou art veracious, and teachest the way of God with truth, regardless of man, for thou hast no respect of persons.   
Matthew 22:16 - So they sent to him their disciples together with the Herodians, and they said to him, Teacher, we know that you are true, and you teach the way of God justly; and you do not favor any man, for you do not discriminate between men.   
Matthew 22:16 - וַיִּשְׁלְחוּ אֵלָיו אֶת־תַּלְמִידֵיהֶם וְעִמָּהֶם אַנְשֵׁי הוֹרְדוֹס לֵאמֹר רַבִּי יָדַעְנוּ כִּי־אִישׁ אֱמֶת אַתָּה וְאֶת־דֶּרֶךְ אֱלֹהִים תּוֹרֶה בֶאֱמֶת וְלֹא תָגוּר מִפְּנֵי אִישׁ כִּי אֵינְךָ מַכִּיר פְּנֵי אָדָם׃    
Matthew 22:17 - אֵמַר לַן הָכִיל אַיכַּנָא מֵתחזֵא לָכ שַׁלִיט למֵתַּל כּסֵפ רִשָׁא לקֵסַר אַו לָא .   
Matthew 22:17 - Tell us then, how doth it appear to thee ? is it lawful to give head-money [Head-silver.] unto Cesar or not?    
Matthew 22:17 - Tell us, therefore, how doth it appear to thee: is it lawful to pay capitation money to Caesar, or not ?    
Matthew 22:17 - Tell us, therefore, what do you think? Is it lawful to pay head-tax to Caesar, or not?   
Matthew 22:17 - לָכֵן הַגִּידָה־נָּא לָנוּ מַה־דַּעְתֶּךָ הֲמֻתָּר לָתֵת־מַס לְקֵיסַר אִם־לֹא׃   
Matthew 22:18 - יֵשׁוּע דֵּין יִדַע בִּישׁוּתהוּן וֵאמַר מָנָא מנַסֵין אנתּוּן לִי נָסבַּי בַּאפֵּא .   
Matthew 22:18 - But Jeshu knew their malice, and said, Why do you tempt me, you hypocrites ?    
Matthew 22:18 - But Jesus knew their wickedness, and said: Why tempt ye me, ye hypocrites ?   
Matthew 22:18 - But Jesus knew their evil, and said, Why do you tempt me, O hypocrites?   
Matthew 22:18 - וְיֵשׁוּעַ יָדַע אֶת־רָעָתָם וַיֹּאמַר הַחֲנֵפִים מַה־תְּנַסּוּנִי׃    
Matthew 22:19 - חַוַאוּני דִּינָרָא דַּכסֵפ רִשָׁא הֵנוּן דֵּין קַרֵבו לֵה דִּינָרָא .    
Matthew 22:19 - Show me the denarius of the head-silver. And they presented to him a denarius.    
Matthew 22:19 - Show me a denarius of the capitation money. And they brought to him a denarius.   
Matthew 22:19 - Show me the head-tax penny. And they brought to him a penny.   
Matthew 22:19 - הַרְאוּנִי אֶת־מַטְבֵּעַ הַמָּס וַיָּבִיאוּ לוֹ דִּינָר׃    
Matthew 22:20 - וֵאמַר להוּן יֵשׁוּע דּמַנוּ צַלמָא הָנָא וַכתָבָא .   
Matthew 22:20 - And Jeshu said to them, Whose are this image and inscription ?    
Matthew 22:20 - And Jesus said to them: Whose is this image and inscription?   
Matthew 22:20 - And Jesus said to them, Whose is this image and inscription?   
Matthew 22:20 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַצּוּרָה הַזֹּאת וְהַמִּכְתָּב אֲשֶׁר עָלָיו שֶׁל־מִי הֵם׃   
Matthew 22:21 - אָמרִין דּקֵסַר אֵמַר להוּן הַבו הָכִיל דּקֵסַר לקֵסַר ודַאלָהָא לַאלָהָא .   
Matthew 22:21 - They say, Cesar's. He saith to them, Give then (the things) of Cesar unto Cesar, and (the things) of Aloha unto Aloha.    
Matthew 22:21 - They say, Caesar's. He saith to them: Give then Caesar's things to Caesar, and God's things to God.   
Matthew 22:21 - They said, Caesars. He said to them, Give therefore to Caesar what is Caesars, and to God what is Gods.    
Matthew 22:21 - וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו שֶׁל־קֵיסַר וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לָכֵן תְּנוּ לְקֵיסַר אֵת אֲשֶׁר לְקֵיסַר וְלֵאלֹהִים אֵת אֲשֶׁר לֵאלֹהִים׃    
Matthew 22:22 - וכַד שׁמַעו אֵתּדַּמַרו ושַׁבקוּהי וֵאזַלו .   
Matthew 22:22 - And when they heard, they wondered, and left him, and went.    
Matthew 22:22 - And when they heard [it] they were surprised: and they left him, and went away.   
Matthew 22:22 - And when they heard it, they were amazed; and they left him and went away.   
Matthew 22:22 - וַיִּשְׁמְעוּ וַיִּתְמָהוּ וַיַּנִּיחֻהוּ וַיֵּלֵכוּ׃    
Matthew 22:23 - בּהַו יַומָא קרֵבו זַדּוּקָיֵא וָאמרִין לֵה לַיתּ חַיַת מִיתֵא ושַׁאלוּהי .   
Matthew 22:23 - IN that (same) day came the Zadukoyee, affirming to him, (that) there is no life for the dead. And they questioned him,    
Matthew 22:23 - The same day came Sadducees, and said to him: There is no life of the dead. And they questioned him,   
Matthew 22:23 - That same day the Sadducees came and said to him, There is no resurrection of the dead; and they asked him,    
Matthew 22:23 - בַּיוֹם הַהוּא נִגְּשׁוּ אֵלָיו צַדּוּקִים וְהֵם הָאֹמְרִים אֵין תְּחִיַּת הַמֵּתִים וַיִּשְׁאֲלוּ אֹתוֹ לֵאמֹר׃   
Matthew 22:24 - וָאמרִין לֵה מַלפָנָא מוּשֵׁא אֵמַר לַן דֵּאן אנָשׁ נמוּת כַּד לַיתּ לֵה בּנַיָא נֵסַב אַחוּהי אַנתּתֵה וַנקִים זַרעָא לַאחוּהי .   
Matthew 22:24 - saying to him, Doctor, Musha has said to us that if a man die having no children, his brother shall take his wife and raise up seed unto his brother.    
Matthew 22:24 - and said to him: Teacher ; Moses commanded us, that if a man should die childless, his brother must take his wife and raise up seed to his brother.   
Matthew 22:24 - And said to him, Teacher, Moses has told us, If a man die without sons, let his brother take his wife, and raise up offspring for his brother.   
Matthew 22:24 - רַבִּי הֵן משֶׁה אָמַר אִישׁ כִּי־יָמוּת וּבָנִים אֵין־לוֹ וְיִבֵּם אָחִיו אֶת־אִשְׁתּוֹ וְהֵקִים זֶרַע לְאָחִיו׃   
Matthew 22:25 - אִית הוַו דֵּין לוָתַן אַחֵא שַׁבעָא קַדמָיָא שׁקַל אַנתּתָא ומִית וַדלַיתּ הוָא לֵה בּנַיָא שַׁבקָה אַנתּתֵה לַאחוּהי .   
Matthew 22:25 - But there were with us seven brethren: the eldest (of whom) took a wife, and died. And because he had no children, he left his wife unto his brother.    
Matthew 22:25 - Now there were with us seven brothers. The first took a wife, and deceased; and, as he had no children, he left his wife to his brother.   
Matthew 22:25 - Now there were with us seven brothers; the first married and died, and because he had no sons, he left his wife to his brother   
Matthew 22:25 - וְאִתָּנוּ הָיוּ שִׁבְעָה אַחִים וְהָרִאשׁוֹן נָשָׂא אִשָׁה וַיָּמָת וְזֶרַע אֵין לוֹ וַיַּעֲזֹב אֶת־אִשְׁתּוֹ לְאָחִיו׃   
Matthew 22:26 - הָכוָת אָפ הַו דַּתרֵין וָאפ הַו דַּתלָתָא וַעדַמָא לשַׁבעָתַיהוּן .    
Matthew 22:26 - So also did he who was second, and he who was the third, and unto the seventh of them.    
Matthew 22:26 - In like manner also the second, and the third, and up to the whole seven.   
Matthew 22:26 - Likewise the second, also the third, up to the seventh.   
Matthew 22:26 - וכְמוֹ־כֵן גַּם הַשֵׁנִי וְכֵן גַּם הַשְׁלִישִׁי עַד הַשִׁבְעָה׃    
Matthew 22:27 - בּחַרתָא דֵּין דּכֻלהוּן מִיתַת אָפ אַנתּתָא .   
Matthew 22:27 - But the last of all the woman also is dead.    
Matthew 22:27 - And after them all, the woman also herself died.   
Matthew 22:27 - And after them all the woman also died.   
Matthew 22:27 - וְאַחֲרֵי כֻלָּם מֵתָה גַּם־הָאִשָׁה׃   
Matthew 22:28 - בַּקיָמתָּא הָכִיל לַאינָא מֵן הָלֵין שַׁבעָא תֵּהוֵא אַנתּתָא כֻּלהוּן גֵּיר נַסבּוּה .   
Matthew 22:28 - In the resurrection, therefore, of whom from these seven shall she be the wife ? for all had taken her.    
Matthew 22:28 - In the resurrection, therefore, to which of those seven will she be the wife ? For they all had taken her ?    
Matthew 22:28 - Therefore at the resurrection, to which of these seven will she be a wife? for they all married her.    
Matthew 22:28 - וְעַתָּה בִּתְחִיַּת הַמֵּתִים לְמִי מִן־הַשִׁבְעָה תִּהְיֶה לְאִשָׁה כִּי לְכֻלָּם הָיָתָה׃   
Matthew 22:29 - ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר להוּן טָעֵין אנתּוּן דּלָא יָדעִין אנתּוּן כּתָבֵא ולָא חַילֵה דַּאלָהָא .   
Matthew 22:29 - Jeshu answered and said to them, You do err, because you understand not the scriptures nor the power of Aloha.    
Matthew 22:29 - Jesus answered, and said to them: Ye do err, from not knowing the scriptures, nor the power of God.   
Matthew 22:29 - Jesus answered, and said to them, You err, because you do not understand the scriptures nor the power of God.    
Matthew 22:29 - וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר לָהֶם טֹעִים אַתֶּם בַּאֲשֶׁר אֵינְכֶם יוֹדְעִים אֶת־הַכְּתוּבִים וְלֹא אֶת־גְּבוּרַת הָאֱלֹהִים׃    
Matthew 22:30 - בַּקיָמתָּא גֵּיר דּמִיתֵא לָא נָסבִּין נֵשֵׁא אָפלָא נֵשֵׁא הָויָן לגַברֵא אֵלָא אַיכ מַלַאכֵא דַּאלָהָא בַּשׁמַיָא אִיתַיהוּן .   
Matthew 22:30 - For in the resurrection of the dead, they take not wives, neither are wives [united] to husbands; but as the angels of Aloha in heaven are they.    
Matthew 22:30 - For in the resurrection of the dead, they do not take wives, nor are wives given to husbands; but they are as the angels of God in heaven.   
Matthew 22:30 - For at the resurrection of the dead, they neither marry women, nor are women given to men in marriage, but they are like the angels of God in heaven.   
Matthew 22:30 - כִּי בִּתְחִיַּת הַמֵּתִים לֹא־יִשְׂאוּ נָשִׁים וְלֹא תִנָּשֶׂאנָה כִּי יִהְיוּ כְּמַלְאֲכֵי אֱלֹהִים בַּשָׁמָיִם׃   
Matthew 22:31 - עַל קיָמתָּא דֵּין דּמִיתֵא לָא קרַיתּוּן מֵדֵּם דֵּאתֵאמַר לכוּן מֵן אַלָהָא דֵּאמַר .   
Matthew 22:31 - But concerning the resurrection of the dead, have you not read that which has been spoken to you by Aloha, who said,    
Matthew 22:31 - But as to the resurrection of the dead,: have ye not read what was spoken to you by God, who said:    
Matthew 22:31 - But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God, saying,   
Matthew 22:31 - וְעַל־דְּבַר תְּחִיַּת הַמֵּתִים הֲלֹא קְרָאתֶם אֶת־הַנֶּאֱמָר לָכֶם מִפִּי הָאֱלֹהִים לֵאמֹר׃   
Matthew 22:32 - דֵּאנָא אנָא אַלָהֵה דַּאברָהָם אַלָהֵה דּאִיסחָק אַלָהֵה דּיַעקוּב וַאלָהָא לָא הוָא דּמִיתֵא אֵלָא דּחַיֵא .   
Matthew 22:32 - I am the God of Abraham, the God of Is'hok, the God of Jakub ? But Aloha is not of those who are dead, but of those who are alive.    
Matthew 22:32 - I am the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob ? Now he is not the God of the dead, but of the living.    
Matthew 22:32 - I am the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob? And yet God is not the God of the dead, but of the living.   
Matthew 22:32 - אָנֹכִי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב וְהוּא אֵינֶנּוּ אֱלֹהֵי הַמֵּתִים כִּי אִם־אֱלֹהֵי הָחַיִּים׃   
Matthew 22:33 - וכַד שׁמַעו כֵּנשֵׁא מֵתּתַּמהִין הוַו בּיוּלפָּנֵה .   
Matthew 22:33 - And when the multitudes heard, they were wonder-struck at his doctrine.    
Matthew 22:33 - And when the multitude heard [it] they were astonished at his doctrine.   
Matthew 22:33 - And when the people heard it, they were amazed at his teaching.   
Matthew 22:33 - וַיִּשְׁמַע הֲמוֹן הָעָם וַיִּשְׁתּוֹמֲמוּ עַל־תּוֹרָתוֹ׃    
Matthew 22:34 - פּרִישֵׁא דֵּין כַּד שׁמַעו דּשַׁתֵּק לזַדּוּקָיֵא אֵתכַּנַשׁו אַכחדָא .   
Matthew 22:34 - BUT when the Pharishee heard that he had silenced the Zadukoyee, they gathered together.    
Matthew 22:34 - And when the Pharisees heard that he had put the Sadducees to silence, they assembled together;   
Matthew 22:34 - But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together.   
Matthew 22:34 - וְהַפְּרוּשִׁים כְּשָׁמְעָם כִּי סָכַר פִּי הַצַּדּוּקִים וַיִּוָּעֲדוּ יַחְדָּו׃   
Matthew 22:35 - ושַׁאלֵה חַד מֵנהוּן דּיָדַע נָמוּסָא כַּד מנַסֵא לֵה .    
Matthew 22:35 - And one from them, who was skilful in the law, questioned him, tempting him,    
Matthew 22:35 - and one of them, who was expert in the law, to tempt him, inquired:   
Matthew 22:35 - And one of them who knew the law, asked him, testing him,   
Matthew 22:35 - וַיִּשְׁאָלֵהוּ חָכָם אֶחָד מֵהֶם לְנַסּוֹתוֹ לֵאמֹר׃    
Matthew 22:36 - מַלפָנָא אַינָא פּוּקדָּנָא רַב בּנָמוּסָא .   
Matthew 22:36 - Doctor, which commandment is greatest in the law?    
Matthew 22:36 - Teacher, which is the great command in the law ?   
Matthew 22:36 - Teacher, which is the greatest commandment in the law?   
Matthew 22:36 - רַבִּי אֵי־זוֹ הִיא מִצְוָה גְּדוֹלָה בַּתּוֹרָה׃    
Matthew 22:37 - יֵשׁוּע דֵּין אֵמַר לֵה דּתֵרחַם למָריָא אַלָהָכ מֵן כֻּלֵה לֵבָּכ ומֵן כֻּלָה נַפשָׁכ ומֵן כֻּלֵה חַילָכ ומֵן כֻּלֵה רֵעיָנָכ .   
Matthew 22:37 - Jeshu said to him, Thou shalt love the Lord thy Aloha with[Or, from all, &c.] all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind.    
Matthew 22:37 - Jesus said to him: Thou shalt love the Lord thy God, with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might, and with all thy mind.   
Matthew 22:37 - Jesus said to him, Love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your power, and with all your mind.   
Matthew 22:37 - וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֵלָיו וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָֹה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מַדָּעֶךָ׃   
Matthew 22:38 - הָנַו פּוּקדָּנָא רַבָּא וקַדמָיָא .   
Matthew 22:38 - This is the commandment, the great and the first.    
Matthew 22:38 - This is the great and first command.    
Matthew 22:38 - This is the greatest and the first commandment.   
Matthew 22:38 - זֹאת הִיא הַמִּצְוָה הַגְּדוֹלָה וְהָרִאשׁוֹנָה׃    
Matthew 22:39 - ודַתרֵין דּדָמֵא לֵה דּתֵרחַם לקַרִיבָכ אַיכ נַפשָׁכ .    
Matthew 22:39 - And the second is like unto it, That thou shalt love thy neighbour as thyself.    
Matthew 22:39 - And the second, which is like it, is, Thou shalt love thy neighbor as thyself.   
Matthew 22:39 - And the second is like to it, Love your neighbor as yourself.   
Matthew 22:39 - וְהַשֵׁנִית דּוֹמָה לָהּ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ׃    
Matthew 22:40 - בּהָלֵין תּרֵין פּוּקדָּנִין תַּליָא אוּרָיתָּא וַנבִיֵא .    
Matthew 22:40 - On these two commandments hang the law and the prophets.    
Matthew 22:40 - On these two commands hang the law and the prophets.   
Matthew 22:40 - On these two commandments hang the law and the prophets.   
Matthew 22:40 - בִּשְׁתֵּי הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה תְּלוּיָה כָּל־הַתּוֹרָה וְהַנְּבִיאִים׃   
Matthew 22:41 - כַּד כּנִישִׁין דֵּין פּרִישֵׁא שַׁאֵל אֵנוּן יֵשׁוּע .    
Matthew 22:41 - while the Pharishee were gathered together, Jeshu questioned them,    
Matthew 22:41 - And while the Pharisees were assembled, Jesus questioned them,   
Matthew 22:41 - While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,   
Matthew 22:41 - וַיְהִי בְּהִקָּהֵל הַפְּרוּשִׁים וַיִּשְׁאָלֵם יֵשׁוּעַ לֵאמֹר׃    
Matthew 22:42 - וֵאמַר מָנָא אָמרִין אנתּוּן עַל משִׁיחָא בַּר מַנוּ אָמרִין לֵה בַּר דַּוִיד .   
Matthew 22:42 - and said, What say you concerning the Meshicha,-whose son [is he] ? They say to him, Son of David.    
Matthew 22:42 - and said: What say ye respecting, the Messiah? Whose son is he ? They say to him; The son of David.   
Matthew 22:42 - And he said, What do you say concerning the Christ? whose son is he? They said to him, son of David.    
Matthew 22:42 - מַה־תֹּאמְרוּ לַמָּשִׁיחַ בֶּן־מִי הוּא וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו בֶּן־דָּוִד׃   
Matthew 22:43 - אָמַר להוּן וַאיכַּנָא דַּוִיד בּרוּח קָרֵא לֵה מָריָא אָמַר גֵּיר .    
Matthew 22:43 - Saith he to them, And how doth David in spirit call him THE LORD ? For he said,    
Matthew 22:43 - He saith to them:How then doth David, by the Spirit, call him Lord? for he said:   
Matthew 22:43 - He said to them, How is it then that David through the Spirit calls him Lord? For he said,   
Matthew 22:43 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם וְאֵיךְ קָרָא־לוֹ דָוִד בָּרוּחַ אָדוֹן בְּאָמְרוֹ׃    
Matthew 22:44 - דֵּאמַר מָריָא למָרי תֵּב לָכ מֵן יַמִיני עדַמָא דֵּאסִים בּעֵלדּבָבַיכּ תּחֵית רֵגלַיכּ .   
Matthew 22:44 - that the Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand until I put thine adversaries beneath thy feet.    
Matthew 22:44 - The Lord said to my Lord, Seat thyself at my right hand, until I place thy enemies under thy feet.   
Matthew 22:44 - The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet.   
Matthew 22:44 - נְאֻם יְהוָה לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי עַד־אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ׃   
Matthew 22:45 - אֵן הָכִיל דַּוִיד קָרֵא לֵה מָריָא אַיכַּנָא בּרֵה הוּ .    
Matthew 22:45 - If, then, David calleth him the Lord, how is he his son ?    
Matthew 22:45 - If David then call] him Lord, how is he his son ?   
Matthew 22:45 - If David then calls him Lord, how can he be his son?   
Matthew 22:45 - וְעַתָּה אִם־דָּוִד קֹרֵא לוֹ אָדוֹן אֵיךְ הוּא בְּנוֹ׃    
Matthew 22:46 - ולָא אנָשׁ אֵשׁכַּח דּנֵתֵּל לֵה פֵּתגָמָא ולָא אנָשׁ אַמרַח תּוּב מֵן הַו יַומָא לַמשַׁאָלוּתֵה .   
Matthew 22:46 - And no man could give to him the answer; nor did any man dare again from that day to question him.    
Matthew 22:46 - And no one was able to give him an answer ? And from that day, no one dared to question him.   
Matthew 22:46 - And no man was able to answer him, and from that day no man dared to question him   
Matthew 22:46 - וְלֹא־יָכֹל אִישׁ לַעֲנוֹת אֹתוֹ דָּבָר וְלֹא־עָרַב עוֹד אִישׁ אֶת־לִבּוֹ מִן־הַיּוֹם הַהוּא לִשְׁאֹל אוֹתוֹ׃    
Matthew 23:1 - הָידֵּין יֵשׁוּע מַלֵל עַם כֵּנשֵׁא ועַם תַּלמִידַוהי .    
Matthew 23:1 - Then Jeshu discoursed with the multitudes and with his disciples,    
Matthew 23:1 - Then Jesus conversed with the multitude and with his disciples,   
Matthew 23:1 - THEN Jesus spoke with the people and with his disciples.   
Matthew 23:1 - אָז יְדַבֵּר יֵשׁוּעַ אֶל־הֲמוֹן הָעָם וְאֶל־תַּלְמִידָיו לֵאמֹר׃    
Matthew 23:2 - וֵאמַר להוּן עַל כּוּרסיָא דּמוּשֵׁא יִתֵבו סָפרֵא וַפרִישֵׁא .    
Matthew 23:2 - and said to them, Upon the chair of Musha sit the scribes and the Pharishee.    
Matthew 23:2 - and said to them:The Scribes and Pharisees sit in the seat of Moses.   
Matthew 23:2 - And he said to them, The scribes and the Pharisees sit on the chair of Moses.   
Matthew 23:2 - הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים יֹשְׁבִים עַל־כִּסֵּא משֶׁה׃    
Matthew 23:3 - כֻּל מֵדֵּם הָכִיל דּנאִמרוּן לכוּן דּתֵטרוּן טַרו וַעבֵדו אַיכ עבָדַיהוּן דֵּין לָא תֵּעבּדוּן אָמרִין גֵּיר ולָא עָבדִּין .   
Matthew 23:3 - Every thing, therefore, which they tell you to observe, observe and do; but after their practices do not act; for they say, and do not.    
Matthew 23:3 - Whatever therefore they tell you to observe, that observe and do. But according to their deeds, practise ye not: for they say, and do not.   
Matthew 23:3 - Therefore whatever they tell you to obey, obey and do it, but do not do according to their works; for they say and do not.   
Matthew 23:3 - לָכֵן כֹּל אֲשֶׁר־יֹאמְרוּ לָכֶם שִׁמְרוּ וַעֲשׂוֹּ רַק הִשָׁמְרוּ מֵעֲשׂוֹת כְמַעֲשֵׂיהֶם כִּי אֹמְרִים הֵם וְאֵינָם עֹשִׂים׃    
Matthew 23:4 - וָאסרִין מַובּלֵא יַקִירָתָא וסָימִין עַל כַּתפָּתָא דַּבנַי אנָשָׁא הֵנוּן דֵּין בּצֵבעהוּן לָא צָבֵין דּנֵקרבוּן להֵין .   
Matthew 23:4 - And they bind heavy burdens, and lay them on the shoulders of men, but they [themselves] with their fingers are not willing to touch them.    
Matthew 23:4 - They tie up heavy burdens, and lay [them] on men's shoulders; but will not themselves touch them with their finger.    
Matthew 23:4 - And they bind heavy burdens, and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to touch them, even with their finger.   
Matthew 23:4 - כִּי אֹסְרִים מַשְׂאֹת כְּבֵדִים וְעֹמְסִים עַל־שְׁכֶם הָאֲנָשִׁים וְהֵם אֵינָם רוֹצִים לְהֲנִיעָם אַף בְּאֶצְבָּעָם׃   
Matthew 23:5 - וכֻלהוּן עבָדַיהוּן עָבדִּין דּנֵתחזוּן לַבנַי אנָשָׁא מַפתֵּין גֵּיר תֵּפלַיהוּן ומַורכִין תֵּכלָתָא דּמַרטוּטַיהוּן .   
Matthew 23:5 - And all their works they do that they may be seen of men; for they widen their tephillin,[Phylakteries; called as above, from the Chaldee tephilla, " prayer." For their formation and uses, see the commentators.] and lengthen the fringes of their waving vestments,[Martuto; vestis tremula: from the Chaldee rethath, tremuit.]   
Matthew 23:5 - And all their works they do, to be seen of men: for they make their phylacteries broad, and extend the fringes of their garments.   
Matthew 23:5 - And all their works they do, just to be seen by men; for they widen the fringes of their garments, and they lengthen the ends of their robes,   
Matthew 23:5 - וְעֹשִׂים אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶם לְהֵרָאוֹת בָּהֶם לִבְנֵי אָדָם כִּי מַרְחִיבִים אֶת־תְּפִלֵּיהֶם וּמַאֲרִיכִים אֶת־צִיצִיּוֹתֵיהֶם׃    
Matthew 23:6 - ורָחמִין רִשׁ סמָכֵא בַּחשָׁמיָתָא ורִשׁ מַותּבֵא בַּכנוּשָׁתָא .    
Matthew 23:6 - and love the chief reclining-places at evening feasts, and the highest seats in synagogues,    
Matthew 23:6 - And they love the highest couches at suppers and the highest seats in the synagogues,   
Matthew 23:6 - And they like the chief places at feasts, and the front seats in the synagogues,   
Matthew 23:6 - וְאֹהֲבִים לְהָסֵב רִאשֹׁנִים בַּסְּעוּדוֹת וְלָשֶׁבֶת רִאשֹׁנִים בְּבָתֵּי כְנֵסִיּוֹת׃   
Matthew 23:7 - וַשׁלָמָא בּשׁוּקֵא וַדנֵהווּן מֵתקרֵין מֵן אנָשָׁא רַבִּי .    
Matthew 23:7 - and the shaloma in public places, and to be called of men Rbi.[my Master.]   
Matthew 23:7 - and the greeting in the market places, and to be addressed by men with Rabbi.   
Matthew 23:7 - And the greetings in the streets, and to be called by men, Rabbi.   
Matthew 23:7 - וְשֶׁיִּשְׁאֲלוּ בִשְׁלוֹמָם בַּשְׁוָקִים וְשֶׁיִּקְרְאוּ לָהֶם בְּנֵי הָאָדָם רַבִּי רַבִּי׃   
Matthew 23:8 - אַנתּוּן דֵּין לָא תֵּתקרוּן רַבִּי חַד הוּ גֵּיר רַבּכוּן אַנתּוּן דֵּין כֻּלכוּן אַחֵא אַנתּוּן .   
Matthew 23:8 - But be you not called Rbi: for One is your Master; but all ye are brethren.    
Matthew 23:8 - But be not ye called Rabbi; for one is your Rabbi, and ye are all brethren.   
Matthew 23:8 - But you do not be called, Rabbi; for one is your Master, and all you are brethren.   
Matthew 23:8 - וְאַתֶּם אַל־יִקָּרֵא לָכֶם רַבִּי כִּי אֶחָד הוּא מוֹרֵיכֶם הַמָּשִׁיחַ וְאַתֶּם אַחִים כֻּלְּכֶם׃   
Matthew 23:9 - וַאבָא לָא תֵּקרוּן לכוּן בַּארעָא חַד הוּ גֵּיר אַבוּכוּן דּבַשׁמַיָא .   
Matthew 23:9 - And call no man Ab[Father.] to you upon earth: for One is your Father, who is in heaven.    
Matthew 23:9 - And ye shall not call yourselves Father on earth; for one is your Father, who is in heaven.   
Matthew 23:9 - And call no one on earth, father, for one is your Father in heaven.   
Matthew 23:9 - וְאַל־תִּקְרְאוּ אָב לְאִישׁ מִכֶּם בָּאָרֶץ כִּי אֶחָד הוּא אֲבִיכֶם אֲשֶׁר בַּשָׁמָיִם׃   
Matthew 23:10 - ולָא תֵּתקרוּן מדַבּרָנֵא מֵטֻל דּחַד הוּ מדַבּרָנכוּן משִׁיחָא .    
Matthew 23:10 - Neither be ye called Medabronee : [Guides.] for One is your Guide,-the Meshicha.    
Matthew 23:10 - And be ye not called guides; for one is your Guide, the Messiah.   
Matthew 23:10 - Nor be called leaders, for one is your leader, the Christ.   
Matthew 23:10 - גַּם אַל־יִקָּרֵא לָכֶם מוֹרֶה כִּי מוֹרֶה אֶחָד לָכֶם הַמָּשִׁיחַ׃    
Matthew 23:11 - הַו דֵּין דּרַבּ בּכוּן נֵהוֵא לכוּן משַׁמשָׁנָא .   
Matthew 23:11 - But he who is great among you, let him be your servitor.    
Matthew 23:11 - And the great one among you will be your servitor.   
Matthew 23:11 - But he who is greatest among you, let him be your minister.   
Matthew 23:11 - וְהַגָּדוֹל בָּכֶם יְהִי לָכֶם לִמְשָׁרֵת׃   
Matthew 23:12 - מַן גֵּיר דַּנרִים נַפשֵׁה נֵתמַכַּכ ומַן דּנַמֵכ נַפשֵׁה נֵתּתּרִים .    
Matthew 23:12 - For whosoever will exalt himself shall be humbled; and whosoever will abase himself shall be exalted.    
Matthew 23:12 - For whoever shall] exalt himself, will be abased: and whoever shall abase himself, will be exalted.   
Matthew 23:12 - For whoever exalts himself shall be humbled; and whoever humbles himself shall be exalted.   
Matthew 23:12 - כָּל־הַמְרוֹמֵם אֶת־עַצְמוֹ יִשָׁפֵל וְהַמַּשְׁפִּיל אֶת־עַצְמוֹ יְרוֹמָם׃   
Matthew 23:13 - וָי לכוּן סָפרֵא וַפרִישֵׁא נָסבַּי בַּאפֵּא דָּאכלִין אנתּוּן בָּתֵּא דַּארמלָתָא בּעֵלתָא דּמַורכִין אנתּוּן צלַוָתכוּן מֵטֻל הָנָא תּקַבּלוּן דִּינָא יַתִּירָא .   
Matthew 23:13 - (23:14) Woe to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! because you hold the kingdom of heaven closed before the children of men; for you will not enter in yourselves, and them who are entering you will not permit to enter.    
Matthew 23:13 - Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites: for ye devour the houses of widows, under the disguise of protracting your prayers. Therefore ye shall receive greater condemnation.    
Matthew 23:13 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you embezzle the property of widows, with the pretense that you make long prayers; because of this you shall receive a greater judgment.    
Matthew 23:13 - אֲבָל אוֹי לָכֶם הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים הַחֲנֵפִים כִּי סֹגְרִים אַתֶּם מִפְּנֵי הָאָדָם אֵת מַלְכוּת הַשָׁמָיִם הֵן אַתֶּם לֹא־תָּבֹאוּ בָהּ וְאֵת הַבָּאִים לֹא תַנִּיחוּ לָבוֹא׃   
Matthew 23:14 - וָי לכוּן סָפרֵא וַפרִישֵׁא נָסבַּי בַּאפֵּא דַּאחִידִין אנתּוּן מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא קדָם בּנַי אנָשָׁא אַנתּוּן גֵּיר לָא עָאלִין אנתּוּן ולַאילֵין דּעָאלִין לָא שָׁבקִין אנתּוּן למֵעַל .   
Matthew 23:14 - (23:13) WOE to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! because you devour the houses of widows, with the pretext of prolonging your prayers; on account of which you shall receive the greater judgment.    
Matthew 23:14 - Woe to you. Scribes and Pharisees, hypocrites: for ye hold the kingdom of heaven closed before men; for ye enter not yourselves, and those that would enter ye suffer not to enter.    
Matthew 23:14 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you have shut off the kingdom of heaven against men; for you do not enter into it yourselves, and do not permit those who would enter.    
Matthew 23:14 - (וְאוֹי לָכֶם הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים הַחֲנֵפִים כִּי־בֹלְעִים אַתֶּם אֶת־בָּתֵּי הָאַלְמָנוֹת וּמַאֲרִיכִים בִּתְפִלָּה לְמַרְאֵה עֵינָיִם תַּחַת זֹאת מִשְׁפָּט גָּדוֹל יֶתֶר מְאֹד תִּשָׁפֵטוּ׃)   
Matthew 23:15 - וָי לכוּן סָפרֵא וַפרִישֵׁא נָסבַּי בַּאפֵּא דּמֵתכַּרכִּין אנתּוּן יַמָא ויַבשָׁא דּתֵעבּדוּן חַד גִּיוּרָא ומָא דַּהוָא עָבדִּין אנתּוּן לֵה בּרֵה דּגִהַנָא אַעפָא עלַיכּוּן .   
Matthew 23:15 - Woe to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! because you go over sea and dry (land) to make one proselyte; and when you have done it, you make him doubly more a son of gihana than yourselves.    
Matthew 23:15 - Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites: for ye traverse sea and land to make one proselyte ; and when he is gained, ye make him a child of hell twofold more than yourselves.    
Matthew 23:15 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you traverse sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him the son of hell twice more than yourselves.    
Matthew 23:15 - אוֹי לָכֶם הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים הַחֲנֵפִים כִּי־סוֹבֲבִים אַתֶּם בַּיָּם וּבַיַּבָּשָׁה לְמַעַן גַּיֵּר אִישׁ אֶחָד וְכִי יִתְגַּיַּר תַּעֲשׂוֹּ אוֹתוֹ לְבֶן־גֵּיהִנֹּם כִּפְלַיִם כָּכֶם׃   
Matthew 23:16 - וָי לכוּן נָגוּדֵא סמַיָא דָּאמרִין אנתּוּן דּמַן דּיָמֵא בּהַיכּלָא לָא הוָא מֵדֵּם מַן דֵּין דּיָמֵא בּדַהבָא דַּבהַיכּלָא חָאֵב .   
Matthew 23:16 - Woe to you, ye blind guides, who say, That [to him] who sweareth by the temple, it is nothing; but if he swear by the gold which is in the temple, he is liable !    
Matthew 23:16 - Woe to you, ye blind guides: for ye say, Whoever shall swear by the temple, it is nothing; but whoever shall swear by the gold that is in the temple, he is holden.   
Matthew 23:16 - Woe to you, blind guides, for you say, Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold which is in the temple, he is guilty!   
Matthew 23:16 - אוֹי לָכֶם מַנְהִיגִים עִוְרִים הָאֹמְרִים הַנִּשְׁבָּע בַּהֵיכָל אֵין־זֹאת מְאוּמָה וְהַנִּשְׁבָּע בִּזְהַב הַהֵיכָל חַיָּב׃    
Matthew 23:17 - סַכלֵא וַסמַיָא מָנָא גֵּיר רַב דַּהבָא אַו הַיכּלָא דּהוּ מקַדֵּשׁ לֵה לדַהבָא .   
Matthew 23:17 - You senseless and blind ! for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?    
Matthew 23:17 - Ye fools, and blind: for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold ?   
Matthew 23:17 - O you fools and blind! for which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold   
Matthew 23:17 - כְּסִילִים וְעִוְרִים כִּי מַה־הוּא הַגָּדוֹל אִם־הַזָּהָב אוֹ הַהֵיכָל הַמְקַדֵּשׁ אֶת־הַזָּהָב׃   
Matthew 23:18 - ומַן דּיָמֵא בּמַדבּחָא לָא הוָא מֵדֵּם מַן דֵּין דּיָמֵא בּקוּרבָּנָא דַּלעֵל מֵנֵה חָאֵב .   
Matthew 23:18 - And (that) whoever sweareth by the altar, it is nothing; but [if] he swear by the oblation which is upon it, he is liable.    
Matthew 23:18 - And, whoever shall swear by the altar, it is nothing: but whoever shall swear by the oblation upon it, he is holden.    
Matthew 23:18 - And whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the offering that is on it, he is guilty.    
Matthew 23:18 - וַאֲמַרְתֶּם הַנִּשְׁבָּע בַּמִּזְבֵּחַ אֵין מְאוּמָה וְהַנִּשְׁבָּע בַּקָּרְבָּן אֲשֶׁר־עָלָיו חַיָּב׃   
Matthew 23:19 - סַכלֵא וַעוִירֵא מָנָא רַב קוּרבָּנָא אַו מַדבּחָא דַּמקַדֵּשׁ לקוּרבָּנָא .   
Matthew 23:19 - You foolish and sightless ! for which is greater, the oblation, or the altar that sanctifieth the oblation ?    
Matthew 23:19 - Ye fools, and blind: for which is greater, the oblation, or the altar that sanctifieth the oblation ?    
Matthew 23:19 - O you fools and blind! for which is greater, the offering, or the altar that sanctifies the offering?    
Matthew 23:19 - כְּסִילִים וְעִוְרִים כִּי מַה־הוּא הַגָּדוֹל אִם־הַקָּרְבָּן אוֹ הַמִּזְבֵּחַ הַמְקַדֵּשׁ אֶת־הַקָּרְבָּן׃   
Matthew 23:20 - מַן דּיָמֵא הָכִיל בּמַדבּחָא יָמֵא בֵּה וַבכֻל מָא דּאִית לעֵל מֵנֵה .   
Matthew 23:20 - He therefore who sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things that are upon it.    
Matthew 23:20 - He therefore who sweareth by the altar, sweareth by it, and by all that is upon it.   
Matthew 23:20 - Therefore he who swears by the altar, he swears by it and by everything that is on it.   
Matthew 23:20 - לָכֵן הַנִּשְׁבָּע בַּמִּזְבֵּחַ נִשְׁבַּע בּוֹ וּבְכֹל אֲשֶׁר עָלָיו׃    
Matthew 23:21 - ומַן דּיָמֵא בּהַיכּלָא יָמֵא בֵּה וַבמַן דּעָמַר בֵּה .    
Matthew 23:21 - And he who sweareth by the temple, sweareth by it, and by whatever abideth in it.    
Matthew 23:21 - And he who sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth in it.   
Matthew 23:21 - And whoever swears by the temple, swears by it and by him who dwells in it.   
Matthew 23:21 - וְהַנִּשְׁבָּע בַּהֵיכָל נִשְׁבַּע בּוֹ וּבַשׂוֹכֵן בּוֹ׃    
Matthew 23:22 - ומַן דּיָמֵא בַּשׁמַיָא יָמֵא בּכוּרסיֵה דַּאלָהָא וַבמַן דּיָתֵב לעֵל מֵנֵה .   
Matthew 23:22 - And whosoever sweareth by heaven, sweareth by the throne of Aloha, and by Him who sitteth thereon.    
Matthew 23:22 - And he who sweareth by heaven, sweareth by throne of God, and by him that sitteth on it.   
Matthew 23:22 - And he who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it.   
Matthew 23:22 - וְהַנִּשְׁבָּע בַּשָׁמָיִם נִשְׁבַּע בְּכִסֵּא אֱלֹהִים וּבַיֹּשֵׁב עָלָיו׃   
Matthew 23:23 - וָי לכוּן סָפרֵא וַפרִישֵׁא נָסבַּי בַּאפֵּא דַּמעַסרִין אנתּוּן נָנעָא וַשׁבֵתָּא וכַמוּנָא וַשׁבַקתּוּן יַקִירָתֵה דּנָמוּסָא דִּינָא וַחנָנָא והַימָנוּתָא הָלֵין דֵּין וָלֵא הוָא דּתֵעבּדוּן והָלֵין לָא תֵּשׁבּקוּן .    
Matthew 23:23 - Woe to you, scribes, Pharishee, hypocrites ! because you tithe mint, dill, and cummin, and omit the more grave [requirements] of the law,-justice, benignity, and faithfulness. For these you should have done, and those not omitted.    
Matthew 23:23 - Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites: for ye tithe mint, and anise, and cummin, and omit the graver [matters] of the law, judgment, and mercy, and fidelity: these ought ye to do, and those not to omit.   
Matthew 23:23 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you take tithes on mint, dill, and cummin, and you have overlooked the more important matters of the law, such as justice, mercy, and trustworthiness. These were necessary for you to have done, and the same by no means to have left undone.   
Matthew 23:23 - אוֹי לָכֶם הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים הַחֲנֵפִים כִּי מְעַשְּׂרִים אַתֶּם אֶת־הַמִּנְתָּא וְאֶת־הַשֶׁבֶת וְאֶת־הַכַּמֹּן וַתַּנִיחוּ אֵת הַחֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה אֶת־הַמִּשְׁפָּט וְאֶת־הַחֶסֶד וְאֶת־הָאֱמוּנָה וְהָיָה לָכֶם לַעֲשׂוֹת אֶת אֵלֶּה וְלֹא לְהַנִּיחַ גַּם־אֶת־אֵלֶּה׃    
Matthew 23:24 - נָגוּדֵא סמַיָא דַּמצַללִין בָּקֵא ובָלעִין גַּמלֵא .   
Matthew 23:24 - You blind guides, who strain out gnats and swallow camels.    
Matthew 23:24 - Ye blind guides, who strain out gnats, and swallow down camels.   
Matthew 23:24 - O blind guides, who strain at gnats and swallow camels!   
Matthew 23:24 - מַנְהִיגִים עִוְּרִים הַמְסַנֲנִים אֵת הַיַּתּוּשׁ וּבֹלְעִים אֵת הַגָּמָל׃   
Matthew 23:25 - וָי לכוּן סָפרֵא וַפרִישֵׁא נָסבַּי בַּאפֵּא דַּמדַכֵּין אנתּוּן בַּרֵה דּכָסָא וַדזָבוּרָא לגַו דֵּין מלֵין חטוּפיָא ועַולָא .   
Matthew 23:25 - Woe to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! who cleanse the outside of the cup and dish (which) within are full of rapine and injustice.    
Matthew 23:25 - Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites: for ye cleanse the outside of the cup and the dish, while within they are full of rapine and wickedness.   
Matthew 23:25 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! you clean the outside of the cup and of the dish, but inside they are full of extortion and iniquity.   
Matthew 23:25 - אוֹי לָכֶם הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים הַחֲנֵפִים כִּי מְטַהֲרִים אַתֶּם אֶת־הַכּוֹס וְאֶת־הַקְּעָרָה מִחוּץ וְתוֹכָן מָלֵא גָּזֵל וְגַרְגְּרָנוּת׃   
Matthew 23:26 - פּרִישֵׁא עוִירֵא דַּכַּו לוּקדַם גַּוֵה דּכָסָא וַדזָבוּרָא דַּהוָא אָפ בַּרהוּן דּכֵא .   
Matthew 23:26 - Sightless Pharishee ! cleanse first the inside of the cup and the dish, that their outside also may be clean.    
Matthew 23:26 - Ye blind Pharisees, cleanse first the inside of the cup and dish, that their outside may be clean also.    
Matthew 23:26 - Blind Pharisees! clean first the inside of the cup and of the dish, so that their outside may also be clean.    
Matthew 23:26 - פָּרוּשׁ עִוֵּר טַהֵר בָּרִאשׁוֹנָה אֶת־תּוֹךְ הַכּוֹס לְמַעַן תִּטָּהֵר גַּם־מִחוּץ׃   
Matthew 23:27 - וָי לכוּן סָפרֵא וַפרִישֵׁא נָסבַּי בַּאפֵּא דּדָמֵין אנתּוּן לקַברֵא מַכלשֵׁא דּמֵן לבַר מֵתחזֵין שַׁפִּירֵא מֵן לגַו דֵּין מלֵין גַּרמֵא דּמִיתֵא וכֻלָה טַנפוּתָא .   
Matthew 23:27 - Woe to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! for you are like whited sepulchres, which without appear beautiful, but within are full of the bones of the dead and all impurity.    
Matthew 23:27 - Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites: for ye are like whited sepulchres, which appear comely without, but are within full of bones of the dead and all impurity.   
Matthew 23:27 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like tombs painted white, which look beautiful from the outside, but inside are full of dead bones and all kinds of corruption.    
Matthew 23:27 - אוֹי לָכֶם הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים הַחֲנֵפִים כִּי־דֹמִים אַתֶּם לַקְּבָרִים הַמְסֻיָּדִים הַנִּרְאִים נָאִים מִחוּץ וְתוֹכָם מָלֵא עַצְמוֹת מֵתִים וְכָל־טֻמְאָה׃   
Matthew 23:28 - הָכַנָא אָפ אַנתּוּן מֵן לבַר מֵתחזֵין אנתּוּן לַבנַי אנָשָׁא אַיכ זַדִּיקֵא ומֵן לגַו מלֵין אנתּוּן עַולָא ומַסַב בַּאפֵּא .   
Matthew 23:28 - So you also from without appear to the sons of men as righteous, but within you are full of unrighteousness and hypocrisy.    
Matthew 23:28 - So ye also, outwardly, appear to men as righteous; but within, ye are full of iniquity and hypocrisy.    
Matthew 23:28 - Even so, from the outside you appear to men to be righteous, but from within you are full of iniquity and hypocrisy.    
Matthew 23:28 - כָּכָה צַדִּיקִים אַתֶּם לְמַרְאֵה עֵינֵי בְנֵי אָדָם וְתוֹכֲכֶם מָלֵא חֲנֻפָּה וָאָוֶן׃   
Matthew 23:29 - וָי לכוּן סָפרֵא וַפרִישֵׁא נָסבַּי בַּאפֵּא דּבָנֵין אנתּוּן קַברֵא דַּנבִיֵא וַמצַבּתִין אנתּוּן בֵּית קבוּרֵא דּזַדִּיקֵא .   
Matthew 23:29 - WOE to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! because you rebuild the tombs of the prophets and beautify the sepulchres of the just; and say,    
Matthew 23:29 - Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites: for ye build the tombs of the prophets and ye adorn the sepulchres of the righteous;   
Matthew 23:29 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you build the tombs of the prophets, and you decorate the graves of the righteous;   
Matthew 23:29 - אוֹי לָכֶם הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים הַחֲנֵפִים כִּי בּוֹנִים אַתֶּם קִבְרֵי הַנְּבִיאִים וַתְּיַפּוּ אֶת־צִיּוּנֵי קִבְרוֹת הַצַּדִיקִים׃    
Matthew 23:30 - וָאמרִין אנתּוּן דֵּאלוּ הוַין בּיַומַי אַבָהַין לָא הָוֵין הוַין להוּן שַׁותָּפֵא בַּדמָא דַּנבִיֵא .   
Matthew 23:30 - If we had been in the days of our fathers, we would not have been with them partakers in the blood of the prophets:    
Matthew 23:30 - and ye say: If we had been in the days of our fathers, we would not have been participators with them in the blood of the prophets.   
Matthew 23:30 - And you say, If we had been living in the days of our forefathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.   
Matthew 23:30 - וַאֲמַרְתֶּם אִם־הַיִינוּ בִּימֵי אֲבוֹתֵינוּ לֹא־הָיְתָה יָדֵנוּ עִמָּהֶם לִשְׁפֹּך דַּם הַנְּבִיאִים׃   
Matthew 23:31 - מָדֵין מַסהדִין אנתּוּן עַל נַפשׁכוּן דַּבנַיָא אַנתּוּן דּהָנוּן דּקַטֵלו לַנבִיֵא .   
Matthew 23:31 - thus bearing witness against yourselves, that you are the sons of them who killed the prophets.    
Matthew 23:31 - Wherefore ye are witnesses, against yourselves, that ye are the children of them that killed the prophets.    
Matthew 23:31 - Now you testify concerning yourselves, that you are the children of those who killed the prophets.   
Matthew 23:31 - וְהִנֵּה אַתֶּם מְעִידִים בְּעַצְמְכֶם שֶׁבָּנִים אַתֶּם לְרוֹצְחֵי הַנְּבִיאִים׃   
Matthew 23:32 - וָאפ אַנתּוּן מַלַו משׁוּחתָא דַּאבָהַיכּוּן .   
Matthew 23:32 - And you also,-complete the measure of your fathers.    
Matthew 23:32 - And as for you, fill ye up the measure of your fathers.   
Matthew 23:32 - You also fill up the measure of your fathers   
Matthew 23:32 - וּבְכֵן מַלְּאוּ אַתֶּם סְאַת אֲבוֹתֵיכֶם׃   
Matthew 23:33 - חוַוָתָא יַלדָּא דָּאכֵדנֵא אַיכַּנָא תֵּערקוּן מֵן דִּינָא דּגִהַנָא .   
Matthew 23:33 - Serpents, birth of vipers ! how will you escape from the judgment of gihana ?    
Matthew 23:33 - Ye serpents, ye race of vipers: how can ye escape the condemnation of hell ?   
Matthew 23:33 - O you serpents, and seed of scorpions! how can you flee from the judgment of hell?   
Matthew 23:33 - נְחָשִׁים יַלְדֵי צִפְעוֹנִים אֵיךְ תִּמָּלְטוּ מִדִּין גֵּיהִנֹּם׃    
Matthew 23:34 - מֵטֻל הָנָא הָא אֵנָא משַׁדַּר אנָא לוָתכוּן נבִיֵא וחַכִּימֵא וסָפרֵא מֵנהוּן קָטלִין אנתּוּן וזָקפִּין אנתּוּן ומֵנהוּן מנַגּדִין אנתּוּן בַּכנוּשָׁתכוּן ותֵרדּפוּן אֵנוּן מֵן מדִינָא לַמדִינָא .   
Matthew 23:34 - On this account, behold, I send to you prophets, and wise men, and scribes; (some) of these you shall kill and crucify; and (some) of these you shall scourge in your synagogues, and persecute them from city to city.    
Matthew 23:34 - Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes; some of whom ye will kill and crucify, and some of them ye will scourge in your synagogues, and will persecute them from city to city:   
Matthew 23:34 - Because of this, I am sending to you prophets and wise men and scribes; some of them you will kill and crucify; and some you will scourge in your synagogues, and pursue them from city to city;    
Matthew 23:34 - לָכֵן הִנְנִי שֹׁלֵחַ לָכֶם נְבִיאִים וַחֲכָמִים וְסוֹפְרִים וּמֵהֶם תַּהַרְגוּ וְתִצְלְבוּ וּמֵהֶם תַּכּוּ בַשּׁוֹטִים בִּכְנֵסִיּוֹתֵיכֶם וְתִרְדְּפוּם מֵעִיר לָעִיר׃   
Matthew 23:35 - אַיכַּנָא דּנאִתֵא עלַיכּוּן כֻּלֵה דּמָא דּזַדִּיקֵא דֵּאתֵאשֵׁד עַל אַרעָא מֵן דּמֵה דּהָבֵיל זַדִּיקָא וַעדַמָא לַדמֵה דַּזכַריָא בַּר בּרַכיָא הַו דַּקטַלתּוּן בַּינַי הַיכּלָא למַדבּחָא .   
Matthew 23:35 - So that there shall come upon you all the blood of the just which hath been shed upon the earth; from the blood of Habil the righteous, unto the blood of Zakaria-bar-Barakia, whom you slew between the temple and the altar.    
Matthew 23:35 - so that on you may come all the blood of the righteous, which hath been shed on the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zachariah, son of Barachiah, whom ye slew between the temple and the altar.   
Matthew 23:35 - So that all the blood of the righteous shed on the ground may come on you, from the blood of Abel the righteous down to the blood of Zachariah, son of Barachiah, whom you killed between the temple and the altar.   
Matthew 23:35 - לְמַעַן יָבֹא עֲלֵיכֶם כָּל־דָּם נָקִי הַנִּשְׁפָּךְ בָּאָרֶץ מִדַּם־הֶבֶל הַצַּדִּיק עַד־דַּם זְכַרְיָה בֶן־בֶּרֶכְיָה אֲשֶׁר רְצַחְתֶּם אוֹתוֹ בֵּין הַהֵיכָל וְלַמִּזְבֵּחַ׃   
Matthew 23:36 - אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דּנאִתיָן הָלֵין כֻּלהֵין עַל שַׁרבּתָא הָדֵא .   
Matthew 23:36 - Amen I say unto you, that all these shall come upon this generation.    
Matthew 23:36 - Verily I say to you, that all these things will come upon this generation.   
Matthew 23:36 - Truly I say to you, All of these things shall come upon this generation.   
Matthew 23:36 - אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם בֹּא יָבֹא כָּל־אֵלֶּה עַל־הַדּוֹר הַזֶּה׃    
Matthew 23:37 - אוּרִשׁלֵם אוּרִשׁלֵם קָטלַת נבִיֵא ורָגמַת לַאילֵין דַּשׁלִיחִין לוָתָה כּמָא זַבנִין צבִית דֵּאכַּנֵשׁ בּנַיכּי אַיכ דּכָנשָׁא תַּרנָגוּלתָּא פַּרוּגֵיה תּחֵית גֵּפֵיה ולָא צבַיתּוּן .   
Matthew 23:37 - Urishlem, Urishlem ! who killest the prophets, and stonest them who are sent unto her, what times would I have gathered thy children, as gathereth the hen her young ones beneath her wings, and you would not !    
Matthew 23:37 - O Jerusalem, Jerusalem, who killest the prophets, and stonest them that are sent to thee: how often would I have gathered thy children, as a hen gathereth her young under her wings, and ye would not.   
Matthew 23:37 - O Jerusalem, Jerusalem, murderess of the prophets, and stoner of those who are sent to her! how often I wanted to gather together your children, just as a hen gathers her chickens under her wings, and yet you would not!   
Matthew 23:37 - יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַיִם הַהֹרֶגֶת אֶת־הַנְּבִיאִים וְהַסֹּקֶלֶת אֶת הַשְׁלוּחִים אֵלֶיהָ כַּמַּה פְּעָמִים חָפַצְתִּי לְקַבֵּץ אֶת־בָּנַיִךְ כַּתַּרְנְגֹלֶת הַמְּקַבֶּצֶת אֶת־אֶפְרֹחֶיהָ תַּחַת כְּנָפֶיהָ וְלֹא אֲבִיתֶם׃    
Matthew 23:38 - הָא מֵשׁתּבֵק לכוּן בַּיתּכוּן חַרבָּא .   
Matthew 23:38 - Lo, your house is left unto you desolate.    
Matthew 23:38 - Behold, your house is left to you desolate !   
Matthew 23:38 - Behold, your house will be left to you desolate.   
Matthew 23:38 - הִנֵּה בֵיתְכֶם יֵעָזֵב לָכֶם שָׁמֵם׃   
Matthew 23:39 - אָמַרנָא לכוּן גֵּיר דּלָא תֵּחזוּנָני מֵן הָשָׁא עדַמָא דּתאִמרוּן בּרִיכ הוּ דָּאתֵא בַּשׁמֵה דּמָריָא .   
Matthew 23:39 - For I say unto you, That you shall not see me from henceforth, until you shall say, Blessed is he who cometh in the name of the Lord.    
Matthew 23:39 - For I say to you, That ye shall not see me henceforth, until ye shall say: Blessed is he that cometh in the name of the Lord.   
Matthew 23:39 - For I say to you, from now you will not see me until you say, Blessed is he who comes in the name of the Lord.    
Matthew 23:39 - כִּי אֲנִי אֹמֵר לָכֶם מֵעַתָּה לֹא תִרְאוּנִי עַד אֲשֶׁר תֹּאמְרוּ בָּרוּך הַבָּא בְּשֵׁם־יְהוָֹה׃    
Matthew 24:1 - וַנפַק יֵשׁוּע מֵן הַיכּלָא למאִזַל וַקרֵבו תַּלמִידַוהי מחַוֵין הוַו לֵה בֵּניָנֵה דּהַיכּלָא .   
Matthew 24:1 - AND Jeshu went forth from the temple to depart: and his disciples approached him, showing him the building of the temple.    
Matthew 24:1 - And Jesus passed out of the temple to go away: and his disciples came to him, showing him the structure of the temple.    
Matthew 24:1 - AND Jesus went out of the temple to go away; and his disciples came up to him, and were showing him the building of the temple.   
Matthew 24:1 - וַיֵּצֵא־יֵשׁוּעַ מִן־הַמִּקְדָּשׁ לָלֶכֶת לְדַרְכּוֹ וַיִּגְּשׁוּ תַּלְמִידָיו לְהַרְאוֹתוֹ אֶת־בִּנְיְנֵי הַמִּקְדָּשׁ׃   
Matthew 24:2 - הוּ דֵּין אֵמַר להוּן לָא הָא חָזֵין אנתּוּן הָלֵין כֻּלהֵין אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דּלָא תֵּשׁתּבֵק הָרכָּא כּאִפ עַל כּאִפ דּלָא תֵּסתּתַר .    
Matthew 24:2 - But he said to them, See you not all these ? Amen I say to you, There shall not be left here a stone upon a stone which shall not be destroyed.    
Matthew 24:2 - And he said to them: See ye not all these? Verily I say to you, There will not be left here a stone upon a stone, that is not demolished.   
Matthew 24:2 - But he said to them, Behold, do you not see all of these? truly I say to you, Not a stone shall be left here upon a stone, which will not be torn down.   
Matthew 24:2 - וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַרְאִיתֶם אֶת־כָּל־אֵלֶּה אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם לֹא־תִשָׁאֵר פֹּה אֶבֶן עַל־אֶבֶן אֲשֶׁר לֹא תִתְפָּרָק׃    
Matthew 24:3 - וכַד יִתֵב יֵשׁוּע עַל טוּרָא דּזַיתֵּא קרֵבו תַּלמִידַוהי וָאמרִין בַּינַיהוּן ולֵה אֵמַר לַן אֵמַתי הָלֵין נֵהויָן ומָנָא הי אָתָא דּמֵאתִיתָכ וַדשׁוּלָמֵה דּעָלמָא .   
Matthew 24:3 - And while Jeshu sat upon the mount of Olives, his disciples drew near and said between themselves and him, Tell us when these things shall be; and what is the sign of thy coming and of the consummation of the world.    
Matthew 24:3 - And as Jesus sat on the mount of Olives, his disciples came, and said between themselves and him: Tell us when these things are to be; and what will be the sign of thy coming, and of the consummation of the world.   
Matthew 24:3 - While Jesus sat on the Mount of Olives, his disciples came up talking among themselves, and they said to him, Tell us when these things will happen, and what is the sign of your coming, and of the end of the world?   
Matthew 24:3 - וַיֵּשֵׁב עַל־הַר הַזֵּיתִים וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו הַתַּלְמִידִים לְבַדָּם וַיֹּאמְרוּ אֱמָר־נָא לָנוּ מָתַי תִּהְיֶה זֹאת וּמָה אוֹת בּוֹאֲךָ וְאוֹת קֵץ הָעוֹלָם׃   
Matthew 24:4 - ענָא יֵשׁוּע וֵאמַר להוּן אֵזדַּהרו לָא אנָשׁ נַטעֵיכוּן .    
Matthew 24:4 - Jeshu answered and said to them, Beware that no man cause you to err;    
Matthew 24:4 - Jesus answered and said to them:Take heed, that no one deceive you.   
Matthew 24:4 - Jesus answered and said to them, Be careful that no man deceives you.   
Matthew 24:4 - וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר לָהֶם רְאוּ פֶּן־יַתְעֶה אֶתְכֶם אִישׁ׃    
Matthew 24:5 - סַגִּיֵאא גֵּיר נאִתוּן בּשֵׁמי ונאִמרוּן דֵּאנָא אנָא משִׁיחָא וסַגִּיֵאא נֵטעוּן .   
Matthew 24:5 - for many will come in my name and will say, I am the Meshicha; and many will be deceived.    
Matthew 24:5 - For many will come in my name, and will say, I am the Messiah: and they will deceive many.   
Matthew 24:5 - For many will come in my name, and say, I am the Christ, and they will deceive many.   
Matthew 24:5 - כִּי רַבִּים יָבֹאוּ בִּשְׁמִי לֵאמֹר אֲנִי הוּא הַמָּשִׁיחַ וְהִתְעוּ רַבִּים׃   
Matthew 24:6 - עתִידִין אנתּוּן דֵּין למֵשׁמַע קאִרסֵא ושֵׁמעָא דַּקרָבֵא חזַו לָא תֵּתּדַּודוּן וָלֵא גֵּיר דּכֻלהֵין נֵהויָן אֵלָא לָא עדַכִּיל שׁוּלָמָא .    
Matthew 24:6 - But it will be for you to hear [of] wars and the noise of battles; (yet) see that you be not perturbed; for all these will take place, but not yet is the end.    
Matthew 24:6 - And ye are to hear of conflicts, and the rumor of battles. See that ye be not disquieted: for all these things must come; but the consummation is not yet.   
Matthew 24:6 - You are bound to hear of revolutions and rumors of wars; look out and do not be disturbed; for all of these things must come to pass, but the end is not yet.   
Matthew 24:6 - וְאַתֶּם עֲתִידִים לִשְׁמֹעַ מִלְחָמוֹת וּשְׁמֻעוֹת מִלְחָמָה רְאוּ פֶּן־תִּבָּהֵלוּ כִּי־הָיוֹ תִהְיֶה כָּל־זֹאת אַךְ עֲדֶן אֵין הַקֵּץ׃    
Matthew 24:7 - נקוּם גֵּיר עַמָא עַל עַמָא ומַלכּוּתָא עַל מַלכּוּתָא ונֵהווּן כַּפנֵא ומַותָּנֵא וזַועֵא בּדוּכָּא דּוּכָּא .   
Matthew 24:7 - For people will rise against people, and kingdom against kingdom; and there shall be famines, and plagues, and earthquakes in various places.    
Matthew 24:7 - For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines, and pestilences, and earthquakes in divers places.   
Matthew 24:7 - For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines and plagues and earthquakes, in different places   
Matthew 24:7 - כִּי יָקוּם גּוֹי עַל־גּוֹי וּמַמְלָכָה עַל־מַמְלָכָה וְהָיָה רָעָב וְדֶבֶר וָרַעַשׁ הֵנָּה וָהֵנָּה׃   
Matthew 24:8 - הָלֵין דֵּין כֻּלהֵין רִשָׁא אֵנֵין דּחֵבלֵא .   
Matthew 24:8 - But these are all the beginning of sorrows.    
Matthew 24:8 - But all these are only the commencement of sorrows.   
Matthew 24:8 - But all these things are just the beginning of travail.   
Matthew 24:8 - וְכָל־אֵלֶּה רַק רֵאשִׁית הַחֲבָלִים׃   
Matthew 24:9 - הָידֵּין נַשׁלמוּנָכוּן לֻאולצָנֵא ונֵקטלוּנָכוּן ותֵהווּן סנִיאיִן מֵן כֻּלהוּן עַממֵא מֵטֻל שֵׁמי .   
Matthew 24:9 - Then shall they deliver you to affliction, and shall kill you; and you shall be hated of all peoples on account of my name.    
Matthew 24:9 - And they will deliver you up to tribulation, and will kill you: and ye will be hated by all nations, on account of my name.   
Matthew 24:9 - Then they will deliver you over to be oppressed, and they will kill you; and you will be hated by all nations for my name's sake.   
Matthew 24:9 - אָז יַסְגִּירוּ אֶתְכֶם לַצָּרָה וְהֵמִיתוּ אֶתְכֶם וִהְיִיתֶם שְׂנוּאִים לְכָל־הַגּוֹיִם לְמַעַן שְׁמִי׃   
Matthew 24:10 - הָידֵּין נֵתכַּשׁלוּן סַגִּיֵאא ונֵסנוּן חַד לחַד ונַשׁלמוּן חַד לחַד .   
Matthew 24:10 - Then shall many be offended, and shall hate one another, and betray one another.    
Matthew 24:10 - Then many will be stumbled: and they will hate one another, and will betray one another.   
Matthew 24:10 - Then many will stumble, and they will hate one another, and betray one another.   
Matthew 24:10 - וְאָז יִכָּשְׁלוּ רַבִּים וּמָסְרוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְשָׂנְאוּ אִישׁ אֶת־אָחִיו׃   
Matthew 24:11 - וסַגִּיֵאא נבִיֵא דַּגָּלֵא נקוּמוּן ונַטעוּן לסַגִּיֵאא .    
Matthew 24:11 - And many lying prophets shall stand up, and shall delude the multitudes.    
Matthew 24:11 - And many false prophets will rise up; and they will deceive many.   
Matthew 24:11 - And many false prophets will rise, and will mislead a great many.   
Matthew 24:11 - וּנְבִיאֵי שֶׁקֶר רַבִּים יָקוּמוּ וְהִתְעוּ רַבִּים׃    
Matthew 24:12 - ומֵטֻל סַגִּיאוּת עַולָא נפוּג חוּבָּא דּסַגִּיֵאא .   
Matthew 24:12 - And because of the abounding of iniquity, the love of many will languish.    
Matthew 24:12 - And on account of the abounding of iniquity, the love of many will decline.   
Matthew 24:12 - And because of the growth of iniquity, the love of many will become cold.   
Matthew 24:12 - וּמִפְּנֵי אֲשֶׁר יִרְבֶּה הַפֶּשַׁע תָּפוּג אַהֲבַת הָרַבִּים׃    
Matthew 24:13 - מַן דַּנסַיבַּר דֵּין עדַמָא לחַרתָא הוּ נִחֵא .   
Matthew 24:13 - But he who shall persevere unto the end,-he shall live.    
Matthew 24:13 - But he that shall persevere to the end, will have life.   
Matthew 24:13 - But he who has patience to the end, he will be saved.   
Matthew 24:13 - וְהַמְחַכֶּה עַד־עֵת קֵץ הוּא יִוָּשֵׁעַ׃   
Matthew 24:14 - ותֵתכּרֵז הָדֵא סבַרתָא דּמַלכּוּתָא בּכֻלֵה עָלמָא לסָהדּוּתָא דּכֻלהוּן עַממֵא והָידֵּין נאִתֵא שׁוּלָמָא .   
Matthew 24:14 - And this annunciation of the kingdom shall be proclaimed in the whole world as a testimony for all nations; and then will come the end.    
Matthew 24:14 - And this announcement of the kingdom shall be published in all the world, for a testimony to all nations: and then will come the consummation.   
Matthew 24:14 - And this gospel of the kingdom shall be preached throughout the world as a testimony to all the nations; then the end will come.   
Matthew 24:14 - וַתִקָּרֵא בְּשׂוֹרַת הַמַּלְכוּת הַזֹּאת בְּכָל־הָאָרֶץ לְעֵדוּת לְכָל־הַגּוֹיִם וְאַחַר יָבוֹא הַקֵּץ׃   
Matthew 24:15 - מָא דֵּין דַּחזַיתּוּן אָתָא טַנפתָא דּחוּרבָּא דֵּאתֵאמַר בּדָנִיאיֵל נבִיָא דּקָימָא בּדוּכּתָא קַדִּישׁתָּא הַו דּקָרֵא נֵסתַּכַּל .    
Matthew 24:15 - But when you see the unclean sign of desolation which was spoken of by Daniel the prophet, that it standeth in the holy place;-he who readeth let him understand !-   
Matthew 24:15 - And when ye see the abominable sign of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place; then let the reader consider;   
Matthew 24:15 - When you see the sign of the refuse of desolation, as spoken by the prophet Daniel, accumulating in the holy place, whoever reads will understand it.   
Matthew 24:15 - לָכֵן כַּאֲשֶׁר תִּרְאוּ אֶת־שִׁקּוּץ מְשֹׁמֵם אֲשֶׁר אָמַר דָּנִיֵּאל הַנָּבִיא עוֹמֵד בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ הַקֹּרֵא יָבִין׃   
Matthew 24:16 - הָידֵּין אַילֵין דּבִיהוּד אֵנוּן נֵערקוּן לטוּרָא .   
Matthew 24:16 - then let those who are in Jehud escape to the mountain.    
Matthew 24:16 - and then let them who are in Judaea, flee to the mountain:   
Matthew 24:16 - Then let those who are in Judaea, flee to the mountain,   
Matthew 24:16 - אָז נוֹס יָנוּסוּ אַנְשֵׁי יְהוּדָה אֶל־הֶהָרִים׃    
Matthew 24:17 - והַו דּבֵאגָּרָא הוּ לָא נֵחוּת למֵסַב דַּבבַיתֵּה .   
Matthew 24:17 - And let not him who is on the roof descend to take what [is in] his house;    
Matthew 24:17 - and let him who is on the roof, not come down to take what is in his house:   
Matthew 24:17 - And he who is on the roof, let him not come down to take things out of his house.   
Matthew 24:17 - וַאֲשֶׁר עַל־הַגָּג אַל־יֵרֵד לָשֵׂאת דָּבָר מִבֵּיתוֹ׃    
Matthew 24:18 - וַאינָא דַּבחַקלָא הוּ לָא נֵתהפֵכ לבֵסתּרֵה למֵסַב לבָשֵׁה .    
Matthew 24:18 - nor he who is in the field turn back to take his vestment.    
Matthew 24:18 - and let him who is in the field, not return back to take his clothing.   
Matthew 24:18 - And he who is in the field, let him not return back to take his clothes.   
Matthew 24:18 - וַאֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה אַל־יָשֹׁב הַבַּיְתָה לָשֵׂאת אֶת־מַלְבּוּשׁוֹ׃    
Matthew 24:19 - וָי דֵּין לבַטנָתָא ולַאילֵין דּמַינקָן בּהָנוּן יַומָתָא .    
Matthew 24:19 - But woe to those who are with child, and to those who give suck in those days !    
Matthew 24:19 - But woe to those with child, and to them that are nursing, in those days.   
Matthew 24:19 - But woe to those who are with child, and to those who give suck in those days!   
Matthew 24:19 - וְאוֹי לֶהָרוֹת וְלַמֵּינִיקוֹת בַּיָּמִים הָהֵם׃    
Matthew 24:20 - צַלַו דֵּין דּלָא נֵהוֵא ערוּקִיכוּן בּסַתוָא ולָא בּשַׁבּתָא .    
Matthew 24:20 - But pray that your flight may not be in the winter, nor on the shabath.    
Matthew 24:20 - And pray ye, that your flight be not in winter, or on the sabbath.   
Matthew 24:20 - Pray that your flight may not be in winter, nor on the sabbath.   
Matthew 24:20 - אַךְ הִתְפַּלֲלוּ שֶׁלּא תִּהְיֶה מְנוּסַתְכֶם בַּחֹרֶף וְלֹא בַּשַׁבָּת׃   
Matthew 24:21 - נֵהוֵא גֵּיר הָידֵּין אוּלצָנָא רַבָּא אַינָא דּלָא הוָא מֵן רִשִׁיתֵה דּעָלמָא וַעדַמָא להָשָׁא ולָא נֵהוֵא .   
Matthew 24:21 - For then shall be the great affliction, such as hath not been from the beginning of the world until now, neither shall be (again).    
Matthew 24:21 - For there will then be great distress, such as hath not been from the commencement of the world, until now, and will not be.   
Matthew 24:21 - For then will be great suffering, such as has never happened from the beginning of the world until now, and never will be again.   
Matthew 24:21 - כִּי אָז תִּהְיֶה צָרָה גְדוֹלָה אֲשֶׁר כָּמוֹהָ לֹא־נִהְיְתָה מֵרֵאשִׁית הָוֹלָם וְעַד־עַתָּה וְכָמוֹהָ לֹא תוֹסִף׃   
Matthew 24:22 - וֵאלוּ לָא אֵתכַּרִיו יַומָתָא הָנוּן לָא חָיֵא הוָא כֻּל בּסַר מֵטֻל גּבַיָא דֵּין נֵתכַּרוּן יַומָתָא הָנוּן .   
Matthew 24:22 - And unless those days be cut short, none could live of all flesh: but on account of the chosen those days shall be cut short.    
Matthew 24:22 - And unless those days should be cut short, no flesh would remain alive. But, for the elect's sake, those days will be cut short.   
Matthew 24:22 - And if those days were not shortened, no flesh would live; but for the sake of the chosen ones those days will be shortened.   
Matthew 24:22 - וְלוּלֵא נִקְצְרוּ הַיָּמִים הָהֵם לֹא יִנָּצֵל כָּל־בָּשָׂר אַךְ לְמַעַן הַבְּחִירִים יִקָּצְרוּ הַיָּמִים הָהֵם׃   
Matthew 24:23 - הָידֵּין אֵן אנָשׁ נאִמַר לכוּן הָא הָרכָּא הוּ משִׁיחָא אַו הָרכָּא לָא תּהַימנוּן .   
Matthew 24:23 - Then if any one shall say to you, Lo, here is the Meshicha, or there; believe them not.    
Matthew 24:23 - Then, if any one shall say to you, Lo, the Messiah is here, or is there; give no credence.   
Matthew 24:23 - Then if any man should say to you, Behold, here is the Christ, or there, do not believe it.   
Matthew 24:23 - וְכִי־יֹאמַר אֲלֵיכֶם אִישׁ בָּעֵת הַהִיא הִנֵּה־פֹה הַמָּשִׁיחַ אוֹ הִנּוֹ־שָׁם אַל־תַּאֲמִינוּ׃   
Matthew 24:24 - נקוּמוּן גֵּיר משִׁיחֵא דַּגָּלֵא וַנבִיֵא דּכַדָּבוּתָא ונֵתּלוּן אָתוָתָא רַורבָתָא אַיכ דּנַטעוּן אֵן מֵשׁכּחָא אָפ לַגבַיָא .   
Matthew 24:24 - For there shall arise false Meshichas and prophets of untruth; and they shall give forth magnificent signs, so as to seduce, if possible, the chosen also.    
Matthew 24:24 - For there will arise false Messiahs, and mendacious prophets; who will exhibit great signs, so as to deceive, if possible, even the elect.   
Matthew 24:24 - For there will rise false Christs and lying prophets, and they will show signs and great wonders, so as to mislead, if possible, even the chosen ones.   
Matthew 24:24 - כִּי יָקוּמוּ מְשִׁיחֵי שֶׁקֶר וּנְבִיאֵי שֶׁקֶר וְיִתְּנוּ אֹתוֹת גְּדֹלוֹת וּמוֹפְתִים לְמַעַן הַתְעוֹת אַף אֶת־הַבְּחִירִים אִם־יוּכָלוּ׃    
Matthew 24:25 - הָא קַדּמֵת אֵמרֵת לכוּן .   
Matthew 24:25 - (observe ! I have told you before,)    
Matthew 24:25 - Behold, I have told you beforehand.    
Matthew 24:25 - Behold, I have told you in advance.    
Matthew 24:25 - הִנֵּה מֵרֹאשׁ הִגַּדְתִּי לָכֶם׃   
Matthew 24:26 - אֵן הָכִיל נאִמרוּן לכוּן הָא בּחוּרבָּא הוּ לָא תֵּפּקוּן אַו דּהָא בּתַוָנָא הוּ לָא תּהַימנוּן .   
Matthew 24:26 - If therefore they shall say to you, Behold, he is in the desert; go not forth: or, Behold, he is in the inner chamber; believe not.    
Matthew 24:26 - If therefore they say to you, Behold, he is in the desert; go not out: or, Behold, he is in a secret chamber; give no credence.   
Matthew 24:26 - Therefore, if they should say to you, Behold, he is in the desert, do not go out; or, behold, he is in the room, do not believe it   
Matthew 24:26 - לָכֵן כִּי־יֹאמְרוּ אֲלֵיכֶם הִנּוֹ בַמִּדְבָּר אַל־תֵּצֵאוּ הִנּוֹ בַחֲדָרִים אַל־תַּאֲמִינוּ׃   
Matthew 24:27 - אַיכַּנָא גֵּיר דּבַרקָא נָפֵק מֵן מַדנחָא ומֵתחזֵא עדַמָא למַערבָא הָכַנָא תֵּהוֵא מֵאתִיתֵה דַּברֵה דּאנָשָׁא .   
Matthew 24:27 - As the lightning cometh forth from the east, and is seen unto the west, so shall be the advent of the Son of man.    
Matthew 24:27 - As the lightning cometh out of the east, and shineth unto the west, so will be the coming of the Son of man.    
Matthew 24:27 - For just as the lightning comes out from the east, and is seen even in the west, so will be the coming of the Son of man.   
Matthew 24:27 - כִּי כַבָּרָק הַיּוֹצֵא מִמִּזְרָח וּמֵאִיר עַד־הַמַּעֲרָב כֵּן יִהְיֶה גַּם־בּוֹאוֹ שֶׁל־בֶּן־הָאָדָם׃   
Matthew 24:28 - אַיכָּא דֵּאן נֵהוֵא פַּגרָא תַּמָן נֵתכַּנשׁוּן נֵשׁרֵא .    
Matthew 24:28 - But where the body shall be, there will be assembled the eagles.    
Matthew 24:28 - And wherever the carcass may be, there will the eagles be congregated.   
Matthew 24:28 - For wherever the corpse is, there will the eagles gather.   
Matthew 24:28 - כִּי בַאֲשֶׁר הֶחָלָל שָׁם יִקָּבְצוּ הַנְּשָׁרִים׃    
Matthew 24:29 - מֵחדָא דֵּין בָּתַר אוּלצָנָא דּיַומָתָא הָנוּן שֵׁמשָׁא נֵחשַׁכ וסַהרָא לָא נחַוֵא נוּהרֵה וכַוכּבֵא נֵפּלוּן מֵן שׁמַיָא וחַילֵא דַּשׁמַיָא נֵתּתּזִיעוּן .   
Matthew 24:29 - But immediately after the affliction of those days, the sun will become dark, and the moon show not her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of heaven be commoved.    
Matthew 24:29 - And immediately after the distress of those days, the sun will be darkened, and the moon will not show her light, and the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be agitated.    
Matthew 24:29 - Immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.    
Matthew 24:29 - וּמִיָּד אַחֲרֵי צָרַת הַיָּמִים הָהֵם תֶּחְשַׁךְ הַשֶׁמֶשׁ וְהַיָּרֵחַ לֹא יַגִּיהַּ אוֹרוֹ וְהַכּוֹכָבִים יִפְּלוּ מִן־הַשָׁמָיִם וַחֲיָלֵי הַשָׁמַיִם יִתְמוֹטָטוּ׃   
Matthew 24:30 - והָידֵּין נֵתחזֵא נִישֵׁה דַּברֵה דּאנָשָׁא בַּשׁמַיָא והָידֵּין נַרקדָן כֻּלהֵין שַׁרבָּתָא דַּארעָא ונֵחזוּן לַברֵה דּאנָשָׁא דָּאתֵא עַל ענָנַי שׁמַיָא עַם חַילָא ושׁוּבחָא סַגִּיָאא .   
Matthew 24:30 - And then shall be seen the standard of the Son of man in heaven, and then all the generations of the earth[Or, tribes of the land.] shall wail, and they shall see the Son of man coming upon the clouds of heaven, with great power and glory.    
Matthew 24:30 - And then will be seen the signal of the Son of man in heaven: and then will all the tribes of the earth mourn, when they see the Son of man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.   
Matthew 24:30 - Then the sign of the Son of man will appear in the sky; and then all the generations of the earth will mourn, and they will see the Son of man coming on the clouds of the sky, with an army and great glory.   
Matthew 24:30 - אָז יֵרָאֶה אוֹת בֶּן־הָאָדָם בַּשָׁמָיִם וְסָפְדוּ כָּל־מִשְׁפְּחוֹת הָאָרֶץ וְרָאוּ אֶת־בֶּן־הָאָדָם בָּא עִם־עַנֲנֵי הַשָׁמַיִם בִּגְבוּרָה וְכָבוֹד רָב׃   
Matthew 24:31 - וַנשַׁדַּר מַלַאכַוהי עַם שִׁיפוּרָא רַבָּא וַנכַנשׁוּן לַגבַיָא דִּילֵה מֵן אַרבּעָת רוּחֵא מֵן רִשׁהוּן דַּשׁמַיָא וַעדַמָא לרִשׁהוּן .    
Matthew 24:31 - And he shall send his angels with the great trumpet, and they shall gather the chosen who are his from the four winds and from the ends of heaven.[From the extremity of the heavens to their extremity.]   
Matthew 24:31 - And he will send his angels with a great trumpet and they will collect together his elect from the four winds, from one extremity of heaven to the other.   
Matthew 24:31 - And he will send his angels with a large trumpet, and they will gather his chosen ones from the four winds, from one end of the universe to the other.   
Matthew 24:31 - וְשָׁלַח אֶת־מַלְאָכָיו בְּקוֹל שׁוֹפָר גָּדוֹל וְקִבְּצוּ אֶת־בְּחִירָיו מֵאַרְבַּע הָרוּחוֹת לְמִקְצֵה הַשָׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָׁמָיִם׃    
Matthew 24:32 - מֵן תִּתָּא דֵּין יִלַפו פֵּלֵאתָא דּמֵחדָא דּסַוכֵּיה רָכָן ופָרעִין טַרפֵיה יָדעִין אנתּוּן דַּמטָא קַיטָא .   
Matthew 24:32 - But from the fig-tree learn a parable: As soon as her branches are soft, and they put forth her leaves, you know that summer draweth nigh.    
Matthew 24:32 - And learn ye an illustration from the fig-tree. As soon as its branches become tender and its leaves shoot forth, ye know that summer is coming on.   
Matthew 24:32 - From the fig tree learn a parable. As soon as its branches become tender and bring forth leaves, you know that summer is coming.   
Matthew 24:32 - וּמִן־הַתְּאֵנָה לִמְדוּ אֶת־הַמָּשָׁל הַזֶּה כַּאֲשֶׁר יִרְטַב עֲנָפָהּ וּפָרְחוּ עָלֶיהָ יְדַעְתֶּם כִּי קָרוֹב הַקָּיִץ׃    
Matthew 24:33 - הָכַנָא אָפ אַנתּוּן מָא דַּחזַיתּוּן הָלֵין כֻּלהֵין דַּעו דַּמטָת לָה לתַרעָא .   
Matthew 24:33 - So also, when all these are seen, you know that it cometh to the door.    
Matthew 24:33 - So also ye, when ye perceive all these things, know ye, that he is nigh, [even] at the door.   
Matthew 24:33 - So even you, when you see all these things, know that it has arrived at the door.   
Matthew 24:33 - כֵּן גַּם־אַתֶּם בִּרְאוֹתְכֶם אֶת־כָּל־אֵלֶּה דְּעוּ כִּי־קָרוֹב הוּא בַּפָּתַח׃   
Matthew 24:34 - אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דּלָא תֵּעבַּר שַׁרבּתָא הָדֵא עדַמָא דּהָלֵין כֻּלהֵין נֵהויָן .   
Matthew 24:34 - Amen I say to you, that this race [Sharebtha, " tribe, people, nation."] shall not have passed away until all these shall take place.    
Matthew 24:34 - Verily I say to you, That this generation shall not pass away, till all these things shall be.   
Matthew 24:34 - Truly I say to you, that this generation will not pass away, until all these things happen.   
Matthew 24:34 - אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי לֹא יַעֲבֹר הַדּוֹר הַזֶּה עַד אֲשֶׁר־יִהְיוּ כָל־אֵלֶּה׃   
Matthew 24:35 - שׁמַיָא וַארעָא נֵעבּרוּן ומֵלַי לָא נֵעבּרָן .   
Matthew 24:35 - Heaven and earth shall pass away; but my words shall not pass away.    
Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away; but my words shall not pass away.   
Matthew 24:35 - Even heaven and earth will pass away, but my words shall not pass away.   
Matthew 24:35 - הַשָׁמַיִם וְהָאָרֶץ יַעֲבֹרוּ וּדְבָרַי לֹא יַעֲבֹרוּן׃    
Matthew 24:36 - עַל יַומָא דֵּין הַו ועַל שָׁעתָא הָי אנָשׁ לָא יָדַע אָפלָא מַלַאכֵא דַּשׁמַיָא אֵלָא אַבָא בַּלחוּד .   
Matthew 24:36 - BUT concerning that day and concerning that hour, no man knoweth; neither the angels of heaven, but the Father only.    
Matthew 24:36 - But of that day and of that hour, knoweth no man, nor even the angels of heaven, but the Father only.    
Matthew 24:36 - But concerning that day and that hour, no man knows, not even the angels of heaven, but the Father alone.    
Matthew 24:36 - וְהַיּוֹם הַהוּא וְהַשָׁעָה הַהִיא אֵין אִישׁ יוֹדֵעַ גַּם־לֹא מַלְאָכֵי הַשָׁמַיִם גַּם־לֹא הַבֵּן בִּלְתִּי אָבִי לְבַדּוֹ׃    
Matthew 24:37 - אַיכַּנָא דֵּין דּיַומַי נוּח הָכַנָא תֵּהוֵא מֵאתִיתֵה דַּברֵה דּאנָשָׁא .   
Matthew 24:37 - But as the days of Nch, so shall be the coming of the Son of man.    
Matthew 24:37 - And as the days of Noah, so will the coming of the Son of man be.   
Matthew 24:37 - Just as in the days of Noah, so will be the coming of the Son of man.   
Matthew 24:37 - וְכִימֵי נֹחַ כֵּן יִהְיֶה גַּם־בּוֹאוֹ שֶׁל־בֶּן־הָאָדָם׃    
Matthew 24:38 - אַיכַּנָא גֵּיר דּאִיתַיהוּן הוַו קדָם טַופָנָא אָכלִין ושָׁתֵין ונָסבִּין נֵשֵׁא ויָהבִּין לגַברֵא עדַמָא ליַומָא דּעַל נוּח לכֵוֵילָא .    
Matthew 24:38 - For as before the deluge they were eating and drinking, taking wives and giving to husbands, until the day that Nch went into the ark;    
Matthew 24:38 - For as, before the flood, they were eating and drinking, taking wives and giving to husbands, up to the day that Noah entered the ark,   
Matthew 24:38 - For as the people before the flood were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered into the ark,   
Matthew 24:38 - כִּי כַּאֲשֶׁר לִפְנֵי יְמֵי הַמַּבּוּל הָיוּ אֹכְלִים וְשֹׁתִים נֹשְׂאִים נָשִׁים וְנֹתְנִים נָשִׁים לַאֲנָשִׁים עַד־הַיּוֹם אֲשֶׁר־בָּא נֹחַ אֶל־הַתֵּבָה׃   
Matthew 24:39 - ולָא יִדַעו עדַמָא דֵּאתָא טַופָנָא וַשׁקַל לכֻלהוּן הָכַנָא תֵּהוֵא מֵאתִיתֵה דַּברֵה דּאנָשָׁא .   
Matthew 24:39 - and knew not till the deluge came, and carried them all away; so shalt be the advent of the Son of man.    
Matthew 24:39 - and knew not, until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of man be.   
Matthew 24:39 - And they knew nothing until the flood came and carried them all away; such will be the coming of the Son of man.    
Matthew 24:39 - וְלֹא יָדְעוּ עַד־בּוֹא הַמַּבּוּל וַיִּמַח אֶת־כֻּלָּם כֵּן יִהְיֶה גַּם־בּוֹאוֹ שֶׁל־בֶּן־הָאָדָם׃   
Matthew 24:40 - הָידֵּין תּרֵין נֵהווּן בַּקרִיתָא חַד נֵתּדּבַר וחַד נֵשׁתּבֵק .    
Matthew 24:40 - Then two shall be in the field; one shall be taken, and one be left.    
Matthew 24:40 - Then will two [men] be in the field; the one will be taken, and the other left.   
Matthew 24:40 - Then two men will be in the field, one will be taken away and the other left.   
Matthew 24:40 - אָז יִהְיוּ שְׁנַיִם בַּשָּׂדֶה וְיֵאָסֵף אֶחָד וְהָאֶחָד יַעָזֵב׃    
Matthew 24:41 - ותַרתֵּין נֵהויָן טָחנָן בּרַחיָא חדָא מֵתּדַּברָא וַחדָא מֵשׁתַּבקָא .   
Matthew 24:41 - Two shall be grinding in the mill; one is taken, and one is left.    
Matthew 24:41 - Two [women] will be grinding at the mill; the one taken, and the other left.   
Matthew 24:41 - Two women will be grinding at the handmill, one will be taken and the other left.   
Matthew 24:41 - שְׁתַּיִם טוֹחֲנוֹת בָּרֵחָיִם וְתֵאָסֵף אַחַת וְאַחַת תֵּעָזֵב׃    
Matthew 24:42 - אֵתּתּעִירו הָכִיל דּלָא יָדעִין אנתּוּן בַּאידָא שָׁעתָא אָתֵא מָרכוּן .   
Matthew 24:42 - Be wakeful therefore, because ye know not in what hour cometh your Lord.    
Matthew 24:42 - Watch, therefore, since ye know not at what hour your Lord cometh.   
Matthew 24:42 - Be alert, therefore, for you do not know at what hour your Lord will come   
Matthew 24:42 - לָכֵן שְׁקֹדוּ כִּי אֵינְכֶם יוֹדְעִים בְּאֵי־זוֹ שָׁעָה יָבֹא אֲדֹנֵיכֶם׃   
Matthew 24:43 - הָדֵא דֵּין דַּעו דֵּאלוּ יָדַע הוָא מָרֵא בַּיתָּא בַּאידָא מַטַרתָא אָתֵא גַּנָבָא מֵתּתּעִיר הוָא ולָא שָׁבֵק הוָא דּנֵתפּלֵשׁ בַּיתֵּה .    
Matthew 24:43 - But this know; that if the master of the house knew in what watch the thief would come, he would have been watching, and not have suffered his house to be broken through.    
Matthew 24:43 - But know this, that if the lord of the house had known in what watch the thief would come, he would have been awake, and would not have suffered his house to be broken into.   
Matthew 24:43 - But know this much, that if the master of the house knew at what watch of the night the thief comes, he would keep awake and would not let his house be plundered.   
Matthew 24:43 - וְאֶת־זֹאת דְּעוּ אֲשֶׁר לוּ־יָדַע בַּעַל הַבַּיִת בְּאֵי־זוֹ אַשְׁמוּרָה יָבֹא הַגַּנָּב כִּי־עַתָּה שָׁקַד וְלֹא הִנִּיחַ לַחְתֹּר אֶת־בֵּיתוֹ׃   
Matthew 24:44 - מֵטֻל הָנָא אָפ אַנתּוּן הוַו מטַיבִין דַּבשָׁעתָא דּלָא סָברִין אנתּוּן נאִתֵא בּרֵה דּאנָשָׁא .   
Matthew 24:44 - Wherefore be ye also prepared, because in the hour that ye expect not shall come the Son of man.    
Matthew 24:44 - Therefore, be ye also ready; for at an hour ye do not expect, the Son of man will come.   
Matthew 24:44 - For this reason, you also be ready, for the Son of man will come at an hour when you do not expect him.    
Matthew 24:44 - לָכֵן הֱיוּ נְכוֹנִים גַּם־אַתֶּם כִּי בְשָׁעָה אֲשֶׁר לֹא תְדַמּוּ יָבוֹא בֶּן־הָאָדָם׃   
Matthew 24:45 - מַנוּ כַּי אִיתַוהי עַבדָּא מהַימנָא וחַכִּימָא דַּאקִימֵה מָרֵה עַל בּנַי בַּיתֵּה דּנֵתֵּל להוּן סַיבָּרתָּא בּזַבנָה .   
Matthew 24:45 - WHO is the servant faithful and wise whom his lord shall appoint over the children of his house, to give every one his meat in his time ?    
Matthew 24:45 - Who then, is that faithful and wise servant, whom his lord hath placed over his domestics, to give them their food in its time?   
Matthew 24:45 - Who then is the faithful and wise servant, whom his Lord has appointed over his household, to give them food in due time?   
Matthew 24:45 - מִי הוּא אֵפוֹא הָעֶבֶד הַנֶּאֱמַן וְהַנָּבוֹן אֲשֶׁר הִפְקִידוֹ אֲדֹנָיו עַל־עֲבָדָיו לָתֵת לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתּוֹ׃   
Matthew 24:46 - טוּבַוהי לעַבדָּא הַו דּנאִתֵא מָרֵה נֵשׁכּחִיוהי דּעָבֵד הָכַנָא .    
Matthew 24:46 - Blessed is that servant, who, when cometh his lord, shall be found doing so.    
Matthew 24:46 - Happy is that servant, whom, when his lord shall come, he will find so doing.   
Matthew 24:46 - Blessed is that servant, when his Lord comes and finds him so doing.   
Matthew 24:46 - אַשְׁרֵי הָעֶבֶד אֲשֶׁר יָבוֹא אֲדֹנָיו וְיִמְצָאֵהוּ עֹשֶׂה כֵּן׃    
Matthew 24:47 - אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דַּנקִימִיוהי עַל כֻּל דּאִית לֵה .    
Matthew 24:47 - Amen I say to you, that he will establish him over all that he hath.    
Matthew 24:47 - Verily I say to you, He will place him over all that he hath.   
Matthew 24:47 - Truly I say to you, he will appoint him over all that he has.   
Matthew 24:47 - אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי יַפְקִידֵהוּ עַל־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ׃    
Matthew 24:48 - אֵן דֵּין נאִמַר עַבדָּא הַו בִּישָׁא בּלֵבֵּה דּמָרי מַוחַר למֵאתָא .    
Matthew 24:48 - But if that evil servant shall say in his heart, My lord withholdeth to come;    
Matthew 24:48 - But if that servant, being wicked, shall say in his heart, My lord delayeth his coming;   
Matthew 24:48 - But if a bad servant should say in his heart, My lord will delay his coming,   
Matthew 24:48 - וְאִם־יֹאמַר הָעֶבֶד הָרַע בְּלִבּוֹ מְאַחֵר אֲדֹנִי לָבוֹא׃    
Matthew 24:49 - וַנשַׁרֵא למֵמחָא כּנַוָתֵה ונֵהוֵא אָכֵל ושָׁתֵא עַם רַוָיֵא .    
Matthew 24:49 - and shall begin to beat his fellow-servants, and shall be eating and drinking with drunkards;    
Matthew 24:49 - and shall begin to beat his fellow-servants, and shall be eating and drinking with drunkards;    
Matthew 24:49 - And he begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with drunkards,   
Matthew 24:49 - וְהִכָּה אֶת־חֲבֵרָיו וְאָכַל וְשָׁתָה עִם־הַסּוֹבְאִים׃    
Matthew 24:50 - נאִתֵא מָרֵה דּעַבדָּא הַו בּיַומָא דּלָא סָבַר וַבשָׁעתָא דּלָא יָדַע .   
Matthew 24:50 - the lord of that servant shall come in a day that he computeth not, and in an hour which he doth not know,    
Matthew 24:50 - the lord of that servant will come in a day he will not expect, and in an hour he knoweth not,   
Matthew 24:50 - The Lord of that servant will come on a day when he does not expect, and at an hour that he does not know.    
Matthew 24:50 - בּוֹא יָבוֹא אֲדֹנֵי הָעֶבֶד הַהוּא בְּיוֹם לֹא יְצַפֶּה וּבְשָׁעָה לֹא יֵדָע׃   
Matthew 24:51 - ונֵפלגִיוהי וַנסִים מנָתֵה עַם נָסבַּי בַּאפֵּא תַּמָן נֵהוֵא בֵּכיָא וחוּרָק שֵׁנֵא .   
Matthew 24:51 - and shall sunder him, and set his lot with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.    
Matthew 24:51 - and will cut him asunder, and will assign him his portion with the hypocrites; there will be weeping and gnashing of teeth.   
Matthew 24:51 - And he will severely scourge him, and give him a portion like that of the hypocrites; there will be weeping and gnashing of teeth.   
Matthew 24:51 - וִישַׁסֵּף אֹתוֹ וַיָשִׂים אֶת־חֶלְקוֹ עִם־הַחֲנֵפִים שָׁם תִּהְיֶה הַיְלָלָה וַחֲרֹק הַשִׁנָּיִם׃   
Matthew 25:1 - הָידֵּין תֵּדַּמֵא מַלכּוּתָא דַּשׁמַיָא לַעסַר בּתוּלָן הָנֵין דַּנסַב לַמפִּדַיהֵין וַנפַק לֻאורַע חַתנָא וכַלתָא .   
Matthew 25:1 - THEN shall be likened the kingdom of heaven unto ten virgins, who took their lamps, and went forth to meet the bridegroom and the bride.    
Matthew 25:1 - Then may the kingdom of heaven be shadowed forth by ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom and bride.   
Matthew 25:1 - THEN the kingdom of heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to greet the bridegroom and the bride.   
Matthew 25:1 - אָז תִּדְמֶה מַלְכוּת הַשָׁמַיִם לְעֶשֶׂר עֲלָמוֹת אֲשֶׁר לָקְחוּ אֶת־נֵרוֹתֵיהֶן וַתֵּצֶאנָה לִקְרַאת הֶחָתָן׃   
Matthew 25:2 - חַמֵשׁ דֵּין מֵנהֵין חַכִּימָן הוַי וחַמֵשׁ סַכלָן .   
Matthew 25:2 - But five of them were wise, and five foolish.    
Matthew 25:2 - And five of them were wise, and five were foolish.   
Matthew 25:2 - Five of them were wise, and five were foolish.   
Matthew 25:2 - חָמֵשׁ מֵהֶן חֲכָמוֹת וְחָמֵשׁ כְּסִילוֹת׃   
Matthew 25:3 - והָנֵין סַכלָתָא נסַב לַמפִּדַיהֵין ולָא נסַב עַמהֵין מֵשׁחָא .    
Matthew 25:3 - And those foolish (ones) took their lamps, but did not take with them the oil:    
Matthew 25:3 - And the foolish took their lamps, but took no oil with them.   
Matthew 25:3 - And the foolish ones took their lamps, but took no oil with them.   
Matthew 25:3 - וַתִּקַּחְנָה הַכְּסִילוֹת אֶת־הַנֵּרוֹת וְלֹא־לָקְחוּ עִמָּהֶן שָׁמֶן׃   
Matthew 25:4 - הָנֵין דֵּין חַכִּימָתָא נסַב מֵשׁחָא בּמָאנֵא עַם לַמפִּדַיהֵין .    
Matthew 25:4 - but those were wise who took oil in vessels with their lamps.    
Matthew 25:4 - But the wise took oil in vessels, with their lamps.   
Matthew 25:4 - But the wise ones took oil in the vessels with their lamps.   
Matthew 25:4 - וְהַחֲכָמוֹת לָקְחוּ שֶׁמֶן בִּכְלֵיהֶן וְאֵת נֵרוֹתֵיהֶן׃    
Matthew 25:5 - כַּד אַוחַר דֵּין חַתנָא נָם כֻּלהֵין וַדמֵכ .   
Matthew 25:5 - But while the bridegroom withheld, they all dozed and slept.    
Matthew 25:5 - And while the bridegroom delayed, they all became sleepy and fell asleep.   
Matthew 25:5 - As the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.   
Matthew 25:5 - וְכַאֲשֶׁר אֵחַר הֶחָתָן לָבוֹא וַתָּנֹמְנָה כֻלָּן וַתֵּרָדַמְנָה׃    
Matthew 25:6 - וַבפֵלגֵה דּלִליָא הוָת קעָתָא הָא חַתנָא אָתֵא פּוּקו לֻאורעֵה .    
Matthew 25:6 - And in the dividing of the night there was the cry, Behold, the bridegroom cometh; go forth to his meeting.    
Matthew 25:6 - And at midnight there was an outcry:Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.   
Matthew 25:6 - And at midnight there was a cry, Behold, the bridegroom is coming; go out to greet him.   
Matthew 25:6 - וַיְהִי בַּחֲצוֹת הַלַּיְלָה וַיִּשָׁמַע קוֹל תְּרוּעָה הִנֵּה הֶחָתָן צְאֶינָה לִקְרָאתוֹ׃   
Matthew 25:7 - הָידֵּין קָם כֻּלהֵין בּתוּלָתָא הָלֵין ותַקֵן לַמפִּדַיהֵין .    
Matthew 25:7 - Then all the virgins arose, and prepared their lamps.    
Matthew 25:7 - Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.   
Matthew 25:7 - Then all the virgins got up and fixed their lamps.   
Matthew 25:7 - אָז הִתְעוֹרֲרוּ כָּל־הָעֲלָמוֹת הָהֵן וַתֵּיטַבְנָה אֶת־נֵרוֹתֵיהֶן׃    
Matthew 25:8 - אָמרָן דֵּין הָנֵין סַכלָתָא לחַכִּימָתָא הַבֵין לַן מֵן מֵשׁחכֵין דּהָא דּעֵכו להוּן לַמפִּדַין .   
Matthew 25:8 - But those foolish ones said to the wise, Give to us from your oil; for, behold, our lamps are gone out.    
Matthew 25:8 - And the foolish said to the wise; Give us of your oil; for, behold, our lamps have gone out.   
Matthew 25:8 - And the foolish ones said to the wise ones, Give us some of your oil, for our lamps are going out.   
Matthew 25:8 - וַתֹּאמַרְנָה הַכְּסִילוֹת אֶל־הַחֲכָמוֹת תֵּנָּה לָּנוּ מִשַׁמְנְכֶן כִּי יִכְבּוּ נֵרוֹתֵינוּ׃   
Matthew 25:9 - ענַי הָלֵין חַכִּימָתָא וָאמרָן למָא לָא נֵספַּק לַן וַלכֵין אֵלָא זֵלֵין לוָת אַילֵין דַּמזַבּנִין וַזבֵנֵין לכֵין .   
Matthew 25:9 - But the wise ones answered them, saying, Lest it should not suffice for us and for you; but go to those who sell, and buy for you.    
Matthew 25:9 - The wise answered and said:[We must refuse,] lest there should not be enough for us and for you: but go ye to them that sell, and buy for yourselves.   
Matthew 25:9 - Then the wise ones answered and said, Why, there would not be enough for us and for you; go to those who sell and buy for yourselves.   
Matthew 25:9 - וַתַּעֲנֶינָה הַחֲכָמוֹת לֵאמֹר לֹא כֵן פֶּן־לֹא יַסְפֹּיק לָנוּ וְלָכֶן כִּי אִם־לֵכְנָה אֶל־הַמּוֹכְרִים וּקְנֶינָה לָכֶן׃    
Matthew 25:10 - וכַד אֵזַל למֵזבַּן אֵתָא חַתנָא וַאילֵין דַּמטַיבָן הוַי עַל עַמֵה לבֵית חלוּלָא וֵאתּתּחֵד תַּרעָא .   
Matthew 25:10 - And while they were gone to buy, the bridegroom came, and those who were prepared entered with him into the house of festivity,[Beth-chelulo, domus chori, seu domus nuptiarum.] and the gate was shut.    
Matthew 25:10 - And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready, went with him into the house of the nuptials, and the door was shut.   
Matthew 25:10 - And while they went to buy, the bridegroom came; and those who were ready entered with him into the wedding house, and the door was locked.   
Matthew 25:10 - וַיְהִי הֵנָּה הֹלְכוֹת לִקְנוֹת וְהֶחָתָן בָּא וַתָּבֹאנָה הַנְּכֹנוֹת עִמּוֹ אֶל־הַחֲתֻנָּה וַתִּסָּגֵר הַדָּלֶת׃   
Matthew 25:11 - בּחַרתָא דֵּין אֵתַי אָפ הָנֵין בּתוּלָתָא אחרָניָתָא וָאמרָן מָרַן מָרַן פּתַח לַן .   
Matthew 25:11 - At last came also those other virgins, saying, Our Lord, our Lord, open to us!    
Matthew 25:11 - And at length came also the other virgins, and said: Our lord, our lord, open to us.   
Matthew 25:11 - Afterward the other virgins also came and said, Our lord, our lord, open to us   
Matthew 25:11 - וְאַחַר בָּאוּ גַּם־יֶתֶר הָעֲלָמוֹת וַתֹּאמַרְנָה אֲדֹנֵינוּ אֲדֹנֵינוּ פְּתַח־לָנוּ׃   
Matthew 25:12 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר להֵין אַמִין אָמַר אנָא לכֵין דּלָא יָדַע אנָא לכֵין .   
Matthew 25:12 - But he answered and said to them, Assuredly I tell you, I know you not.    
Matthew 25:12 - But he answered, and said to them: Verily I say to you, I know you not.   
Matthew 25:12 - But he answered and said to them, Truly I say to you, I do not know you.   
Matthew 25:12 - וַיַּעַן וַיֹּאמַר אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶן לֹא יָדַעְתִּי אֶתְכֶן׃    
Matthew 25:13 - אֵתּתּעִירו הָכִיל דּלָא יָדעִין אנתּוּן ליַומָא הַו ולָא לשָׁעתָא .    
Matthew 25:13 - Be wakeful therefore, for you know not that day nor the hour.    
Matthew 25:13 - Watch, therefore, seeing ye know not the day nor the hour.   
Matthew 25:13 - Be alert, therefore, for you do not know, that day nor the hour.   
Matthew 25:13 - לָכֵן שְׁקֹדוּ כִּי אֵינְכֶם יוֹדְעִים אֶת־הַיּוֹם וְאֶת־הַשָׁעָה (אֲשֶׁר יָבֹא בָהּ בֶּן־הָאָדָם)׃   
Matthew 25:14 - אַיכ גַּברָא גֵּיר דַּחזַק קרָא לעַבדַּוהי וַאשׁלֵם להוּן קֵניָנֵה .    
Matthew 25:14 - FOR as a man who journeyed called his servants, and delivered to them his property:    
Matthew 25:14 - For, as a man that took a journey, called his servants and delivered to them his property;   
Matthew 25:14 - It is just like a man who went on a journey, who called his servants and put his wealth in their charge.    
Matthew 25:14 - כִּי הַדָּבָר דֹּמֶה לְאִישׁ נֹסֵעַ לְמֵרָחוֹק אֲשֶׁר קָרָא אֶל־עֲבָדָיו וַיַּפְקֵד בְּיָדָם אֶת־רְכוּשׁוֹ׃   
Matthew 25:15 - אִית דּיַהב לֵה חַמֵשׁ כַּכּרִין ואִית דּתַרתֵּין ואִית דַּחדָא אנָשׁ אנָשׁ אַיכ חַילֵה וַחזַק מֵחדָא .   
Matthew 25:15 - To one he gave five talents, and to another two, and to another one, each man according to his faculty; and forthwith went away.    
Matthew 25:15 - to one he gave five talents; to another, two; and to another, one: to each, according to his ability: and he immediately departed.   
Matthew 25:15 - To one he gave five talents, to one two, to another one; to each one according to his ability; and immediately he went on a journey.   
Matthew 25:15 - וַיִּתֵּן לָזֶה חָמֵשׁ כִּכָּרִים וְלָזֶה שְׁתַּים וְלָזֶה אֶחָת לְכָל־אִישׁ לְפִי יְכָלְתּוֹ וַיְמַהֵר וַיִּסַּע מִשָׁם׃   
Matthew 25:16 - אֵזַל דֵּין הַו דַּנסַב חַמֵשׁ כַּכּרִין אֵתּתַּגַּר בּהֵין וִיתַר חַמֵשׁ אחרָניָן .   
Matthew 25:16 - But he who had received five talents went and traded with them, and gained five others.    
Matthew 25:16 - Then he that received five talents, went and traded with them, and gained five more.   
Matthew 25:16 - The one who received five talents then went and traded with them, and he earned five others.   
Matthew 25:16 - וַיֵּלֶךְ הָאִישׁ הַלּקֵחַ חָמֵשׁ כִּכָּרִים וַיִּסְחַר בָּהֶן וַיַּעַשׂ חָמֵשׁ כִּכָּרִים אֲחֵרוֹת׃   
Matthew 25:17 - והָכוָת אָפ הַו דּתַרתֵּין אֵתּתַּגַּר תַּרתֵּין אחרָניָן .    
Matthew 25:17 - Likewise he who (had received) two by trading gained two others.    
Matthew 25:17 - And likewise: the one of two [talents], by trading gained two more.   
Matthew 25:17 - Likewise the second one, he gained by trading gained two others.   
Matthew 25:17 - וְכֵן הַלּקֵחַ שְׁתַּיִם גַּם־הוּא הִרְוִיחַ שְׁתַּיִם אֲחֵרוֹת׃    
Matthew 25:18 - הַו דֵּין דַּנסַב חדָא אֵזַל חפַר בַּארעָא וטַשִׁי כֵּספָּא דּמָרֵה .    
Matthew 25:18 - But he who had received one went, dug in the earth, and hid the money of his lord.    
Matthew 25:18 - But he that received one, went and digged in the earth, and hid his lord's money.   
Matthew 25:18 - But he who received one, went and dug in the ground, and hid his lord's money.   
Matthew 25:18 - וְלֹקֵח הָאַחַת הָלַךְ וַיַּחְפֹּר בָּאֲדָמָה וַיִּטְמֹן אֶת־כֶּסֶף אֲדֹנָיו׃   
Matthew 25:19 - בָּתַר דֵּין זַבנָא סַגִּיָאא אֵתָא מָרהוּן דּעַבדֵּא הָנוּן וַנסַב מֵנהוּן חוּשׁבָּנָא .   
Matthew 25:19 - After a long time the lord of those servants came, and received from them the account.    
Matthew 25:19 - And after a long time, the lord of those servants came, and received account from them.   
Matthew 25:19 - After a long time, the lord of those servants returned, and took an accounting from them.   
Matthew 25:19 - וְאַחֲרֵי יָמִים רַבִּים בָּא אֲדוֹנֵי הָעֲבָדִים הָהֵם וַיַּעַשׂ חֶשְׁבּוֹן עִמָּהֶם׃   
Matthew 25:20 - וַקרֵב הַו דַּנסַב הוָא חַמֵשׁ כַּכּרִין וקַרֵב חַמֵשׁ אחרָניָן וֵאמַר מָרי חַמֵשׁ כַּכּרִין יַהבתּ לִי הָא חַמֵשׁ אחרָניָן אֵתּתַּגּרֵת עלַיהֵין .    
Matthew 25:20 - Then he drew near who had received the five talents, and brought five others, and said, My lord, five talents thou gavest me: behold, five others I have gained by them.    
Matthew 25:20 - And he who had received the five talents, came and brought five others; and said, My lord, thou gavest me five talents; behold, I have gained by trading five more to them.   
Matthew 25:20 - Then the one who received five talents came up, and offered five others, and he said, My lord, you gave me five talents; behold, I have gained five others to them.   
Matthew 25:20 - וַיִּגַּשׁ הַלּקֵחַ חֲמֵשׁ הַכִּכָּרִים וַיָּבֵא חָמֵשׁ כִּכָּרִים אֲחֵרוֹת וַיֹּאמַר אֲדֹנִי חָמֵשׁ כִּכָּרִים הִפְקַדְתָּ בְּיָדִי הִנֵּה חָמֵשׁ כִּכָּרִים אֲחֵרוֹת הִרְוַחְתִּי בָהֵן׃   
Matthew 25:21 - אָמַר לֵה מָרֵה אִיו עַבדָּא טָבָא וַמהַימנָא עַל קַלִיל מהַימַן הוַיתּ עַל סַגִּי אַקִימָכ עוּל לחַדוּתֵה דּמָרָכ .   
Matthew 25:21 - His lord said to him, It is well, good and faithful servant; over a little thou hast been faithful, over much I will establish thee: enter into the joy of thy lord.    
Matthew 25:21 - His lord said to him: Well done! good and faithful servant: thou hast been faithful with a little; I will set thee over much: enter thou into the joy of thy lord.   
Matthew 25:21 - His lord said to him, Well done, good and reliable servant; you have been faithful over a little, I will appoint you over much; enter into your master's joy.   
Matthew 25:21 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲדֹנָיו הֱטִיבֹתָ לַעֲשׂוֹת עֶבֶד טוֹב וְנֶאֱמָן כִּי בִמְעַט נֶאֱמָן הָיִיתָ וְעַל־הַרְבֵּה אַפְקִידֶךָ בּוֹא לְשִׂמְחַת אֲדֹנֶיךָ׃   
Matthew 25:22 - וַקרֵב הַו דּתַרתֵּין כַּכּרַוהי וֵאמַר מָרי תַּרתֵּין כַּכּרִין יַהבתּ לִי הָא תַּרתֵּין אחרָניָן אֵתּתַּגּרֵת עלַיהֵין .   
Matthew 25:22 - And he of the two talents approached, and said, My lord, two talents thou gavest me: behold, two others I have gained by them.    
Matthew 25:22 - And he of the two talents came, and said: My lord, thou gavest me two talents; behold, I have by trading gained two more to them.   
Matthew 25:22 - Then the one with the two talents came and he said, My lord, you gave me two talents, behold I have gained two others to them.   
Matthew 25:22 - וַיִּגַּשׁ גַּם־לֹקֵחַ הַכִּכָּרַיִם וַיֹּאמַר אֲדֹנִי כִּכָּרַיִם הִפְקַדְתָּ בְיָדִי הִנֵּה כִּכָּרַיִם הִרְוַחְתִּי בָהֵן׃    
Matthew 25:23 - אָמַר לֵה מָרֵה אִיו עַבדָּא טָבָא וַמהַימנָא עַל קַלִיל מהַימַן הוַיתּ עַל סַגִּי אַקִימָכ עוּל לחַדוּתֵה דּמָרָכ .   
Matthew 25:23 - His lord saith to him, It is well, servant good and faithful; over a little thou hast been faithful, over much will I establish thee: enter into the joy of thy lord.    
Matthew 25:23 - His lord said to him: Well done! good and faithful servant: thou hast been faithful with a little; I will set thee over much: enter thou into the Joy of thy lord.   
Matthew 25:23 - His lord said to him, Well done, good and reliable servant, you have been faithful over a little, I will appoint you over much; enter into your master's joy.   
Matthew 25:23 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲדֹנָיו הֱטִיבֹתָ לַעֲשׂוֹת עֶבֶד טוֹב וְנֶאֱמָן בַּמִּזְעָר נֶאֱמַן הָיִּיתָ וְעַל־הַרְבֵּה אַפְקִידֶךָ בּוֹא לְשִׂמְחַת אֲדֹנֶיךָ׃   
Matthew 25:24 - קרֵב דֵּין אָפ הַו דַּנסַב חדָא כַּכּרָא וֵאמַר מָרי יָדַע הוִית לָכ דּגַברָא אַנתּ קַשׁיָא וחָצֵד אַנתּ אַיכָּא דּלָא זרַעתּ וַמכַנֵשׁ אַנתּ מֵן אַיכָּא דּלָא בַּדַּרתּ .   
Matthew 25:24 - But he also drew near who had received the one talent, and said, My lord, I knew thee, that thou wast a hard man, reaping where thou hadst not sowed, and gathering together from whence thou hadst not dispersed.    
Matthew 25:24 - And he also that received the one talent, came and said: My lord, I knew thee, that thou art a hard man, reaping where thou hast not sowed, and gathering where thou hast not scattered;    
Matthew 25:24 - Then the one who received one talent also came up, and he said, My lord, I knew that you are a hard man, and you reap where you did not sow, and gather where you did not scatter.   
Matthew 25:24 - וַיִּגַּשׁ גַּם־הַלּקֵחַ אֶת־הַכִּכָּר הָאַחַת וַיֹּאמַר אֲדֹנִי יְדַעְתִּיךָ כִּי־אִישׁ קָשֶׁה אַתָּה קֹצֵר בַּאֲשֶׁר לֹא זָרַעְתָּ וְכֹנֵס מֵאֲשֶׁר לֹא פִזָּרְתָּ׃   
Matthew 25:25 - ודֵחלֵת וֵאזֵלת טַשִׁיתָה כַּכּרָכ בַּארעָא הָא אִית לָכ דִּילָכ .    
Matthew 25:25 - And I feared, and went and hid thy talent in the earth: behold, thou hast thine own.    
Matthew 25:25 - and I was afraid, and I went and hid thy talent in the earth. Behold, thou hast what is thine.   
Matthew 25:25 - So I was afraid, and I went and hid your talent in the ground; here it is, it is your own one.   
Matthew 25:25 - וָאִירָא וָאֵלֵךְ וָאֶטְמֹן אֶת־כִּכָּרְךָ בָּאֲדָמָה וְעַתָּה הֵא־לְךָ אֲשֶׁר־לָךְ׃   
Matthew 25:26 - ענָא מָרֵה וֵאמַר לֵה עַבדָּא בִּישָׁא וַחבַנָנָא יָדַע הוַיתּ דּחָצֵד אנָא אַיכָּא דּלָא זֵרעֵת וַמכַנֵשׁ אנָא מֵן אַיכָּא דּלָא בַּדּרֵת .    
Matthew 25:26 - His lord answered, Thou evil and slothful servant, thou didst know me that I reap where I have not sowed, and collect from whence I have not dispersed.    
Matthew 25:26 - His lord answered, and said to him: Wicked and slothful servant ! Thou knewest me, that I reap where I have not sowed, and gather where I have not scattered!   
Matthew 25:26 - His lord answered and said to him, O wicked and lazy servant, you knew me that I reap where I did not sow, and I gather where I did not scatter.   
Matthew 25:26 - וַיַּעַן אֲדֹנָיו וַיֹּאמֶר אֵלָיו הָעֶבֶד הָרַע וְהֶעָצֵל אַתָּה יָדַעְתָּ כִּי־קֹצֵר אָנֹכִי בַּאֲשֶׁר לֹא זָרַעְתִּי וְכֹנֵס מֵאֲשֶׁר לֹא פִזָּרְתִּי׃   
Matthew 25:27 - וָלֵא הוָא לָכ דּתַרמֵא כֵּספּי עַל פָּתוּרָא וָאתֵא הוִית אֵנָא ותָבַע הוִית דִּילי עַם רֵבּיָתֵה .   
Matthew 25:27 - Did it not behove thee to cast my money upon the table, that when I came I might require mine own with its increase ?    
Matthew 25:27 - Thou oughtest to have cast my money into the exchange; and I might have come and demanded my property with its interest.   
Matthew 25:27 - You should then have put my money in the exchange, and when I returned I would have demanded my own with interest    
Matthew 25:27 - לָכֵן הָיָה עָלֶיךָ לָתֵת אֶת־כַּסְפִּי לַשֻׁלְחָנִים וַאֲנִי בְּבוֹאִי הָיִיתִי לֹקֵחַ אֵת אֲשֶׁר־לִי וְתַרְבִּיתוֹ׃   
Matthew 25:28 - סַבו הָכִיל מֵנֵה כַּכּרָא וּהבוּה להַו דּאִית לֵה עסַר כַּכּרִין .    
Matthew 25:28 - Take therefore from him the talent, and give it unto him who hath ten talents.    
Matthew 25:28 - Take therefore the talent from him, and give it to him that hath ten talents.   
Matthew 25:28 - Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has ten talents.   
Matthew 25:28 - עַל־כֵּן שְׂאוּ מִמֶּנּוּ אֵת הַכִּכָּר וּתְנוּ אֶל־הָאִישׁ אֲשֶׁר־לוֹ עֶשֶׂר הַכִּכָּר׃   
Matthew 25:29 - למַן גֵּיר דּאִית לֵה נֵתִיהֵב לֵה ונֵתּתַּוסַפ לֵה והַו דֵּין דּלַיתּ לֵה וָאפ הַו דּאִית לֵה נֵשׁתּקֵל מֵנֵה .   
Matthew 25:29 - For unto him who hath shall be given, and it shall be added to him; but he who hath not, that also which he hath shall be taken from him.    
Matthew 25:29 - For, to him that hath, shall be given, and he shall have more; but from him that hath not, even what he hath shall be taken away.   
Matthew 25:29 - For to him who has, it shall he given, and it shall increase to him; but he who has not, even that which he has shall be taken away from him.   
Matthew 25:29 - כִּי מִי אֲשֶׁר יֶשׁ־לוֹ יִנָּתֶן לוֹ וְיַעְדִּיף וּמִי אֲשֶׁר אֵין־לוֹ יֻקַּח מִמֶּנּוּ גַּם אֵת אֲשֶׁר־לוֹ׃   
Matthew 25:30 - וַלעַבדָּא בַּטִילָא אַפּקוּהי לחֵשׁוּכָא בַּרָיָא תַּמָן נֵהוֵא בֵּכיָא וחוּרָק שֵׁנֵא .   
Matthew 25:30 - And the indolent servant cast forth into the darknesses without; there shall be weeping and gnashing of teeth.    
Matthew 25:30 - And cast ye the unprofitable servant into the outer darkness: there will be weeping and gnashing of teeth.    
Matthew 25:30 - And the idle servant they threw into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.    
Matthew 25:30 - וְאֶת־עֶבֶד הַבְּלִיַּעַל הַשְׁלִיכוּ אֶל־הַחשֶׁךְ הַחִיצוֹן שָׁם תִּהְיֶה הַיְלָלָה וַחֲרֹק הַשִׁנָּיִם׃   
Matthew 25:31 - מָא דָּאתֵא דֵּין בּרֵה דּאנָשָׁא בּשׁוּבחֵה וכֻלהוּן מַלַאכַוהי קַדִּישֵׁא עַמֵה הָידֵּין נֵתֵּב עַל תּרָנָוס דּשׁוּבחֵה .   
Matthew 25:31 - WHEN the Son of man cometh in his glory, and all his holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory.    
Matthew 25:31 - And when the Son of man shall come in his glory, and all his holy angels with him, then will he sit upon the throne of his glory.   
Matthew 25:31 - When the Son of man comes in his glory, and all his holy angels with him, then he will sit upon the throne of his glory.   
Matthew 25:31 - וְהָיָה כִּי יָבוֹא בֶּן־הָאָדָם בִּכְבוֹדוֹ וְכָל־הַמַּלְאָכִים הַקְּדֹשִׁים עִמּוֹ וְיָשַׁב עַל־כִּסֵּא כְבוֹדוֹ׃   
Matthew 25:32 - ונֵתכַּנשׁוּן קדָמַוהי כֻּלהוּן עַממֵא וַנפַרֵשׁ אֵנוּן חַד מֵן חַד אַיכ רָעיָא דַּמפַרֵשׁ עֵרבֵּא מֵן גּדַיָא .   
Matthew 25:32 - And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats.    
Matthew 25:32 - And before him will be gathered all nations; and he will separate them one from another, as a shepherd severeth the sheep from the goats.   
Matthew 25:32 - And all nations will gather before him; and he will separate them one from another, just as a shepherd separates the sheep from the goats;   
Matthew 25:32 - וְנֶאֶסְפוּ לְפָנָיו כָּל־הַגּוֹיִם וְהִפְרִיד בֵּינֵיהֶם כַּאֲשֶׁר יַפְרִיד הָרֹעֶה בֵּין הַכְּבָשִׂים וּבֵין הָעַתּוּדִים׃   
Matthew 25:33 - וַנקִים עֵרבֵּא מֵן יַמִינֵה וַגדַיָא מֵן סֵמָלֵה .   
Matthew 25:33 - And he shall cause the sheep to stand upon his right hand, and the goats on his left.    
Matthew 25:33 - And he will place the sheep on his right hand, and the goats on his left.   
Matthew 25:33 - And he will set the sheep at his right, and the goats at his left.   
Matthew 25:33 - וְהִצִּיב אֶת־הַכְּבָשִׂים לִימִינוֹ וְאֵת הָעַתּוּדִים לִשְׂמֹאלוֹ׃    
Matthew 25:34 - הָידֵּין נאִמַר מַלכָּא להָנוּן דּמֵן יַמִינֵה תַּו בּרִיכַוהי דָּאבי יִרַתו מַלכּוּתָא דַּעתִידָא הוָת לכוּן מֵן תַּרמיָתֵה דּעָלמָא .    
Matthew 25:34 - Then shall the King say to them on his right hand, Come, blessed of my Father, inherit the kingdom which was to be for you from the foundation of the world.    
Matthew 25:34 - Then will the king say to those on his right hand: Come, ye blessed of my Father; inherit the kingdom that was prepared for you from the foundation of the world.   
Matthew 25:34 - Then the King will say to those at his right, Come, you blessed of my Father, inherit the kingdom which has been prepared for you from the foundation of the world.   
Matthew 25:34 - אָז יֹאמַר הַמֶּלֶךְ אֶל־הַנִּצָּבִים לִימִינוֹ בֹּאוּ בְּרוּכֵי אָבִי וּרְשׁוּ אֶת־הַמַּלְכוּת הַמּוּכָנָה לָכֶם לְמִן־הִוָּסֵד הָעוֹלָם׃    
Matthew 25:35 - כֵּפנֵת גֵּיר ויַהבתּוּן לִי למֵאכַל וַצהִית וַאשׁקִיתּוּנָני אַכסנָיָא הוִית וכַנֵשׁתּוּנָני .   
Matthew 25:35 - For I was hungry, and you gave me to eat; I thirsted, and you made me to drink; I was a stranger, and you received me;    
Matthew 25:35 - For I was hungry, and ye gave me food; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me home;    
Matthew 25:35 - For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger and you took me in;   
Matthew 25:35 - כִּי רָעֵב הָיִיתִי וַתַּאֲכִילֻנִי צָמֵא הָיִיתִי וַתַּשְׁקוּנִי אֹרֵחַ הָיִיתִי וַתַּאַסְפוּנִי׃   
Matthew 25:36 - עַרטֵלָיָא הוִית וכַסִיתּוּנָני כּרִיה הוִית וַסעַרתּוּנָני ובֵית אַסִירֵא הוִית וֵאתַיתּוּן לוָתי .   
Matthew 25:36 - I was naked, and you covered me; I was sick, and you cared for me; and I was in prison, and you came to me.    
Matthew 25:36 - I was naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came to me.   
Matthew 25:36 - I was naked, and you covered me; I was sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.   
Matthew 25:36 - עָרוֹם וַתְּכַסּוּנִי חוֹלֶה וַתְּבַקְּרוּנִי בַּמִּשְׁמָר הָיִיתִי וַתָּבֹאוּ אֵלָי׃   
Matthew 25:37 - הָידֵּין נאִמרוּן לֵה הָנוּן זַדִּיקֵא מָרַן אֵמַתי חזַינָכ דַּכפֵן אַנתּ ותַרסִינָכ אַו דַּצהֵא אַנתּ וַאשׁקִינָכ .   
Matthew 25:37 - Then shall say unto him those righteous, Our Lord ! when did we see that thou wast hungry, and fed thee, or that thou didst thirst, and we gave thee drink ?    
Matthew 25:37 - Then will the righteous say to him: Our Lord, when saw we thee hungry, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink ?   
Matthew 25:37 - Then the righteous will say to him, Our Lord, when did we see you hungry, and feed you? or thirsty and gave you drink?   
Matthew 25:37 - וְעָנוּ הַצַּדִיקִים וְאָמְרוּ אֲדֹנֵינוּ מָתַי רְאִינוּךָ רָעֵב וַנְּכַלְכְּלֶךָ אוֹ צָמֵא וַנַּשְׁקֶה אוֹתָךְ׃   
Matthew 25:38 - וֵאמַתי חזַינָכ דַּאכסנָיָא אַנתּ וכַנֵשׁנָכ אַו דּעַרטֵלָי אַנתּ וכַסִינָכ .   
Matthew 25:38 - and when did we see thee a stranger, and received thee, or naked, and covered thee ?    
Matthew 25:38 - And when saw we thee a stranger, and took thee home? or naked, and clothed thee?   
Matthew 25:38 - And when did we see you a stranger, and took you in? Or that you were naked, and covered you?   
Matthew 25:38 - וּמָתַי רְאִינוּךָ אֹרֵחַ וַנַּאַסְפֲֶָ אוֹ עָרֹם וַנְּכַסֲֶָּ׃    
Matthew 25:39 - וֵאמַתי חזַינָכ כּרִיהָא אַו בֵּית אַסִירֵא וֵאתַין לוָתָכ .    
Matthew 25:39 - and when did we see thee sick, or in prison, and came to thee ?    
Matthew 25:39 - And when saw we thee sick, or in prison, and came to thee ?   
Matthew 25:39 - And when did we see you sick, or in the prison, and come to you?   
Matthew 25:39 - וּמָתַי רְאִינוּךָ חוֹלֶה אוֹ בַּמִּשְׁמָר וַנָּבֹא אֵלֶיךָ׃    
Matthew 25:40 - וַענָא מַלכָּא וֵאמַר להוּן אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דַּכמָא דַּעבַדּתּוּן לחַד מֵן הָלֵין אַחַי זעוּרֵא לִי הוּ עבַדּתּוּן .    
Matthew 25:40 - And the King shall answer and say to them, Amen I say to you, Inasmuch as you did it unto one of these my least brethren, unto me you did it.    
Matthew 25:40 - And the king will answer, and say to them: Verily I Say to you, That inasmuch as ye did so to one of these my little brothers, ye did so to me.   
Matthew 25:40 - The king then will answer and say to them, Truly I tell you, Inasmuch as you have done it to one of these least brethren, you did it to me.   
Matthew 25:40 - וְהַמֶּלֶךְ יַעֲנֶה וַיֹאמַר אֲלֵיהֶם אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם מַה־שֶׁעֲשִׂיתֶם לְאֶחָד מֵאַחַי הַצְּעִירִים הָאֵלֶּה לִי עֲשִׂיתֶם׃    
Matthew 25:41 - הָידֵּין נאִמַר אָפ להָנוּן דּמֵן סֵמָלֵה זֵלו לכוּן מֵני לִיטֵא לנוּרָא דַּלעָלַם הָי דַּמטַיבָא לָאכֵלקַרצָא וַלמַלַאכַוהי .   
Matthew 25:41 - Then shall he say also unto them on his left hand, Go from me, accursed, into the fire of eternity, which was prepared for the accuser and for his angels.    
Matthew 25:41 - Then will he say also to them on his left hand: Go from me, ye accursed, into everlasting fire, which was prepared for the Calumniator and his angels,   
Matthew 25:41 - Then he will also say to those at his left, Go away from me, you cursed, to the everlasting fire, which is prepared for the adversary and his angels.   
Matthew 25:41 - וְאָז יֹאמַר גַּם אֶל־הַנִּצָּבִים לִשְׂמֹאלוֹ לְכוּ מֵעָלַי אֲרוּרִים אֶל־אֵשׁ עוֹלָם הַמּוּכָנָה לַשָּׂטָן וּלְמַלְאָכָיו׃   
Matthew 25:42 - כֵּפנֵת גֵּיר ולָא יַהבתּוּן לִי למֵאכַל וַצהִית ולָא אַשׁקִיתּוּנָני .   
Matthew 25:42 - For I was hungry and you gave me not to eat; and I thirsted, but you made me not to drink;   
Matthew 25:42 - For I was hungry, and ye gave me no food; and I was thirsty, and ye gave me no drink;   
Matthew 25:42 - For I was hungry, and you did not give me to eat; I was thirsty, and you did not give me to drink;   
Matthew 25:42 - כִּי רָעֵב הָיִיתִי וְלֹא הֶאֱכַלְתֶּם אוֹתִי צָמֵא הָיִיתִי וְלֹא הִשְׁקִיתֶם אוֹתִי׃   
Matthew 25:43 - וַאכסנָיָא הוִית ולָא כַּנֵשׁתּוּנָני ועַרטֵלָיָא הוִית ולָא כַּסִיתּוּנָני וַכרִיהָא הוִית ובֵית אַסִירֵא הוִית ולָא סעַרתּוּנָני .    
Matthew 25:43 - and I was a stranger, and you received me not; and naked, and you clothed me not; and I was sick, and in prison, and you visited me not.    
Matthew 25:43 - and I was a stranger, and ye took me not home; and I was naked, and ye clothed me not; and I was sick and in prison, and ye did not visit me.   
Matthew 25:43 - I was a stranger, and you did not take me in; I was naked, and you did not cover me; I was sick and in prison and you did not visit me   
Matthew 25:43 - אֹרֵחַ הָיִיתִי וְלֹא אֲסַפְתֶּם אוֹתִי עָרוֹם וְלֹא כִסִּיתֶם אוֹתִי חוֹלֶה וּבַמִּשְׁמָר וְלֹא בִקַּרְתֶּם אוֹתִי׃   
Matthew 25:44 - הָידֵּין נֵענוּן אָפ הֵנוּן ונאִמרוּן מָרַן אֵמַתי חזַינָכ כַּפנָא אַו צַהיָא אַו אַכסנָיָא אַו עַרטֵלָיָא אַו כּרִיהָא אַו בֵּית אַסִירֵא ולָא שַׁמֵשׁנָכ .   
Matthew 25:44 - Then shall they also answer and say, Our Lord! when saw we thee hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?    
Matthew 25:44 - Then will they also answer and say: Our Lord, when saw we thee hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to thee ?   
Matthew 25:44 - Then they also will answer and say, Our lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick or in the prison, and did not minister to you?   
Matthew 25:44 - וְעָנוּ גַם־הֵם וְאָמְרוּ אֲדֹנֵינוּ מָתַי רְאִינוּךָ רָעֵב אוֹ צָמֵא אוֹ אֹרֵחַ אוֹ עָרוֹם אוֹ חוֹלֶה אוֹ בַמִּשְׁמָר וְלֹא שֵׁרַתְנוּךָ׃    
Matthew 25:45 - הָידֵּין נֵענֵא ונאִמַר להוּן אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דַּכמָא דּלָא עבַדּתּוּן לחַד מֵן הָלֵין זעוּרֵא אָפ לָא לִי עבַדּתּוּן .   
Matthew 25:45 - Then shall he answer and say to them, Amen I say unto you, that inasmuch as you did it not unto one of these little ones, you did it not to me.    
Matthew 25:45 - Then will he answer, and say to them: Verily I say to you, That in as much as ye did not so to one of these little ones, ye did not so to me.   
Matthew 25:45 - Then he will answer and say to them, Truly I say to you, Inasmuch as you did not do it to one of these least ones, you also did not do it to me.   
Matthew 25:45 - אָז יַעֲנֶה אֹתָם לֵאמֹר אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם מַה־שֶׁלּא עֲשִׂיתֶם לְאֶחָד מִן־הַצְּעִירִים הָאֵלֶּה גַּם־לִי לֹא עֲשִׂיתֶם׃    
Matthew 25:46 - ונאִזֻלון הָלֵין לתַשׁנִיקָא דַּלעָלַם וזַדִּיקֵא לחַיֵא דַּלעָלַם .    
Matthew 25:46 - And these shall go away into the torment which is eternal, and the just into the life which is eternal.    
Matthew 25:46 - And these will go into everlasting torment, and the righteous into everlasting life.   
Matthew 25:46 - And these shall go into everlasting torment, and the righteous into eternal life.   
Matthew 25:46 - וְהָלְכוּ אֵלֶּה לְמַעֲצֵבַת עוֹלָם וְהַצַּדִּיקִים לְחַיֵּי עוֹלָם׃    
Matthew 26:1 - וַהוָא דּכַד שַׁלֵם יֵשׁוּע כֻּלהֵין מֵלֵא הָלֵין אֵמַר לתַלמִידַוהי .    
Matthew 26:1 - AND when Jeshu had finished all these discourses, he said to his disciples,    
Matthew 26:1 - And it came to pass, when Jesus had concluded all these discourses, that he said to his disciples:   
Matthew 26:1 - WHEN Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples,   
Matthew 26:1 - וַיְהִי כְּכַלּוֹת יֵשׁוּעַ לְדַבֵּר אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר אֶל־תַּלְמִידָיו׃   
Matthew 26:2 - יָדעִין אנתּוּן דּבָתַר תּרֵין יַומִין הָוֵא פֵּצחָא וַברֵה דּאנָשָׁא מֵשׁתּלֵם דּנֵזדּקֵפ .   
Matthew 26:2 - You know not that after two days is the Petzcha,[Passover.] and the Son of man is delivered up to be crucified.    
Matthew 26:2 - Ye know that after two days is the Passover; and the Son of man is betrayed to be crucified.   
Matthew 26:2 - You know that after two days will be the passover, and the Son of man will be betrayed to be crucified.    
Matthew 26:2 - אַתֶּם יְדַעְתֶּם כִּי עוֹד יוֹמַיִם וְהַפֶּסַח בָּא וּבֶן־הָאָדָם יִמָּסֵר לְהִצָּלֵב׃   
Matthew 26:3 - הָידֵּין אֵתכַּנַשׁו רַבַּי כָּהנֵא וסָפרֵא וקַשִׁישֵׁא דּעַמָא לדָרתֵּה דּרַבּ כָּהנֵא דּמֵתקרֵא קַיָפָא .   
Matthew 26:3 - Then assembled the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, in the hall of the chief of the priests, who was called Kaiapha.    
Matthew 26:3 - Then assembled the chief priests and the Scribes and the Elders of the people, at the hall of the high priest, who was called Caiaphas.   
Matthew 26:3 - Then the high priests and the scribes and the elders of the people assembled in the court yard of the high priest, who is called Caiaphas.   
Matthew 26:3 - וַיִּקָּהֲלוּ רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַסּוֹפְרִים וְזִקְנֵי הָעָם אֶל־חֲצַר הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וּשְׁמוֹ קַיָּפָא׃   
Matthew 26:4 - וֵאתמַלַכו עַל יֵשׁוּע דַּבנֵכלָא נֵאחדּוּנָיהי ונֵקטלוּנָיהי .    
Matthew 26:4 - And they held counsel concerning Jeshu, how that by artifice they might apprehend and kill him.    
Matthew 26:4 - And they held a counsel against Jesus, that they might take him by guile, and kill him.   
Matthew 26:4 - And they took counsel concerning Jesus, to arrest him by a snare and kill him.   
Matthew 26:4 - וַיִּוָּעֲצוּ יַחְדָּו לִתְפֹּשׂ אֶת־יֵשׁוּעַ בְּעָרְמָה וְלַהֲמִיתוֹ׃    
Matthew 26:5 - וָאמרִין הוַו לָא בּעַדעִדָא דּלָא נֵהוֵא שׁגוּשׁיָא בּעַמָא .    
Matthew 26:5 - And they said, Let it not be on the festival, lest there be a tumult among the people.    
Matthew 26:5 - But they said: Not on the festival, lest there be a commotion among the people.   
Matthew 26:5 - And they said, Not on the feast day, so as not to cause a riot among the people.   
Matthew 26:5 - וַיֹּאמְרוּ אַךְ־לֹא בֶחָג פֶּן־תִּהְיֶה מְהוּמָה בָּעָם׃    
Matthew 26:6 - וכַד הוָא יֵשׁוּע בּבֵית‌עַניָא בּבַיתֵּה דּשֵׁמעוּן גַּרבָּא .    
Matthew 26:6 - And when Jeshu was at Bethania, in the house of Shemun the leper,    
Matthew 26:6 - And when Jesus was at Bethany, in the house of Simon the leper,   
Matthew 26:6 - And when Jesus was at Bethany, in the house of Simon the leper,   
Matthew 26:6 - וַיְהִי בִּהְיוֹת יֵשׁוּעַ בֵּית הִינִי בְּבֵית שִׁמְעוֹן הַמְּצֹרָע׃    
Matthew 26:7 - קֵרבַּת לֵה אַנתּתָא דּאִית עלֵיה שָׁטִיפתָּא דּמֵשׁחָא דּבֵסמָא סַגִּי דּמַיָא וַאשׁפַּעתָה עַל רִשֵׁה דּיֵשׁוּע כַּד סמִיכ .   
Matthew 26:7 - there drew near to him a woman who carried a vase of aromatic balsam, great of price, and she poured it upon the head of Jeshu as he reclined.    
Matthew 26:7 - there came to him a woman having a vase of aromatic ointment very precious, and she poured it on the head of Jesus as he was reclining.   
Matthew 26:7 - A woman came up to him with an alabaster vessel of precious perfume, and she poured it upon the head of Jesus, while he was reclining.   
Matthew 26:7 - וַתִּקְרַב אֵלָיו אִשָׁה וּבְיָדָהּ פַּךְ מִרְקַחַת יְקָרָה מְאֹד וַתִּצֹּק עַל־רֹאשׁוֹ בַּהֲסִיבּוֹ לֶאֱכֹל׃   
Matthew 26:8 - חזַו דֵּין תַּלמִידַוהי וֵאתבֵּאשׁ להוּן וֵאמַרו למָנָא אַבדָּנָא הָנָא .   
Matthew 26:8 - But his disciples saw and were displeased, and said, For what is this destruction ?    
Matthew 26:8 - And when his disciples saw [it] they were displeased, and said: Why is this waste ?   
Matthew 26:8 - When his disciples saw it, they were dis-pleased, and said, Why is this loss?   
Matthew 26:8 - וַיִּרְאוּ הַתַּלְמִידִים וַיִכְעֲסוּ וַיֹּאמְרוּ עַל־מָה הָאִבּוּד הַזֶּה׃   
Matthew 26:9 - מֵשׁכַּח הוָא גֵּיר דּנֵזדַּבַּן הָנָא בּסַגִּי ונֵתִיהֵב למֵסכִּנֵא .    
Matthew 26:9 - For this could have been sold for much, and given to the poor.    
Matthew 26:9 - For this [ointment] might have been sold for much, and have been given to the poor.   
Matthew 26:9 - For it could have been sold for a great deal, and given to the poor.   
Matthew 26:9 - כִּי הַמִּרְקַחַת הַזֹּאת הָיְתָה רְאוּיָה לְהִמָּכֵר בִּמְחִיר רָב וְלָתֵת לָעֲנִיִּים׃   
Matthew 26:10 - יֵשׁוּע דֵּין יִדַע וֵאמַר להוּן מָנָא מַלֵאין אנתּוּן לָה לַאנתּתָא עבָדָא שַׁפִּירָא עֵבדַּת לוָתי .   
Matthew 26:10 - But Jeshu knew, and said to them, Why grieve you the woman ? a good work hath she wrought upon me.    
Matthew 26:10 - But Jesus knew [their dissatisfaction], and said to them: Why trouble ye the woman ? She hath performed a good deed towards me.   
Matthew 26:10 - But Jesus understood it and said to them, Why are you troubling the woman? She has done a good work to me.    
Matthew 26:10 - וַיֵּדַע יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לָמָּה תַּלְאוּ אֶת־הָאִשָׁה הֲלֹא מַעֲשֶׂה טוֹב עָשְׂתָה עִמָּדִי׃   
Matthew 26:11 - בּכֻלזבַן גֵּיר מֵסכִּנֵא אִית לכוּן עַמכוּן לִי דֵּין לָא בּכֻלזבַן אִית לכוּן .   
Matthew 26:11 - For in all time the poor you have with you, but me you have not in all time with you.    
Matthew 26:11 - For the poor ye have at all times with you; but I am not with you always   
Matthew 26:11 - For you always have the poor with you, but you will not have me always.   
Matthew 26:11 - כִּי הָעֲנִיִּים בְּכָל־עֵת אִתְּכֶם וְאָנֹכִי אֵינֶנִּי בְּקִרְבְּכֶם בְּכָל־עֵת׃   
Matthew 26:12 - הָדֵא דֵּין דַּארמיַת בֵּסמָא הָנָא עַל גּוּשׁמי אַיכ דַּלמֵקבּרַני עֵבדַּת .   
Matthew 26:12 - For this (woman) who hath poured this balsam upon my body, as unto my funeral hath done [it] .    
Matthew 26:12 - And this her act, pouring the ointment on my body, she hath done as it were for my burial.   
Matthew 26:12 - But this one who poured the perfume on my body, did it as for my burial.   
Matthew 26:12 - כִּי אֲשֶׁר שָׁפְכָה אֶת־הַמִּרְקַחַת הַזֹּאת עַל־גּוּפִי לַחֲנֹט אוֹתִי עָשְׂתָה זֹּאת׃   
Matthew 26:13 - וַאמִין אָמַר אנָא לכוּן דַּאיכָּא דּתֵתכּרֵז סבַרתי הָדֵא בּכֻלֵה עָלמָא נֵתמַלַל אָפ מֵדֵּם דּעֵבדַּת הָדֵא לדוּכרָנָה .   
Matthew 26:13 - And Amen I say unto you, Wheresoever this my Gospel shall be proclaimed, in all the world, this also which she hath done shall be told for her memorial.    
Matthew 26:13 - Verily I say to you, That wherever this my gospel shall be proclaimed, in all the world, this thing that she hath done shall be told for a memorial of her.   
Matthew 26:13 - And truly I say to you, Wherever this my gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told as a memorial to her.   
Matthew 26:13 - אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם בְּכָל־מָקוֹם אֲשֶׁר תִּקָּרֵא הַבְּשׂוֹרָה הַזֹּאת בְּכָל־הָעוֹלָם גַּם אֶת־אֲשֶׁר עָשְׂתָה הִיא יְסֻפַּר לְזִכָּרוֹן לָהּ׃    
Matthew 26:14 - הָידֵּין אֵזַל חַד מֵן תּרֵעסַר דּמֵתקרֵא יִהוּדָא סכַריוּטָא לוָת רַבַּי כָּהנֵא .   
Matthew 26:14 - Then went one from the twelve, named Jihuda S'carjuta, unto the chief priests,    
Matthew 26:14 - Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests,   
Matthew 26:14 - Then one of the twelve, called Judas of Iscariot, went to the high priests;   
Matthew 26:14 - וַיֵּלֶךְ אֶחָד מִשְׁנֵים הֶעָשָׂר וּשְׁמוֹ יְהוּדָה אִישׁ־קְרִיּוֹת אֶל־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים׃   
Matthew 26:15 - וֵאמַר להוּן מָנָא צָבֵין אנתּוּן למֵתַּל לִי וֵאנָא מַשׁלֵם אנָא לֵה לכוּן הֵנוּן דֵּין אַקִימו לֵה תּלָתִין דּכֵספָּא .   
Matthew 26:15 - and said to then, What are you willing to give me, and I will deliver him to you ? But they settled to him thirty of silver.    
Matthew 26:15 - and said to them: What will ye give me, if I will deliver him to you ? And they promised him thirty pieces of silver.   
Matthew 26:15 - And he said to them, What are you willing to give me, and I will deliver him to you? And they promised him thirty pieces of silver   
Matthew 26:15 - וַיֹּאמֶר מָה־תִּתְּנוּ לִי וְאֶמְסְרֶנּוּ בְיֶדְכֶם וַיִּשְׁקְלוּ־לוֹ שְׁלֹשִׁים כָּסֶף׃   
Matthew 26:16 - ומֵן הָידֵּין בָּעֵא הוָא לֵה פֵּלעָא דּנַשׁלמִיוהי .   
Matthew 26:16 - And from that time [From them.] he sought to him opportunity to betray him.    
Matthew 26:16 - And from that time he sought opportunity to betray him.   
Matthew 26:16 - And from that time he sought an opportunity to betray him.   
Matthew 26:16 - וּמִן־הָעֵת הַהִיא בִּקֵּשׁ תֹּאֲנָה לִמְסֹר אוֹתוֹ׃    
Matthew 26:17 - בּיַומָא דֵּין קַדמָיָא דּפַטִירֵא קרֵבו תַּלמִידֵא לוָת יֵשׁוּע וֵאמַרו לֵה אַיכָּא צָבֵא אַנתּ דַּנטַיֵב לָכ דּתֵלעַס פֵּצחָא .    
Matthew 26:17 - BUT in the first day of the (Phatiree) unleavened-bread days, the disciples came to Jeshu, and said to him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover ?    
Matthew 26:17 - And on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, and said to him: Where wilt thou that we prepare for thee to eat the Passover ?   
Matthew 26:17 - On the first day of unleavened bread, the disciples came up to Jesus and said to him, Where do you wish that we may prepare the passover for you to eat?   
Matthew 26:17 - וַיְהִי בָרִאשׁוֹן לְחַג הַמַּצּוֹת וַיִּגְּשׁוּ הַתַּלְמִידִים אֶל־יֵשׁוּעַ לֵאמֹר אֵיפֹה נָכִין לְךָ לֶאֱכֹל אֶת־הַפָּסַח׃    
Matthew 26:18 - הוּ דֵּין אֵמַר להוּן זֵלו לַמדִינתָּא לוָת פּלָן וֵאמַרו לֵה רַבַּן אָמַר זַבני מטָא לֵה לוָתָכ עָבֵד אנָא פֵּצחָא עַם תַּלמִידַי .   
Matthew 26:18 - But he said to them, Go into the city to a certain man, and say to him, Our master saith, My time hath come! with thee will I perform the passover with my disciples.    
Matthew 26:18 - And he said to them: Go ye into the city, to such a man, and say to him: Our Rabbi saith, My time approaches: with thee will I keep the Passover with my disciples   
Matthew 26:18 - And he said to them, Go into the city to a certain man, and say to him, Our Master says, My time has come, I will observe the passover with my disciples at your house.   
Matthew 26:18 - וַיֹּאמֶר לְכוּ הָעִירָה אֶל־פְּלֹנִי אַלְמֹנִי וַאֲמַרְתֶּם אֵלָיו כֹּה אָמַר רַבֵּנוּ עִתִּי קְרוֹבָה וּבְבֵיתְךָ אֶעֱשֶׂה אֶת־הַפֶּסַח עִם־תַּלְמִידָי׃   
Matthew 26:19 - ותַלמִידַוהי עבַדו אַיכַּנָא דַּפקַד להוּן יֵשׁוּע וטַיֵבו פֵּצחָא .    
Matthew 26:19 - And the disciples did as Jeshu had commanded, and prepared the passover.    
Matthew 26:19 - And his disciples did as Jesus directed them, and made ready the Passover.   
Matthew 26:19 - And his disciples did as Jesus had commanded them; and they prepared the passover.   
Matthew 26:19 - וְיַּעֲשׂוֹּ הַתַּלְמִידִים כַּאֲשֶׁר צִּוָם יֵשׁוּעַ וַיָּכִינוּ אֶת־הַפָּסַח׃   
Matthew 26:20 - וכַד הוָא רַמשָׁא סמִיכ הוָא עַם תּרֵעסַר תַּלמִידַוהי .    
Matthew 26:20 - And when it was evening, he reclined with his twelve disciples.    
Matthew 26:20 - And when it was evening, he reclined with his twelve disciples.   
Matthew 26:20 - And when it was evening, he was reclining with his twelve disciples.   
Matthew 26:20 - וַיְהִי בָעֶרֶב וַיַּסֵּב עִם־שְׁנֵים הֶעָשָׂר׃    
Matthew 26:21 - וכַד לָעסִין אֵמַר אַמִין אָמַר אנָא לכוּן דּחַד מֵנכוּן מַשׁלֵם לִי .    
Matthew 26:21 - And while they were eating, he said, Amen I say unto you, that one from you betrayeth me.    
Matthew 26:21 - And as they were eating, he said: Verily I say to you, That one of you will betray me.   
Matthew 26:21 - And while they were eating he said, Truly I say to you, that one of you will betray me.   
Matthew 26:21 - וּבְאָכְלָם וַיֹּאמַר אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם אֶחָד מִכֶּם יִמְסְרֵנִי׃   
Matthew 26:22 - וכֵריַת להוּן טָב ושַׁרִיו למאִמַר לֵה חַד חַד מֵנהוּן למָא אֵנָא מָרי .   
Matthew 26:22 - And they were very sad, and began to say to him, one by one of them, My Lord, is it I ?    
Matthew 26:22 - And it troubled them much. And they began each one of them to say to him; My Lord is it I ?   
Matthew 26:22 - And they felt very sad, and began to say to him one by one, Why, is it I, my Lord?   
Matthew 26:22 - וַיִּתְעַצְּבוּ מְאֹד וַיָּחֵלּוּ אִישׁ אִישׁ לֵאמֹר לוֹ הֶאָנֹכִי הוּא אֲדֹנִי׃   
Matthew 26:23 - הוּ דֵּין ענָא וֵאמַר מַן דּצָבַע אִידֵה עַמי בּלַגּתָא הוּ נַשׁלמַני .   
Matthew 26:23 - But he answered and said, One who dippeth his hand with me in the dish, he shall betray me.    
Matthew 26:23 - And he answered and said: One that dippeth his hand with me in the dish, he will betray me.   
Matthew 26:23 - And he answered and said, He who dips his hand with me in the dish, he will betray me.   
Matthew 26:23 - וַיַּעַן וַיֹּאמֶר הָאִישׁ אֲשֶׁר טָבַל עִמִּי אֶת־יָדוֹ בַּקְּעָרָה הוּא יִמְסְרֵנִי׃   
Matthew 26:24 - וַברֵה דּאנָשָׁא אָזֵל אַיכַּנָא דַּכתִיב עלַוהי וָי לֵה דֵּין לגַברָא הַו דּבאִידֵה בּרֵה דּאנָשָׁא מֵשׁתּלֵם פַּקָח הוָא לֵה לגַברָא הַו אֵלוּ לָא אֵתִילֵד .   
Matthew 26:24 - And the Son of man goeth as it is written concerning him; but woe to him, to that man by whom [By whose hand.] the Son of man is betrayed! Better had it been for that man if he had not been born.    
Matthew 26:24 - And the Son of man goeth, as it is written of him: but woe to that man, by whom the Son of man is betrayed. It would have been better for that man, if he had not been born.   
Matthew 26:24 - The Son of man is going through, just as it is written concerning him; but woe to the man by whose hand the Son of man is betrayed! it would have been far better for that man never to have been born.    
Matthew 26:24 - הֵן בֶּן־הָאָדָם הַלוֹךְ יֵלֵךְ כַּכָּתוּב עָלָיו וְאוֹי לָאִישׁ אֲשֶׁר עַל־יָדוֹ יִמָּסֵר בֶּן־הָאָדָם טוֹב לָאִישׁ הַהוּא שֶׁלּא נוֹלָד׃    
Matthew 26:25 - ענָא יִהוּדָא מַשׁלמָנָא וֵאמַר דַּלמָא אֵנָא הוּ רַבִּי אָמַר לֵה יֵשׁוּע אַנתּ אֵמַרתּ .   
Matthew 26:25 - Then Jihuda the traitor answered and said, Am not I (he), Rabi ? Jeshu replieth to him, Thou hast said!    
Matthew 26:25 - Judas the betrayer answered and said: Rabbi, is it I ? Jesus said to him: Thou hast said.   
Matthew 26:25 - Then Judas the traitor answered and said, Master, perhaps it is I? Jesus said to him, You say that.   
Matthew 26:25 - וַיַּעַן יְהוּדָה הַמֹּסֵר אוֹתוֹ וַיֹּאמַר רַבִּי הַאֲנִי הוּא וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַתָּה אָמָרְתָּ׃   
Matthew 26:26 - כַּד דֵּין לָעסִין שׁקַל יֵשׁוּע לַחמָא ובַרֵכ וַקצָא ויַהב לתַלמִידַוהי וֵאמַר סַבו אַכוּלו הָנַו פַּגרי .   
Matthew 26:26 - But while they were eating, Jeshu took the bread, and blessed, and brake, and gave to his disciples, and said, Take, eat, this (is) my body.    
Matthew 26:26 - And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake; and gave to his disciples, and said: Take, eat; this is my body.   
Matthew 26:26 - While they were eating, Jesus took bread and blessed it, and he broke it, and gave it to his disciples, and he said, Take, eat; this is my body.   
Matthew 26:26 - וַיְהִי בְּאָכְלָם וַיִּקַּח יֵשׁוּעַ אֶת־הַלֶּחֶם וַיְבָרֶךְ וַיִּפְרֹס וַיִּתֵּן לַתַּלְמִידִים וַיֹּאמַר קְחוּ וְאִכְלוּ זֶה הוּא גּוּפִי׃    
Matthew 26:27 - וַשׁקַל כָּסָא וַאודִּי ויַהב להוּן וֵאמַר סַבו אֵשׁתַּו מֵנֵה כֻּלכוּן .   
Matthew 26:27 - And he took the cup, and offered thanks, and gave to them, and said, Take, drink of this all of you:    
Matthew 26:27 - And he took the cup, and offered thanks and gave [it] to them, saying: Take, drink of this all of you.    
Matthew 26:27 - Then he took the cup and gave thanks, and gave it to them and said, Take, drink of it, all of you.   
Matthew 26:27 - וַיִּקַּח אֶת־הַכּוֹס וַיְבָרֶךְ וַיִּתֵּן לָהֶם וַיֹּאמַר שְׁתוּ מִמֶּנָּה כֻּלְּכֶם׃   
Matthew 26:28 - הָנַו דֵּמי דּדִיַתִקאִ חַדתָא דַּחלָפ סַגִּיֵאא מֵתֵאשֵׁד לשׁוּבקָנָא דַּחטָהֵא .   
Matthew 26:28 - this (is) my blood of the new covenant, which for multitudes is shed for the remission of sins.    
Matthew 26:28 - This is my blood of the new testament, which, in behalf of many, is shed for the remission of sins.   
Matthew 26:28 - This is my blood of the new covenant which is shed for many for the remission of sins.   
Matthew 26:28 - כִּי זֶה הוּא דָּמִי דַּם־הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה הַנִּשְׁפָּךְ בְּעַד רַבִּים לִסְלִיחַת חֲטָאִים׃   
Matthew 26:29 - אָמַר אנָא לכוּן דֵּין דּלָא אֵשׁתֵּא מֵן הָשָׁא מֵן הָנָא יַלדָּא דַּגפֵתָּא עדַמָא ליַומָא דּבֵה אֵשׁתֵּיוהי עַמכוּן חַדתָא בּמַלכּוּתֵה דָּאבי .    
Matthew 26:29 - But I say to you, that I will not drink from henceforth of this product of the vines, until the day in which I shall drink it with you new in the kingdom of Aloha.    
Matthew 26:29 - But I say to you, that I will henceforth not drink of this product of the vine, until the day in which I shall drink it with you new in the kingdom of God.   
Matthew 26:29 - But I say to you, from now on I shall not drink from this fruit of the vine, until the day when I drink it anew with you in the kingdom of God.   
Matthew 26:29 - וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם לֹא אֶשְׁתֶּה מֵעַתָּה מִפְּרִי הַגֶּפֶן הַזֶּה עַד הַיּוֹם הַהוּא אֲשֶׁר אֶשְׁתֶּה אֹתוֹ עִמָּכֶם וְהוּא חָדָשׁ בְּמַלְכוּת אָבִי׃   
Matthew 26:30 - ושַׁבַּחו וַנפַקו לטוּר זַיתֵּא .   
Matthew 26:30 - And they sang praises, and went forth unto the mount of Olives.    
Matthew 26:30 - And they sang praises, and went forth to the mount of Olives.   
Matthew 26:30 - And they offered praise, and went out to the Mount of Olives.   
Matthew 26:30 - וַיְהִי אַחֲרֵי קָרְאָם אֶת־הַהַלֵּל וַיֵּצְאוּ אֶל־הַר הַזֵּיתִים׃    
Matthew 26:31 - הָידֵּין אֵמַר להוּן יֵשׁוּע אַנתּוּן כֻּלכוּן תֵּתכַּשׁלוּן בִּי בּהָנָא לִליָא כּתִיב גֵּיר דֵּאמחֵא לרָעיָא ונֵתבַּדּרוּן עֵרבֵּא דּעָנֵה .    
Matthew 26:31 - THEN said Jeshu unto them, You all shall be offended in me this night; for it is written, I will strike the shepherd, and scattered shall be the sheep of his flock.    
Matthew 26:31 - Then said Jesus to them: Ye will all be offended in me this night; for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of his flock will be dispersed.   
Matthew 26:31 - Then Jesus said to them, All of you will deny me this night; for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of his flock will be scattered.   
Matthew 26:31 - אָז אָמַר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ אַתֶּם כֻּלְּכֶם תִּכָּשְׁלוּ בִי הַלָּיְלָה כִּי כָתוּב אַכֶּה אֶת־הָרֹעֶה וּתְפוּצֶיןָ הַצֹּאן׃    
Matthew 26:32 - מֵן בָּתַר דּקָאֵם אנָא דֵּין קָדֵם אנָא לכוּן לַגלִילָא .    
Matthew 26:32 - But after that I am risen I am before you in Galila.    
Matthew 26:32 - But after I am arisen, I will go before you into Galilee.   
Matthew 26:32 - But after I am risen, I will be in Galilee before you   
Matthew 26:32 - וְאַחֲרֵי קוּמִי אֵלֵךְ לִפְנֵיכֶם הַגָּלִילָה׃    
Matthew 26:33 - ענָא כּאִפָא וֵאמַר לֵה אָפֵן כֻּלנָשׁ נֵתכּשֵׁל בָּכ אֵנָא מתוּם לָא אֵתכּשֵׁל בָּכ .   
Matthew 26:33 - Kipha answered and said to him, Though every man should be offended in thee, I never will be offended in thee.    
Matthew 26:33 - Cephas replied, and said to him: Though all men should be offended in thee, I will never be offended in thee.    
Matthew 26:33 - Peter answered and said to him, Even if every man should deny you, I will never deny you.   
Matthew 26:33 - וַיַּעַן פֶּטְרוֹס וַיֹּאמֶר לוֹ גַּם כִּי־יִכָּשְׁלוּ בְךָ כֻּלָּם אֲנִי לֹא אֶכָּשֵׁל לְעוֹלָם׃   
Matthew 26:34 - אָמַר לֵה יֵשׁוּע אַמִין אָמַר אנָא לָכ דַּבהָנָא לִליָא קדָם דּנֵקרֵא תַּרנָגלָא תּלָת זַבנִין תֵּכפּוּר בִּי .   
Matthew 26:34 - Jeshu saith to him, Amen I say to thee, that in this night, before the cock shall crow, three times thou wilt deny me.    
Matthew 26:34 - Jesus said to him: Verily I say to thee, That this night, before the cock crow, thou wilt thrice deny me.    
Matthew 26:34 - Jesus said to him, Truly I say to you, that in this very night, before the cock crows, you will deny me three times.    
Matthew 26:34 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לְךָ כִּי בַלַּיְלָה הַזֶּה בְּטֶרֶם יִקְרָא הַתַּרְנְגוֹל תְּכַחֵשׁ בִּי שָׁלֹשׁ פְּעָמִים׃    
Matthew 26:35 - אָמַר לֵה כּאִפָא אֵן נֵהוֵא לִי לַממָת עַמָכ לָא אֵכפּוּר בָּכ והָכוָת אָפ כֻּלהוּן תַּלמִידֵא אֵמַרו .   
Matthew 26:35 - Kipha saith to him, If I am to die with thee, I will not deny thee. The same also all the disciples said.    
Matthew 26:35 - Cephas said to him: If I were to die with thee, I would not deny thee: and so also said all the disciples.    
Matthew 26:35 - Peter said to him, Even if I must die with you, I will never deny you. All the disciples said likewise.    
Matthew 26:35 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו פֶּטְרוֹס גַּם אִם עָלַי לָמוּת אִתְּךָ לֹא אֲכַחֵשׁ בָּךְ וְכֵן אָמְרוּ גַּם כָּל־הַתַּלְמִידִים׃   
Matthew 26:36 - הָידֵּין אֵתָא עַמהוּן יֵשׁוּע לדוּכּתָא דּמֵתקַריָא גֵּדּסִמַן וֵאמַר לתַלמִידַוהי תֵּבו הָרכָּא עַד אִזַל אֵצַלֵא .   
Matthew 26:36 - Then cometh Jeshu with them unto the place which is called Gedsiman; and he said to his disciples, Sit here while I go and pray.    
Matthew 26:36 - Then came Jesus with them to a place called Gethsemane: and he said to his disciples, Sit ye here, while I go and pray.   
Matthew 26:36 - Then Jesus came with them to a place which is called Gethsemane, and he said to his disciples, Sit down here, while I go to pray.   
Matthew 26:36 - אַחֲרֵי־כֵן בָּא אִתָּם יֵשׁוּעַ אֶל־חָצֵר הַנִּקְרָא גַּת־שְׁמָנֵי וַיֹּאמֶר אֶל־הַתַּלְמִידִים שְׁבוּ לָכֶם פֹּה עַד־אֲשֶׁר אֵלֵךְ שָׁמָּה וְהִתְפַּלָּלְתִּי׃   
Matthew 26:37 - וַדבַר לכאִפָא ולַתרַיהוּן בּנַי זַבדַי ושַׁרִי למֵתכּמָרוּ וַלמֵתעָקוּ .   
Matthew 26:37 - And he took Kipha and the two sons of Zabdai; and he began to be sorrowful, and to be vehemently agonized.    
Matthew 26:37 - And he took Cephas and the two sons of Zebedee, and began to be dejected and sorrowful.   
Matthew 26:37 - And he took Peter and the two sons of Zebedee, and he began to be sorrowful and oppressed.   
Matthew 26:37 - וַיִּקַּח אִתּוֹ אֶת־פֶּטְרוֹס וְאֶת־שְׁנֵי בְּנֵי זַבְדָּי וַיָּחֶל לְהֵעָצֵב וְלָמוּג׃   
Matthew 26:38 - וֵאמַר להוּן כַּריָא הי לָה לנַפשׁי עדַמָא למַותָּא קַוַו לִי הָרכָּא וַשׁהַרו עַמי .   
Matthew 26:38 - And he said to them, My soul is afflicted unto death; wait for me here, and watch with me.    
Matthew 26:38 - And he said to them: There is anguish in my soul, even unto death. Wait for me here; and watch with me.    
Matthew 26:38 - He said to them, My soul is sorrowful even to death; wait for me here, and watch with me.   
Matthew 26:38 - וַיֹּאמֶר לָהֶם נַפְשִׁי מָרָה־לִי עַד־מָוֶת עִמְדוּ פֹה וְשִׁקְדוּ עִמִּי׃   
Matthew 26:39 - וַפרַק קַלִיל וַנפַל עַל אַפַּוהי וַמצַלֵא הוָא וָאמַר אָבי אֵן מֵשׁכּחָא נֵעבּרַני כָּסָא הָנָא בּרַם לָא אַיכ דֵּאנָא צָבֵא אנָא אֵלָא אַיכ דַּאנתּ .   
Matthew 26:39 - And he removed a little, and fell upon his face, praying, and saying, My Father, if it be possible, let this cup pass from me; yet not as I will, but as thou.    
Matthew 26:39 - And retiring a little, he fell on his face, and prayed, and said: My Father, if it can be so, let this cup pass from me. Yet not as I choose, but as thou.   
Matthew 26:39 - And he went a little further and fell on his face, and prayed saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me; but let it be, not as I will, but as you.   
Matthew 26:39 - וַיֵּלֶךְ מְעַט מֵאִתָּם וַיִּפֹּל עַל־פָּנָיו וַיִּתְפַּלֵּל לֵאמֹר אָבִי אִם־יוּכַל לִהְיוֹת תַּעֲבָר־נָא מֵעָלַי הַכּוֹס הַזֹּאת אַךְ לֹא כִרְצוֹנִי כִּי אִם־כִּרְצוֹנֶךָ׃   
Matthew 26:40 - וֵאתָא לוָת תַּלמִידַוהי וֵאשׁכַּח אֵנוּן כַּד דַּמכִּין וֵאמַר לכאִפָא הָכַנָא לָא אֵשׁכַּחתּוּן חדָא שָׁעָא דּתֵשׁהרוּן עַמי .    
Matthew 26:40 - Then he came to his disciples, and found them sleeping; and he said to Kipha, How, could you not for one hour watch with me ?    
Matthew 26:40 - And he came to his disciples, and found them asleep: and he said to Cephas: So! could ye not watch with me one hour ?   
Matthew 26:40 - Then he came to his disciples and found them sleeping, and he said to Peter, So, you were not able to watch with me even for one hour?   
Matthew 26:40 - וַיָּבֹא אֶל־הַתַּלְמִידִים וַיִּמְצָאֵם יְשֵׁנִים וַיֹּאמֶר אֶל־פֶּטְרוֹס הִנֵּה לֹא־הָיָה בִיכָלְתְּכֶם לִשְׁקֹד עִמִּי שָׁעָה אֶחַת׃    
Matthew 26:41 - אֵתּתּעִירו וצַלַו דּלָא תֵּעלוּן לנֵסיוּנָא רוּחָא מטַיבָא פַּגרָא דֵּין כּרִיה .   
Matthew 26:41 - Be watchful and pray, that you enter not into temptation. The spirit is ready, but the body is infirm.    
Matthew 26:41 - Wake ye, and pray, lest ye fall into temptation. The mind is prepared, but the body is infirm.   
Matthew 26:41 - Awake and pray, that you may not enter into temptation; the spirit indeed is ready, but the body is weak.    
Matthew 26:41 - שִׁקְדוּ וְהִתְפַּלְּלוּ פֶּן־תָּבֹאוּ לִידֵי נִסָּיוֹן הֵן הָרוּחַ חֲפֵצָה וְהַבָּשָׂר רָפֶה׃   
Matthew 26:42 - תּוּב אֵזַל דּתַרתֵּין זַבנִין צַלִי וֵאמַר אָבי אֵן לָא מֵשׁכַּח הָנָא כָּסָא דּנֵעבַּר אֵלָא אֵן אֵשׁתִּיתֵה נֵהוֵא צֵביָנָכ .   
Matthew 26:42 - Again he went the second time, and prayed, and said, My Father, if it be not possible for this cup to pass, unless I drink it, be done thy will !    
Matthew 26:42 - Again he went away the second time, and prayed, and said: My Father, if it cannot be that this cup pass, except I drink it, thy will be done.   
Matthew 26:42 - He went away again the second time and prayed and said, O my Father, if this cup cannot pass, and if I have to drink it, let it be according to your will.   
Matthew 26:42 - וַיּוֹסֶף לָלֶכֶת־לוֹ שֵׁנִית וַיִּתְפַּלֵּל לֵאמֹר אָבִי אִם־לֹא תוּכַל הַכּוֹס הַזֹּאת לַעֲבֹר מֵעָלַי בִּלְתִּי אִם אֶשְׁתֶּה אֹתָהּ יְהִי כִּרְצוֹנֶךָ׃   
Matthew 26:43 - וֵאתָא תּוּב אֵשׁכַּח אֵנוּן כַּד דַּמכִּין עַינַיהוּן גֵּיר יַקִירָן הוַי .   
Matthew 26:43 - And he came again, and found them asleep; for their eyes had become heavy.    
Matthew 26:43 - And he came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.   
Matthew 26:43 - He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.   
Matthew 26:43 - וַיָּבֹא וַיִּמְצָאֵם גַּם בַּפַּעַם הַזֹּאת יְשֵׁנִים כִּי עֵינֵיהֶם כְּבֵדוֹת׃   
Matthew 26:44 - וַשׁבַק אֵנוּן וֵאזַל תּוּב צַלִי דַּתלָת זַבנִין ולָה למֵלתָא אֵמַר .    
Matthew 26:44 - And he left them, and went again, and prayed the third time, and said the same word.    
Matthew 26:44 - And he left them, and went again and prayed the third time, and used the same language.   
Matthew 26:44 - And he left them and went away again and prayed the third time, and he said the same word.   
Matthew 26:44 - וַיַּנִּיחֵם וַיּוֹסֶף לָלֶכֶת וַיִּתְפַּלֵּל שְׁלִישִׁית בְּאָמְרוֹ עוֹד־הַפַּעַם כַּדָּבָר הַזֶּה׃   
Matthew 26:45 - הָידֵּין אֵתָא לוָת תַּלמִידַוהי וֵאמַר להוּן דּמַכו מֵכִּיל וֵאתּתּנִיחו הָא מטָת שָׁעתָא וַברֵה דּאנָשָׁא מֵשׁתּלֵם בּאִידַיהוּן דּחַטָיֵא .   
Matthew 26:45 - Then he came to the disciples, and said to them, Sleep on now, and be at rest; lo, the hour cometh, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.    
Matthew 26:45 - Then he came to his disciples, and said to them: Sleep on now, and take rest. Behold, the hour is come: and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.   
Matthew 26:45 - Then he came to his disciples and said to them, Sleep from now on and get your rest; behold, the hour has come, and the Son of man will be delivered into the hands of sinners.   
Matthew 26:45 - וַיָּבֹא אֶל־הַתַּלְמִידִים וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם נוּמוּ עוֹד וְנוּחוּ הִנֵּה הַשָׁעָה קְרוֹבָה וּבֶן־הָאָדָם נִמְסָר בִּידֵי חַטָּאִים׃    
Matthew 26:46 - קוּמו נאִזַל הָא מטָא הַו דּמַשׁלֵם לִי .   
Matthew 26:46 - Arise, let us go: behold, he cometh who betrayeth me.    
Matthew 26:46 - Arise, let us go. Behold, he that betrayeth me hath come.   
Matthew 26:46 - Arise, let us go; behold, he who is to deliver me has arrived.   
Matthew 26:46 - קוּמוּ וְנֵלֵכָה הִנֵּה הַמֹּסֵר אוֹתִי הֹלֵךְ וְקָרֵב׃    
Matthew 26:47 - ועַד הוּ ממַלֵל הָא יִהוּדָא מַשׁלמָנָא חַד מֵן תּרֵעסַרתָּא אֵתָא וכֵנשָׁא עַמֵה סַגִּיָאא עַם סַפסִרֵא וחוּטרֵא מֵן לוָת רַבַּי כָּהנֵא וקַשִׁישֵׁא דּעַמָא .   
Matthew 26:47 - And while he was speaking, behold, Jihuda the traitor, one from the twelve, came, and a great multitude with him, with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.    
Matthew 26:47 - And while he was yet speaking, lo, Judas the betrayer, one of the twelve, arrived; and a great multitude with him, with swords and clubs, from the presence of the chief priests and elders of the people.   
Matthew 26:47 - While he was speaking, behold, Judas the traitor, one of the twelve, came and with him a large crowd with swords and staves, from the high priests and the elders of the people.   
Matthew 26:47 - עוֹדֶנּוּ מְדַבֵּר וְהִנֵּה יְהוּדָה אֶחָד מִשְׁנֵים הֶעָשָׂר בָּא וְעִמּוֹ הָמוֹן רָב בַּחֲרָבוֹת וּבְמַקְלוֹת מֵאֵת רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְזִקְנֵי הָעָם׃   
Matthew 26:48 - ויַהב הוָא להוּן אָתָא יִהוּדָא מַשׁלמָנָא וֵאמַר להַו דּנָשֵׁק אנָא הוּיוּ לֵה אַחוּדו .   
Matthew 26:48 - And Jihuda the traitor had given to them a sign, and said, Whomsoever I shall kiss, that is he: take him.    
Matthew 26:48 - And Judas the betrayer had given them a sign, saying: He it is, whom I shall kiss: him seize ye.   
Matthew 26:48 - Now Judas the traitor had given them a sign, saying, He whom I kiss, it is he, arrest him   
Matthew 26:48 - וְהַמֹּסֵר אֹתוֹ נָתַן לָהֶם אוֹת לֵאמֹר הָאִישׁ אֲשֶׁר אֶשָׁקֵהוּ זֶה הוּא תִּפְשׂוֹּהוּ׃   
Matthew 26:49 - ומֵחדָא קרֵב לוָת יֵשׁוּע וֵאמַר שׁלָם רַבִּי ונַשׁקֵה .    
Matthew 26:49 - And immediately he approached Jeshu, and said, Peace, my master ! and kissed him.    
Matthew 26:49 - And forthwith he approached Jesus, and said: Hail, Rabbi; and kissed him.   
Matthew 26:49 - And immediately he came up to Jesus and said, Peace, Master; and he kissed him.   
Matthew 26:49 - וּמִיָּד נִגַּשׁ אֶל־יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר שָׁלוֹם לְךָ רַבִּי וַיְנַשֶׁק־לוֹ׃   
Matthew 26:50 - הוּ דֵּין יֵשׁוּע אֵמַר לֵה עַל הָי דֵּאתַיתּ חַברי הָידֵּין אֵתקַרַבו וַארמִיו אִידַיהוּן עַל יֵשׁוּע וַאחדּוּהי .   
Matthew 26:50 - But he, Jeshu, said to him, (Is it) for that thou hast come, my companion ? Then they came on, and laid their hands upon Jeshu, and took him.    
Matthew 26:50 - And Jesus said to him: My friend, is it for this thou hast come? Then they came up, and laid their hands on Jesus, and took him.   
Matthew 26:50 - Jesus said to him, Is it for this that you have come, my friend? Then they came near and laid hands on Jesus, and arrested him.   
Matthew 26:50 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ רֵעִי עַל־מֶה בָאתָ וַיִּגְּשׁוּ וַיִּשְׁלְחוּ אֶת־יְדֵיהֶם בְּיֵשׁוּעַ וַיִּתְפְּשׂוֹּ אֹתוֹ׃    
Matthew 26:51 - והָא חַד מֵן הָנוּן דּעַם יֵשׁוּע אַושֵׁט אִידֵה וַשׁמַט סַפסִרָא וַמחָיהי לעַבדֵּה דּרַבּ כָּהנֵא ושַׁקלָה אֵדנֵה .   
Matthew 26:51 - And, behold, one from those who were with Jeshu stretched forth his hand, and unsheathed a sword, and struck a servant of the high priest, and took off his ear.    
Matthew 26:51 - And lo, one of them with Jesus stretched out his hand, and drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.   
Matthew 26:51 - And behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew a sword, and struck it at the servant of the high priest, and cut off his ear.   
Matthew 26:51 - וְהִנֵּה אֶחָד מִן־הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר עִם־יֵשׁוּעַ שָׁלַח יָדוֹ וַיִּשְׁלֹף חַרְבּוֹ וַיַּךְ אֶת־עֶבֶד הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיְקַצֵּץ אֶת־אָזְנוֹ׃   
Matthew 26:52 - הָידֵּין אֵמַר לֵה יֵשׁוּע אַהפֵּכ סַפסִרָא לדוּכּתָה כֻּלהוּן גֵּיר הָנוּן דַּנסַבו סַיפֵא בּסַיפֵא נמוּתוּן .   
Matthew 26:52 - Then said Jeshu to him, Return thy sword to his place; for every one of them who take swords, by swords shall die.    
Matthew 26:52 - Then Jesus said to him: Return the sword to its place; for all they that take swords, shall die by swords.    
Matthew 26:52 - Then Jesus said to him, Return the sword to its place; for all who take swords will die by swords.   
Matthew 26:52 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ הָשֵׁב אֶת־חַרְבְּךָ אֶל־תַּעְרָהּ כִּי כָּל־אֹחֲזֵי חֶרֶב בַּחֶרֶב יֹאבֵדוּ׃   
Matthew 26:53 - אַו סָבַר אַנתּ דּלָא מֵשׁכַּח אנָא דֵּאבעֵא מֵן אָבי וַנקִים לִי הָשָׁא יַתִּיר מֵן תַּרתַּעֵסרֵא לֵגיוּנִין דּמַלַאכֵא .   
Matthew 26:53 - Or thinkest thou that I cannot request from my Father, and he shall appoint to me now more than twelve legions of angels ?    
Matthew 26:53 - Supposest thou that I cannot ask of my Father, and he now assign me more than twelve legions of angels ?    
Matthew 26:53 - Or do you think that I cannot ask of my Father, and he will now raise up for me more than twelve legions of angels?    
Matthew 26:53 - הֲתֹאמַר בְּלִבְּךָ כִּי לֹא יָכֹלְתִּי לִשְׁאֹל עַתָּה מֵאֵת אָבִי וִיצַוֶּה־לִי יוֹתֵר מִשְׁנֵים עָשָׂר לִגְיוֹנוֹת שֶׁל־מַלְאָכִים׃    
Matthew 26:54 - אַיכַּנָא הָכִיל נֵתמַלוּן כּתָבֵא דּהָכַנָא וָלֵא דּנֵהוֵא .    
Matthew 26:54 - (But) how, then, would the scripture be accomplished, that thus it ought to be ?    
Matthew 26:54 - But how then would the scriptures be fulfilled, that thus it must be ?   
Matthew 26:54 - How then could the scriptures be fulfilled, that it must be so?   
Matthew 26:54 - וְאֵיכָכָה אֵפוֹא יִמָּלְאוּ הַכְּתוּבִים כִּי־כֵן הָיֹה תִהְיֶה׃    
Matthew 26:55 - בּהָי שָׁעתָא אֵמַר יֵשׁוּע לכֵנשֵׁא אַיכ דּעַל גַּיָסָא נפַקתּוּן בּסַפסִרֵא וַבחוּטרֵא דּתֵאחדּוּנָני כֻּליוּם לוָתכוּן בּהַיכּלָא יָתֵב הוִית ומַלֵפ ולָא אֵחַדּתּוּנָני .   
Matthew 26:55 - In that hour Jeshu said to the multitudes, As against a robber are you come out, with swords, and with clubs, to seize me ? Every day with you in the temple I sat and taught, and you did not apprehend me.    
Matthew 26:55 - At that time Jesus said to the multitude: Have ye come out, as against a cut-throat, with swords and clubs, to take me ? I daily sat with you, and taught in the temple, and ye did not apprehend me.   
Matthew 26:55 - At that very hour Jesus said to the people, Have you come out with swords and staves to arrest me like a bandit? I sat with you every day, teaching in the temple, and you did not arrest me.    
Matthew 26:55 - בַּשָׁעָה הַהִיא אָמַר יֵשׁוּעַ אֶל־הֲמוֹן הָעָם כְּצֵאת עַל־פָּרִיץ יְצָאתֶם בַּחֲרָבוֹת וּבְמַקְלוֹת לְתָפְשֵׂנִי וַאֲנִי הָיִיתִי יֹשֵׁב וּמְלַמֵּד בַּמִּקְדָּשׁ יוֹם יוֹם וְלֹא הֶחֱזַקְתֶּם בִּי׃    
Matthew 26:56 - הָדֵא דֵּין דַּהוָת דּנֵתמַלוּן כּתָבֵא דַּנבִיֵא הָידֵּין תַּלמִידֵא כֻּלהוּן שַׁבקוּהי וַערַקו .   
Matthew 26:56 - But this was done that what is written in the prophets might be fulfilled. Then the disciples all deserted him, and fled.    
Matthew 26:56 - And this occurred, that the writings of the prophets might be fulfilled. Then the disciples all forsook him and fled.    
Matthew 26:56 - But this has happened so that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled.   
Matthew 26:56 - וְכָל־זֹאת הָיְתָה לְמַלּאת כִּתְבֵי הַנְּבִיאִים אָז עֲזָבוּהוּ הַתַּלְמִידִים כֻּלָּם וַיָּנוּסוּ׃   
Matthew 26:57 - והָנוּן דַּאחדּוּהי ליֵשׁוּע אַובּלוּהי לוָת קַיָפָא רַבּ כָּהנֵא אַיכָּא דּסָפרֵא וקַשִׁישֵׁא כּנִישִׁין הוַו .   
Matthew 26:57 - And they who apprehended Jeshu led him unto Kaiapha, chief of the priests, where the jurists and elders were assembled.    
Matthew 26:57 - And they who apprehended Jesus carried him to Caiaphas the high priest, where the Scribes and Elders were assembled.    
Matthew 26:57 - And those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had assembled.    
Matthew 26:57 - וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר תָּפְשׂוֹּ אֶת־יֵשׁוּעַ הוֹלִיכֻהוּ אֶל־קַיָּפָא הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל אֲשֶׁר נִקְהֲלוּ בְּבֵיתוֹ הַסּוֹפְרִים וְהַזְּקֵנִים׃    
Matthew 26:58 - שֵׁמעוּן דֵּין כּאִפָא אָזֵל הוָא בָּתרֵה מֵן רוּחקָא עדַמָא לדָרתֵּה דּרַבּ כָּהנֵא ועַל יִתֵב לגַו עַם דַּחשֵׁא דּנֵחזֵא חַרתָא .   
Matthew 26:58 - But Shemun Kipha went after him from afar unto the court of the chief of the priests, and entered and sat within with the attendants, that he might see the end.    
Matthew 26:58 - And Simon Cephas followed after him at a distance, unto the high priest's hall, and entered, and sat with the servants within, that he might see the issue.   
Matthew 26:58 - But Simon Peter followed him afar off, up to the courtyard of the high priest, and he went inside and sat with the soldiers, to see the end.   
Matthew 26:58 - וּפֶטְרוֹס הֹלֵךְ אַחֲרָיו מֵרָחוֹק עַד לַחֲצַר הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיָּבֹא פְנִימָה וַיֵּשֶׁב אֵצֶל הַמְשָׁרֲתִים לִרְאוֹת מַה־יִּהְיֶה אַחֲרִית הַדָּבָר׃   
Matthew 26:59 - רַבַּי כָּהנֵא דֵּין וקַשִׁישֵׁא וַכנוּשׁתָּא כֻּלָה בָּעֵין הוַו עַל יֵשׁוּע סָהדֵּא אַיכ דַּנמִיתוּנָיהי .   
Matthew 26:59 - But the chief priests, and the elders, and the whole assembly, sought against Jeshu witnesses, that they might put him to death;    
Matthew 26:59 - And the chief priests and the Elders and the whole assembly sought for witnesses against Jesus, that they might put him to death;   
Matthew 26:59 - Now the high priests and the elders and the whole council were seeking witnesses against Jesus, so that they might put him to death.   
Matthew 26:59 - וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַסּוֹפְרִים וְכָל־הַסַּנְהֶדְרִין בִּקְשׁוּ עֵדוּת שֶׁקֶר בְּיֵשׁוּעַ לַהֲמִיתוֹ וְלֹא מָצָאוּ׃   
Matthew 26:60 - ולָא אֵשׁכַּחו וֵאתַו סַגִּיֵאא סָהדֵּא דּשׁוּקרָא אחרָיַת דֵּין קרֵבו תּרֵין .   
Matthew 26:60 - but they found not (any). And many witnesses of falsehood came. But, last, two came near,    
Matthew 26:60 - and found them not. And many false witnesses came; and at last, two came forward,   
Matthew 26:60 - But they could not find any; then there came a great many false witnesses; but at the end two came forward,    
Matthew 26:60 - וְאַף כִּי בָאוּ שָׁמָּה עֵדֵי שֶׁקֶר רַבִּים לֹא מָצָאוּ׃    
Matthew 26:61 - וָאמרִין הָנָא אֵמַר דּמֵשׁכַּח אנָא דֵּאשׁרֵא הַיכּלָא דַּאלָהָא ולַתלָתָא יַומִין אֵבנֵיוהי .   
Matthew 26:61 - declaring, This said, I can destroy the temple of Aloha, and in three days rebuild it.    
Matthew 26:61 - and said: This man said, I can destroy the temple of God, and in three days rebuild it.   
Matthew 26:61 - And said, This man said, I can tear down the temple of God, and build it in three days.   
Matthew 26:61 - וּבָאַחֲרוֹנָה נִגְּשׁוּ שְׁנֵי עֵדֵי שֶׁקֶר וַיֹּאמְרוּ זֶה אָמַר יֵשׁ לְאֵל יָדִי לַהֲרֹס אֶת־הֵיכַל הָאֱלֹהִים וְלִבְנוֹתוֹ בִּשְׁלֹשֶׁת יָמִים׃    
Matthew 26:62 - וקָם רַבּ כָּהנֵא וֵאמַר לֵה לָא מֵדֵּם מפַנֵא אַנתּ פֵּתגָמָא מָנָא מַסהדִין עלַיכּ הָלֵין .   
Matthew 26:62 - And the chief of the priests arose, and said to him, Dost thou return no word ? What are these witnessing against thee?    
Matthew 26:62 - And the high priest rose up and said to him: Respondest thou nothing ? What do these testify against thee ?    
Matthew 26:62 - And the high priest stood up and said to him, You are not answering anything. What is it that these men testify against you?   
Matthew 26:62 - וַיָּקָם הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיֹּאמֶר אֵלָיו הֲלֹא תַעֲנֶה דָּבָר מַה־זֶּה יָעִידוּ־בְךָ הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה׃   
Matthew 26:63 - יֵשׁוּע דֵּין שַׁתִּיק הוָא וַענָא רַבּ כָּהנֵא וֵאמַר לֵה מַומֵא אנָא לָכ בַּאלָהָא חַיָא דּתאִמַר לַן אֵן אַנתּ הוּ משִׁיחָא בּרֵה דַּאלָהָא .    
Matthew 26:63 - But Jeshu was silent. And the chief of the priests answered and said to him, I swear thee, by Aloha the Living, that thou declare to us whether thou be the Meshicha, the Son of Aloha ?    
Matthew 26:63 - And Jesus was silent. And the high priest answered, and said to him: I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Messiah, the Son of God.   
Matthew 26:63 - But Jesus was silent. Then the high priest answered and said to him, I adjure you by the living God, to tell us if you are the Christ, the Son of God?   
Matthew 26:63 - וְיֵשׁוּעַ הֶחֱרִישׁ וַיַּעַן הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיֹּאמֶר לוֹ מַשְׁבִּיעֲךָ אֲנִי בֵּאלֹהִים חַיִּים שֶׁתֹּאמַר לָנוּ אִם־אַתָּה הַמָּשִׁיחַ בֶּן־הָאֱלֹהִים׃   
Matthew 26:64 - אָמַר לֵה יֵשׁוּע אַנתּ אֵמַרתּ אָמַרנָא לכוּן דֵּין דּמֵן הָשָׁא תֵּחזוּנָיהי לַברֵה דּאנָשָׁא דּיָתֵב מֵן יַמִינָא דּחַילָא וָאתֵא עַל ענָנַי שׁמַיָא .   
Matthew 26:64 - Jeshu saith to him, Thou hast said: but I say to you, That hereafter ye shall see him, the Son of man, sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven.    
Matthew 26:64 - Jesus saith to him: Thou hast said. And I say to you, That hereafter ye will see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming on the clouds of heaven.   
Matthew 26:64 - Jesus said to him, You say that. But I say to you that from henceforth you will see the Son of man sitting at the right hand of the power, and coming upon the clouds of the sky   
Matthew 26:64 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו יֵשׁוּעַ אַתָּה אָמָרְתָּ וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם מֵעַתָּה תִּרְאוּ אֶת־בֶּן־הָאָדָם יֹשֵׁב לִימִין הַגְּבוּרָה וּבָא עִם־עַנְנֵי הַשָּׁמָיִם׃   
Matthew 26:65 - הָידֵּין רַבּ כָּהנֵא צַרִי מָאנַוהי וֵאמַר הָא גַּדֵּפ מָנָא מֵכִּיל מֵתבּעֵין לַן סָהדֵּא הָא הָשָׁא שׁמַעתּוּן גּוּדָּפֵה .   
Matthew 26:65 - Then the chief of the priests tore his robes, and said, Behold, he hath blasphemed ! what further need have we of witnesses ? Behold, now we have heard his blasphemy.    
Matthew 26:65 - Then the high priest rent his clothes, and said: Behold, he hath blasphemed! Why therefore should we seek for witnesses ? Behold, ye have now heard his blasphemy.   
Matthew 26:65 - The high priest then rent his clothes and said, Behold, he is blaspheming; why therefore do we need witnesses? behold, you have now heard his blasphemy.   
Matthew 26:65 - וַיִּקְרַע הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל אֶת־בְּגָדָיו וַיֹּאמַר מְגַדֵּף הוּא וּמַה־לָּנוּ עוֹד לְבַקֵּשׁ עֵדִים הֲלֹא עַתָּה שְׁמַעְתֶּם אֶת־גִּדּוּפוֹ׃    
Matthew 26:66 - מָנָא צָבֵין אנתּוּן ענַו וָאמרִין חַיָב הוּ מַותָּא .    
Matthew 26:66 - What will you ? They answered saying, He deserves death.    
Matthew 26:66 - What is your pleasure ? They answered and said: He is liable to death.   
Matthew 26:66 - What else do you want? They answered and said, He is guilty of death.   
Matthew 26:66 - מַה־דַּעְתְּכֶם וַיַּעֲנוּ וַיֹּאמְרוּ אִישׁ־מָוֶת הוּא׃    
Matthew 26:67 - הָידֵּין רַקו בַּאפַּוהי וַמקַפּחִין הוַו לֵה אחרָנֵא דֵּין מָחֵין הוַו לֵה .   
Matthew 26:67 - Then did they spit in his face, and smote him; and others struck him,    
Matthew 26:67 - Then they spit in his face, and buffeted him, and others smote him,   
Matthew 26:67 - Then they spat in his face, and struck him on his head, and others beat him,   
Matthew 26:67 - וַיָּרֹקּוּ בְּפָנָיו וַיַּכֻּהוּ בְאֶגְרוֹף וַאֲחֵרִים הִכֻּהוּ עַל־הַלֶּחִי׃   
Matthew 26:68 - וָאמרִין אֵתנַבָּא לַן משִׁיחָא מַנוּ הַו דַּמחָכ .   
Matthew 26:68 - saying, Prophesy to us, Meshicha ! Who is he that smiteth thee?    
Matthew 26:68 - and said to him: Prophesy to us, thou Messiah, who is it smote thee ?   
Matthew 26:68 - Saying, O Christ, prophesy to us; who smote you?   
Matthew 26:68 - וַיֹּאמְרוּ הִנָּבֵא לָנוּ הַמָּשִׁיחַ מִי הוּא הַמַּכֶּה אוֹתָךְ׃    
Matthew 26:69 - כּאִפָא דֵּין יָתֵב הוָא לבַר בּדָרתָּא וקֵרבַּת לוָתֵה אַמתָא חדָא וָאמרָא לֵה אָפ אַנתּ עַם יֵשׁוּע הוַיתּ נָצרָיָא .   
Matthew 26:69 - But Kipha was sitting without, in the hall, and a certain female domestic approached him, saying to him, Thou also wast with Jeshu Natsroia.    
Matthew 26:69 - And Cephas was sitting without in the hall, and a certain maid approached him, and said to him: Thou also wast with Jesus the Nazarean.   
Matthew 26:69 - Now Peter sat outside in the courtyard; and a maidservant came up to him, and said to him, You also were with Jesus the Nazarene.   
Matthew 26:69 - וּפֶטְרוֹס יָשַׁב מִחוּץ לַבַּיִת בֶּחָצֵר וַתִּגַּשׁ אֵלָיו שִׁפְחָה אַחַת לֵאמֹר גַּם־אַתָּה הָיִיתָ עִם־יֵשׁוּעַ הַגָּלִילִי׃    
Matthew 26:70 - הוּ דֵּין כּפַר קדָם כֻּלהוּן וֵאמַר לָא יָדַע אנָא מָנָא אָמרָא אַנתּי .   
Matthew 26:70 - But he denied before all, and said, I know not what thou sayest.    
Matthew 26:70 - But he denied [it] before them all, and said: I know not what thou sayest.   
Matthew 26:70 - But he denied it before all of them, and said, I do not understand what you are saying.   
Matthew 26:70 - וַיְכַחֵשׁ בִּפְנֵי כֻלָּם לֵאמֹר לֹא יָדַעְתִּי מָה־אַתְּ אֹמָרֶת׃    
Matthew 26:71 - וכַד נפַק לסֵפָּא חזָתֵה אחרִתָא וָאמרָא להוּן דּתַמָן הוָא אָפ הָנָא עַם יֵשׁוּע נָצרָיָא .   
Matthew 26:71 - And when he had gone out into the vestibule, another saw him, and said to them, This also was there with Jeshu Natsroia.    
Matthew 26:71 - And as he went out into the porch, another maid saw him, and said to them:This man was also there with Jesus the Nazarean.   
Matthew 26:71 - And as he was going to the porch, another one saw him, and she said to them, This man was also there with Jesus the Nazarene.   
Matthew 26:71 - וַיַּעֲבֹר אֶל־פֶּתַח הַשַׁעַר וַתֵּרֶא אוֹתוֹ אַחֶרֶת וַתֹּאמֶר לָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־שָׁם גַּם־זֶה הָיָה עִם־יֵשׁוּעַ הַנָּצְרִי׃    
Matthew 26:72 - ותוּב כּפַר בּמַומָתָא דּלָא יָדַע אנָא לֵה לגַברָא .   
Matthew 26:72 - And again he denied with oaths, I know not the man.    
Matthew 26:72 - And again he denied, with oaths: I know not that man.   
Matthew 26:72 - Again he denied it with oaths, I do not know the man.   
Matthew 26:72 - וַיּוֹסֶף לְכַחֵשׁ וַיִּשָׁבַע לֵאמֹר לֹא יָדַעְתִּי אֶת־הָאִישׁ׃    
Matthew 26:73 - מֵן בָּתַר קַלִיל דֵּין קרֵבו הָנוּן דּקָימִין וֵאמַרו לכאִפָא שַׁרִירָאיִת אָפ אַנתּ מֵנהוּן אַנתּ אָפ מַמללָכ גֵּיר מַודַּע לָכ .    
Matthew 26:73 - But, after a little while, they who were standing drew near, and said to Kipha, Assuredly thou art of them; for thy speech also makes thee known.    
Matthew 26:73 - And a little after, those standing [there] came up and said to Cephas: Certainly, thou too art one of them; and thy speech maketh thee manifest.   
Matthew 26:73 - After a while, those who were standing came up, and said to Peter, Truly you also are one of them, for even your speech proves it.   
Matthew 26:73 - וּמְעַט אַחֲרֵי־כֵן וַיִּגְּשׁוּ הָעֹמְדִים שָׁם וַיֹּאמְרוּ אֶל־פֶּטְרוֹס אֲבָל גַּם־אַתָּה מֵהֶם כִּי גַם־לְשׁוֹנְךָ מְגַלָּה אוֹתָךְ׃    
Matthew 26:74 - הָידֵּין שַׁרִי למַחרָמוּ וַלמאִמָא דּלָא יָדַענָא לֵה לגַברָא ובָה בּשָׁעתָא קרָא תַּרנָגלָא .   
Matthew 26:74 - Then began he to imprecate and to swear, I know not the man ! And in that hour the cock crowed.    
Matthew 26:74 - Then he began to imprecate and to swear, I know not that man. And in that hour the cock crew.   
Matthew 26:74 - Then he began to curse and to swear, I do not know the man. At that very hour the cock crowed.   
Matthew 26:74 - וַיָּחֶל לְהַחֲרִים אֶת־נַפְשׁוֹ וּלְהִשָׁבֵע לֵאמֹר לֹא יָדַעְתִּי אֶת־הָאִישׁ וּמִיָּד קָרָא הַתַּרְנְגוֹל׃   
Matthew 26:75 - וֵאתּדּכַר כּאִפָא מֵלתָא דּיֵשׁוּע דֵּאמַר לֵה דַּקדָם דּנֵקרֵא תַּרנָגלָא תּלָת זַבנִין תֵּכפּוּר בִּי וַנפַק לבַר בּכָא מַרִירָאיִת .    
Matthew 26:75 - And Kipha remembered the word of Jeshu, who had said to him, That before the cock shall crow, three times wilt thou have denied me. And he went without, and wept bitterly.    
Matthew 26:75 - And Cephas remembered the declaration of Jesus, who said to him: Before the cock croweth, thou wilt three times deny me. And he went out, and wept bitterly.   
Matthew 26:75 - And Peter remembered the word of Jesus, which he had said to him, Before the cock crows, you will deny me three times. And he went outside and wept bitterly.   
Matthew 26:75 - וַיִּזְכֹּר פֶּטְרוֹס אֶת־דְּבַר יֵשׁוּעַ אֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלָיו לֵאמֹר בְּטֶרֶם יִקְרָא הַתַּרְנְגוֹל תְּכַחֵשׁ בִּי שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וַיֵּצֵא הַחוּצָה וַיְמָרֵר בַּבֶּכִי׃   
Matthew 27:1 - כַּד דֵּין הוָא צַפרָא מֵלכָּא נסַבו עַל יֵשׁוּע כֻּלהוּן רַבַּי כָּהנֵא וקַשִׁישֵׁא דּעַמָא אַיכ דַּנמִיתוּנָיהי .   
Matthew 27:1 - BUT when it was morning, the chief priests and elders of the people took counsel against Jeshu, how they should put him to death.    
Matthew 27:1 - And when it was morning, the chief priests and the elders of the people held a council against Jesus, how they might put him to death.   
Matthew 27:1 - WHEN it was morning, the high priests and the elders of the people took counsel concerning Jesus, how to put him to death.   
Matthew 27:1 - וַיְהִי לִפְנוֹת הַבֹּקֶר וַיִּוָּעֲצוּ כָּל־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְזִקְנֵי הָעָם עַל־יֵשׁוּעַ לְהֲמִיתוֹ׃   
Matthew 27:2 - וַאסרוּהי וַאובּלוּהי וַאשׁלמוּהי לפִּילַטָוס הִגמוּנָא .    
Matthew 27:2 - And they bound him, and led him away, and delivered him to Pilatos the governor.    
Matthew 27:2 - And they bound him, and carried him and delivered him up to Pilate, the president.   
Matthew 27:2 - So they bound him, and took him and delivered him to Pilate the governor.   
Matthew 27:2 - וַיַּאַסְרוּ אֹתוֹ וַיּוֹלִיכֻהוּ מִשָׁם וַיִּמְסְרֻהוּ אֶל־פּוֹנְטִיּוֹס פִּילָטוֹס הַהֶגְמוֹן׃   
Matthew 27:3 - הָידֵּין יִהוּדָא מַשׁלמָנָא כַּד חזָא דֵּאתחַיַב יֵשׁוּע אֵתּתּוִי וֵאזַל אַהפֵּכ הָלֵין תּלָתִין דּכֵספָּא לרַבַּי כָּהנֵא וַלקַשִׁישֵׁא .    
Matthew 27:3 - Then Jihuda the traitor, when he saw that Jeshu was condemned, repented him, and went hastily, and returned those thirty of silver unto the chief priests and elders,    
Matthew 27:3 - Then Judas the betrayer, when he saw that Jesus was condemned, repented. And he went and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders;   
Matthew 27:3 - Then Judas the traitor, when he saw that Jesus was convicted, repented, and went away and brought back the same thirty pieces of silver to the high priests and the elders.   
Matthew 27:3 - וַיַּרְא יְהוּדָה הַמֹּסֵר אוֹתוֹ כִּי הִרְשִׁיעֻהוּ וַיִּנָּחֵם וַיָּשֶׁב אֶת־שְׁלֹשִׁים הַכֶּסֶף אֶל־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַזְּקֵנִים לֵאמֹר׃    
Matthew 27:4 - וֵאמַר חטִית דַּאשׁלמֵת דּמָא זַכָּיָא הֵנוּן דֵּין אֵמַרו לֵה לַן מָא לַן אַנתּ יָדַע אַנתּ .   
Matthew 27:4 - and said, I have sinned, for I have betrayed the innocent blood. But they said to him, To us ? what to us ? Thou knowest,-thou !    
Matthew 27:4 - and said: I have sinned, by betraying innocent blood. And they said: What is that to us? See to it thyself.    
Matthew 27:4 - And he said, I have sinned, because I have betrayed innocent blood. But they said to him, What is that to us? You know better.   
Matthew 27:4 - חָטָאתִי כִּי־דָם נָקִי הִסְגָּרְתִּי וַיֹּאמְרוּ מַה־לָּנוּ וְלָזֹאת אַתָּה תִּרְאֶה׃   
Matthew 27:5 - וַשׁדָיהי כֵּספָּא בּהַיכּלָא ושַׁנִי וֵאזַל חנַק נַפשֵׁה .    
Matthew 27:5 - And he cast down the silver in the temple, and passed away, and went and strangled himself.    
Matthew 27:5 - And he cast down the silver in the temple, and retiring, went and strangled himself   
Matthew 27:5 - Then he threw the silver in the temple, and departed; and he went and hanged himself   
Matthew 27:5 - וַיַּשְׁלֵךְ אֶת־הַכֶּסֶף אֶל־הַהֵיכָל וַיִּפֶן וַיֵּלֶךְ וַיֵּחָנַק׃    
Matthew 27:6 - רַבַּי כָּהנֵא דֵּין שַׁקלוּהי לכֵספָּא וֵאמַרו לָא שַׁלִיט דּנַרמֵיוהי בֵּית קוּרבָּנָא מֵטֻל דּטִימַי דּמָא הוּ .   
Matthew 27:6 - But the chief priests took up the silver, and said, It is not lawful that we throw it into the place of offering, because it is the price of blood.    
Matthew 27:6 - And the chief priests took up the silver, and said: It is not lawful to put it into the treasury, because it is the price of blood.   
Matthew 27:6 - The high priests took the silver and said, It is not lawful to put it in the house of offerings, because it is the price of blood.   
Matthew 27:6 - וַיִּקְחוּ רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים אֶת־הַכֶּסֶף וַיֹּאמְרוּ לֹא־נָכוֹן לָנוּ לְתִתּוֹ אֶל־אֲרוֹן הַקָּרְבָּן כִּי־מְחִיר דָּמִים הוּא׃    
Matthew 27:7 - וַנסַבו מֵלכָּא וַזבַנו בֵּה אָגוּרסֵה דּפַחָרָא לבֵית קבוּרָא דַּאכסנָיֵא .   
Matthew 27:7 - And they took counsel, and bought with it the field of the potter, for the burial-place of strangers.    
Matthew 27:7 - And they took counsel, and bought with it the potter's field, for a place to bury strangers.   
Matthew 27:7 - And they took counsel, and bought with it the potter's field, for a cemetery for strangers.   
Matthew 27:7 - וַיִּוָּעֲצוּ וַיִּקְנוּ־בוֹ אֶת־שְׁדֵה הַיּוֹצֵר לִקְבוּרַת הַגֵּרִים׃   
Matthew 27:8 - מֵטֻל הָנָא אֵתקרִי אָגוּרסָא הַו קרִיתָא דַּדמָא עדַמָא ליַומָנָא .    
Matthew 27:8 - Wherefore that field has been called, The field of blood, until this day.    
Matthew 27:8 - Wherefore that field is called the field of blood, unto this day.   
Matthew 27:8 - On this account that field was called The field of blood, to this day.   
Matthew 27:8 - עַל־כֵּן יִקָּרֵא לַשָּׂדֶה הַהוּא שְׂדֵה הַדָּם עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃    
Matthew 27:9 - הָידֵּין אֵתמַלִי מֵדֵּם דֵּאתֵאמַר בּיַד נבִיָא דֵּאמַר דּנֵסבֵּת תּלָתִין דּכֵספָּא דּמַוהי דּיַקִירָא דּקַצו מֵן בּנַי אִיסרָיֵל .    
Matthew 27:9 - Then was fulfilled what had been spoken by the prophet, who said, And I took the thirty (pieces) of silver, the price of him who was precious, whom the sons of Isroel bargained for;    
Matthew 27:9 - Then was fulfilled that which was spoken by the prophet, saying: I took the thirty [shekels] of silver, the price of the precious one, which they of the children of Israel had stipulated;    
Matthew 27:9 - Then what was spoken by the prophet was fulfilled, who said, I took the thirty pieces of silver, the costly price which was bargained with the children of Israel.   
Matthew 27:9 - אָז נִתְמַלֵּא מַה־שֶׁנֶּאֱמַר בְּיַד יִרְמְיָה הַנָּבִיא וַיִּקְחוּ שְׁלֹשִׁים הַכֶּסֶף אֶדֶר הַיְקָר אֲשֶׁר יָקַר מֵעַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃    
Matthew 27:10 - ויֵהבֵּת אֵנוּן לָאגוּרסֵה דּפַחָרָא אַיכ דַּפקַד לִי מָריָא .    
Matthew 27:10 - and gave them for the field of the potter, as the Lord commanded me.    
Matthew 27:10 - and I gave them for the potter's field, as the Lord directed me.   
Matthew 27:10 - And I gave them for the potter's field, as the Lord commanded me.   
Matthew 27:10 - וַיִתְּנוּ אֹתָם אֶל־שְׂדֵה הַיּוֹצֵר כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָֹה אוֹתִי׃    
Matthew 27:11 - הוּ דֵּין יֵשׁוּע קָם קדָם הִגמוּנָא ושַׁאלֵה הִגמוּנָא וֵאמַר לֵה אַנתּ הוּ מַלכָּא דִּיהוּדָיֵא אָמַר לֵה יֵשׁוּע אַנתּ אֵמַרתּ .    
Matthew 27:11 - But Jeshu himself stood before the governor. And the governor questioned him, and said to him, Thou art the king of the Jihudoyee ? Jeshu said to him, Thou hast said.    
Matthew 27:11 - And Jesus stood before the president. And the resident asked him, and said to him: Art thou the king of the Jews? And Jesus said to him:Thou hast said.   
Matthew 27:11 - And Jesus stood before the governor; and the governor asked him and said to him, Are you the King of the Jews? Jesus said to him, You say that.   
Matthew 27:11 - וְיֵשׁוּעַ הָעֳמַד לִפְנֵי הַהֶגְמוֹן וַיִּשְׁאָלֵהוּ הַהֶגְמוֹן לֵאמֹר הַאַתָּה הוּא מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אַתָּה אָמָרְתָּ׃    
Matthew 27:12 - וכַד אָכלִין הוַו קַרצַוהי רַבַּי כָּהנֵא וקַשִׁישֵׁא מֵדֵּם פֵּתגָמָא הוּ לָא פַּנִי .   
Matthew 27:12 - And while the chief priests and elders were accusing him, he returned not a word.    
Matthew 27:12 - And when the chief priests and elders accused him, he made no reply.   
Matthew 27:12 - And while the chief priests and elders were accusing him, he gave no answer.   
Matthew 27:12 - וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַזְּקֵנִים דִּבְּרוּ עָלָיו שִׂטְנָתָם וְהוּא לֹא־עָנָה דָבָר׃   
Matthew 27:13 - הָידֵּין אֵמַר לֵה פִּילַטָוס לָא שָׁמַע אַנתּ כּמָא מַסהדִין עלַיכּ .    
Matthew 27:13 - Then said Pilatos unto him, Hearest thou not what they witness against thee?    
Matthew 27:13 - Then Pilate said to him: Hearest thou not how much they testify against thee ?   
Matthew 27:13 - Then Pilate said to him, Do you not hear how much they testify against you?   
Matthew 27:13 - וַיֹּאמֶר אֵלָיו פִּילָטוֹס הַאֵינְךָ שֹׁמֵעַ כַּמָּה הֵם מְעִידִים בָּךְ׃   
Matthew 27:14 - ולָא יַהב לֵה פֵּתגָמָא ולָא בַּחדָא מֵלָא ועַל הָדֵא אֵתּדַּמַר טָב .    
Matthew 27:14 - But he gave him no answer, no, not in one word; and upon this (Pilate) marvelled greatly.    
Matthew 27:14 - But he gave him no answer, not even one word: and therefore Pilate wondered greatly.   
Matthew 27:14 - But he did not answer him, not even a word; and because of this Pilate marvelled greatly.   
Matthew 27:14 - וְלֹא עָנָהוּ אַף־דָּבָר אֶחָד וַיִּתְמַהּ הַהֶגְמוֹן עַד־מְאֹד׃    
Matthew 27:15 - בּכֻל עאִדָא דֵּין מעָד הוָא הִגמוּנָא דּנֵשׁרֵא אַסִירָא חַד לעַמָא אַינָא דּהֵנוּן צָבֵין הוַו .   
Matthew 27:15 - Now at every festival the governor was accustomed to release one of the bound unto the people, whomsoever they would.    
Matthew 27:15 - And at each festival, the president was accustomed to release to the people one prisoner, such as they preferred.    
Matthew 27:15 - Now on every feast day it was the custom of the governor to release one prisoner to the people, anyone whom they wanted.   
Matthew 27:15 - וְהַהֶגְמוֹן הָיָה מַתִּיר לָעָם בְּכָל־חַג אָסִיר אֶחָד אֵת אֲשֶׁר יֶחְפָּצוּ׃   
Matthew 27:16 - אַסִיר הוָא להוּן דֵּין אַסִירָא יִדִיעָא דּמֵתקרֵא בַּר‌אַבַּא .    
Matthew 27:16 - But there was (then) bound a notorious prisoner who was called Bar-aba.    
Matthew 27:16 - And they had then in bonds a noted prisoner, called Bar Abas.   
Matthew 27:16 - They had a well-known prisoner, called Bar-Abbas, who was bound.   
Matthew 27:16 - וּבָעֵת הַהִיא הָיָה לָהֶם אָסִיר מְפֻרְסָם וּשְׁמוֹ בַּר־אַבָּא׃    
Matthew 27:17 - וכַד כּנִישִׁין אֵמַר להוּן פִּילַטָוס למַן צָבֵין אנתּוּן דֵּאשׁרֵא לכוּן לבַר‌אַבַּא אַו ליֵשׁוּע דּמֵתקרֵא משִׁיחָא .   
Matthew 27:17 - And when they were assembled, Pilatos said to them, Whom will you that I release unto you, Bar-aba, or Jeshu who is called the Meshicha ?    
Matthew 27:17 - And when they were assembled, Pilate said to them: Whom will ye, that I release to you, Bar Abas, or Jesus who is called Messiah ?   
Matthew 27:17 - When they were gathered together, Pilate said to them, Whom do you want me to release to you? Bar-Abbas, or Jesus who is called the Christ?   
Matthew 27:17 - וַיְהִי כַּאֲשֶׁר נִקְהֲלוּ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם פִּילָטוֹס אֶת־מִי תִרְצוּ שֶׁאַתִּיר לָכֶם אֵת בַּר־אַבָּא אוֹ אֶת־יֵשׁוּעַ הַנִּקְרָא בְּשֵׁם־מָשִׁיחַ׃   
Matthew 27:18 - יָדַע הוָא גֵּיר פִּילַטָוס דּמֵן חסָמָא אַשׁלמוּהי .   
Matthew 27:18 - For Pilatos knew that from malice they had delivered him.   
Matthew 27:18 - For Pilate knew that it was from enmity they had delivered him up.   
Matthew 27:18 - For Pilate knew that because of envy they had delivered him.   
Matthew 27:18 - כִּי יָדַע אֲשֶׁר מִקִּנְאָתָם בּוֹ הִסְגִּרֻהוּ׃    
Matthew 27:19 - כַּד יִתֵב דֵּין הִגמוּנָא עַל בִּים דִּילֵה שֵׁלחַת לֵה אַנתּתֵה וָאמרָא לֵה לָא לָכ וַלהַו זַדִּיקָא סַגִּי גֵּיר חֵשֵׁת בּחֵלמי יַומָנָא מֵטֻלָתֵה .   
Matthew 27:19 - But while the governor sat upon his tribunal, his wife sent to him saying, Let there be nothing between thee and that Just One; for much have I suffered in a dream to-day on his account.    
Matthew 27:19 - And as the president was sitting on his tribunal, his wife sent to him, and said:Have thou nothing to do with that just man; for I have suffered much this I day in a dream because of him.    
Matthew 27:19 - When the governor was sitting on his judgment seat, his wife sent to him and said to him, Have nothing to do with that righteous man; for today I have suffered a great deal in my dream because of him.   
Matthew 27:19 - וַיְהִי בְּשִׁבְתּוֹ עַל־כִּסֵּא הַדִּין וַתִּשְׁלַח אֵלָיו אִשְׁתּוֹ לֵאמֹר אַל־תְּהִי יָדְךָ בַּצַּדִּיק הַזֶּה כִּי בַעֲבוּרוֹ הַרְבֵּה עֻנֵּיתִי הַיּוֹם בַּחֲלוֹם׃   
Matthew 27:20 - רַבַּי כָּהנֵא דֵּין וקַשִׁישֵׁא אַפִּיסו לכֵנשֵׁא דּנֵשֵׁאלוּן לבַר‌אַבַּא ליֵשׁוּע דֵּין דּנַובּדוּן .   
Matthew 27:20 - But the chief priests and elders persuaded the multitude that he should release to them Bar-aba, that they might destroy Jeshu.    
Matthew 27:20 - But the chief priests and the elders persuaded the multitude that they should demand Bar Abas, and destroy Jesus.    
Matthew 27:20 - But the high priests and the elders urged the people to ask for Bar-Abbas, and to destroy Jesus.   
Matthew 27:20 - וְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַזְּקֵנִים הִסִּיתוּ אֶת־הֲמוֹן הָעָם לִשְׁאֹל לָהֶם אֵת בַּר־אַבָּא וּלְאַבֵּד אֵת־יֵשׁוּעַ׃   
Matthew 27:21 - וַענָא הִגמוּנָא וֵאמַר להוּן למַן צָבֵין אנתּוּן דֵּאשׁרֵא לכוּן מֵן תּרַיהוּן הֵנוּן דֵּין אֵמַרו לבַר‌אַבַּא .   
Matthew 27:21 - And the governor answered and said to them, Whom will you that I shall release to you of these two? Then they said, Bar-aba.    
Matthew 27:21 - And the president answered, and said to them: Which of the two, will ye, that I release to you ? And they said: Bar Abas.   
Matthew 27:21 - And the governor answered and said to them, Which of these two do you want me to release to you? They said, Bar-Abbas.    
Matthew 27:21 - וַיַּעַן הַהֶגְמוֹן וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אֶת־מִי מִשְׁנֵיהֶם תִּרְצוּ שֶׁאַתִּיר לָכֶם וַיֹּאמְרוּ אֵת בַּר־אַבָּא׃   
Matthew 27:22 - אָמַר להוּן פִּילַטָוס וַליֵשׁוּע דּמֵתקרֵא משִׁיחָא מָנָא אֵעבֵּד לֵה אָמרִין כֻּלהוּן נֵזדּקֵפ .   
Matthew 27:22 - Pilatos saith to them, And to Jeshu who is called the Meshicha, what shall I do with him ? They all said, Let him be crucified.    
Matthew 27:22 - Pilate said to them: And what shall I do to Jesus who is called Messiah ? They all replied: Let him be crucified.    
Matthew 27:22 - Pilate said to them, What shall I then do with Jesus who is called the Christ? They all said, Let him be crucified    
Matthew 27:22 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם פִּילָטוֹס וּמָה־אֶעֱשֶׂה לְיֵשׁוּעַ הַנִּקְרָא בְּשֵׁם־מָשִׁיחַ וַיַּעֲנוּ כֻלָּם יִצָּלֵב׃   
Matthew 27:23 - אָמַר להוּן הִגמוּנָא מָנָא גֵּיר דּבִישׁ עבַד הֵנוּן דֵּין יַתִּירָאיִת קעַו וֵאמַרו נֵזדּקֵפ .   
Matthew 27:23 - Pilatos saith to them, Why, what evil hath he done ? But they clamoured the more, and said, Let him be crucified !    
Matthew 27:23 - The president said to them: But what hath he done, that is evil ? And they cried out the more, and said: Let him be crucified.   
Matthew 27:23 - Pilate said to them, What evil has he done? But they cried out the more and said, Let him be crucified.    
Matthew 27:23 - וַיֹּאמֶר הַהֶגְמוֹן וּמֶה־עָשָׂה רָעָה וַיִּצְעֲקוּ עוֹד וַיֹּאמְרוּ יִצָּלֵב׃   
Matthew 27:24 - פִּילַטָוס דֵּין כַּד חזָא דּמֵדֵּם לָא מַותַּר אֵלָא יַתִּירָאיִת רַובָּא הָוֵא שׁקַל מַיָא אַשִׁיג אִידַוהי לעִין כֵּנשָׁא וֵאמַר מחַסַי אנָא מֵן דּמֵה דּהָנָא זַדִּיקָא אַנתּוּן תֵּדּעוּן .   
Matthew 27:24 - Then Pilatos, when he saw that nothing availed, but that the tumult became greater, took waters (and) washed his hands before [In the eye of the assembly.] the assembly, and said, I am expiated from the blood of this Just One. You shall know.    
Matthew 27:24 - And Pilate, when he saw that it availed nothing, but rather that tumult was produced, took water, and washed his hands before the eyes of the multitude, and said: I am pure from the blood of this just man: see ye to it.   
Matthew 27:24 - Now when Pilate saw that he was gaining nothing, but that instead confusion was increasing, he took water and washed his hands before the people, and said, I am innocent of the blood of this righteous man; do as you please.   
Matthew 27:24 - וַיְהִי כִּרְאוֹת פִּילָטוֹס כִּי לֹא־יוֹעִיל מְאוּמָה וְכִי רָבְתָה עוֹד הַמְּהוּמָה וַיִּקַּח מַיִם וַיִּרְחַץ אֶת־יָדָיו לְעֵינֵי הָעָם וַיֹּאמַר נָקִי אָנֹכִי מִדַּם הַצַּדִּיק הַזֶּה אַתֶּם רְאוּ׃   
Matthew 27:25 - וַענַו כֻּלֵה עַמָא וֵאמַרו דּמֵה עלַין ועַל בּנַין .   
Matthew 27:25 - And all the people answered and said, His blood upon us, and upon our children !    
Matthew 27:25 - And all the people answered, and said His blood be on us, and on our children!   
Matthew 27:25 - All the people then answered and said, Let his blood be on us and on our children.   
Matthew 27:25 - וַיַּעֲנוּ כָל־הָעָם וַיֹּאמְרוּ דָּמוֹ עָלֵינוּ וְעַל־בָּנֵינוּ׃    
Matthew 27:26 - הָידֵּין שׁרָא להוּן לבַר‌אַבַּא ונַגֵּד בַּפרָגֵלֵא ליֵשׁוּע וַאשׁלמֵה דּנֵזדּקֵפ .   
Matthew 27:26 - THEN he released to them Bar-aba; and scourged Jeshu with thongs, and delivered him to be crucified.    
Matthew 27:26 - Then released he to them Bar Abas; and scourged Jesus with whips and delivered him to be crucified.    
Matthew 27:26 - Then he released to them Bar-Abbas, and had Jesus scourged with whips, and delivered to be crucified.    
Matthew 27:26 - אָז הִתִּיר לָהֶם אֵת בַּר־אַבָּא וְאֵת יֵשׁוּעַ הִכָּה בַשׂוֹטִים וַיִּמְסֹר אוֹתוֹ לְהִצָּלֵב׃   
Matthew 27:27 - הָידֵּין אֵסטרַטִיוּטֵא דּהִגמוּנָא דַּברוּהי ליֵשׁוּע לַפּרֵטָורִין וַכנַשׁו עלַוהי לכֻלֵה אֵספִּיר .   
Matthew 27:27 - Then the soldiers of the governor took Jeshu to the Praetorium, and the whole cohort gathered against him.    
Matthew 27:27 - Then the soldiers of the president took Jesus into the Praetorium, and assembled the whole regiment against him.    
Matthew 27:27 - Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium, and the whole company gathered around him.    
Matthew 27:27 - וַיִּקְחוּ אַנְשֵׁי הַצָּבָא אֲשֶׁר לַהֶגְמוֹן אֶת־יֵשׁוּעַ וַיְבִיאֻהוּ אֶל־בֵּית־הַמִּשְׁפָּט וַיַּאַסְפוּ עָלָיו אֵת כָּל־הַגְּדוּד׃    
Matthew 27:28 - וַאשׁלחוּהי וַאלבּשׁוּהי כלַמִיס דַּזחוּרִיתָא .   
Matthew 27:28 - And they stripped him, and invested him with a cloak of crimson.    
Matthew 27:28 - And they stripped him, and put on him a scarlet military cloak.   
Matthew 27:28 - And they removed his clothes and put on him a scarlet robe.   
Matthew 27:28 - וַיַּפְשִׁיטוּ אוֹתוֹ אֶת־בְּגָדָיו וַיַּעַטְפֻהוּ מְעִיל שָׁנִי׃    
Matthew 27:29 - וַגדַלו כּלִילָא דּעַוזנָיֵא וסָמו בּרִשֵׁה וקַניָא בּיַמִינֵה וַברַכו עַל בּוּרכַּיהוּן קדָמַוהי וַמבַזחִין הוַו בֵּה וָאמרִין שׁלָם מַלכָּא דִּיהוּדָיֵא .   
Matthew 27:29 - And they interwove a crown of thorns, and set it upon his head, and a cane in his right hand: and they kneeled upon their knees before him, and mocked him, saying, Hail, king of the Jihudoyee !    
Matthew 27:29 - And they wove a crown of thorns, and set it on his head, and [put] a reed in his hand, and they bowed their knees before him, and mocked him, and said: Hail, thou king of the Jews.    
Matthew 27:29 - And they wove a crown of thorns and put it on his head, and a reed in his right hand; and they knelt on their knees before him, and they were mocking him and saying, Hail, King of the Jews!    
Matthew 27:29 - וַיְשָׂרֲגוּ קֹצִים וַיַּעֲשׂוֹּ עֲטֶרֶת וַיָּשִׂימוּ עַל־רֹאשׁוֹ וְקָנֶה בִּימִינוֹ וַיִּכְרְעוּ לְפָנָיו וַיִּתְלוֹצֲצוּ בוֹ לֵאמֹר שָׁלוֹם לְךָ מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים׃   
Matthew 27:30 - ורַקו בּפַּרצוּפֵּה וַשׁקַלו קַניָא ומָחֵין הוַו לֵה עַל רִשֵׁה .    
Matthew 27:30 - And they did spit in his face, and took the cane, and struck him upon his head.    
Matthew 27:30 - And they spit in his face, and took the reed, and smote him on his head.   
Matthew 27:30 - And they spat in his face, and took the reed and struck him on his head.   
Matthew 27:30 - וַיָּרֹקּוּ בּוֹ וַיִּקְחוּ אֶת־הַקָּנֶה וַיַּכֻּהוּ עַל־רֹאשׁוֹ׃    
Matthew 27:31 - וכַד בַּזַחו בֵּה אַשׁלחוּהי כלַמִיס וַאלבּשׁוּהי נַחתַּוהי וַאובּלוּהי דּנֵזדּקֵפ .   
Matthew 27:31 - And when they had derided him, they stripped him of the cloak, and clothed him with his own garments, and led him away to be crucified.    
Matthew 27:31 - And when they had mocked him, they divested him of the cloak, and clothed him in his own garments, and led him out to be crucified.   
Matthew 27:31 - And when they had mocked him, they took off the robe from him and put on him his own clothes, and took him away to be crucified.   
Matthew 27:31 - וְאַחֲרֵי הִתְלוֹצֲצָם בּוֹ הִפְשִׁיטוּ אוֹתוֹ אֶת־הַמְּעִיל וַיַּלְבִּישֻׁהוּ אֶת־בְּגָדָיו וַיּוֹבִילֻהוּ לִצְלֹב׃   
Matthew 27:32 - וכַד נָפקִין אֵשׁכַּחו גַּברָא קוּרִינָיָא דַּשׁמֵה שֵׁמעוּן להָנָא שַׁחַרו דּנֵשׁקוּל זקִיפֵה .   
Matthew 27:32 - And when they had gone forth, they found a Kurinean man whose name was Shemun: this (man) they compel to carry his cross.    
Matthew 27:32 - And as they went out, they found a man of Cyrene whose name was Simon; him they compelled to bear his cross.    
Matthew 27:32 - And as they were going out, they found a man of Cyrene, whose name was Simon, whom they compelled to carry his cross.    
Matthew 27:32 - וַיְהִי בְצֵאתָם וַיִּמְצְאוּ אִישׁ קוּרִינִי וּשְׁמוֹ שִׁמְעוֹן וַיֶּאֶנְסוּ אֹתוֹ לָשֵׂאת לוֹ אֶת־צְלוּבוֹ׃   
Matthew 27:33 - וֵאתַו לדוּכּתָא דּמֵתקַריָא גָּגוּלתָּא הָי דּמֵתפַּשׁקָא קַרקַפתָא .    
Matthew 27:33 - And they came to a place which is called Gogultho, which is expounded, The skull.    
Matthew 27:33 - And they came to a place which is called Golgotha, which is interpreted a skull.   
Matthew 27:33 - And they came to a place which is called Golgotha, which is interpreted The Skull.   
Matthew 27:33 - וַיָּבֹאוּ אֶל־הַמָּקוֹם הַנִּקְרָא גָּלְגָּלְתָּא הוּא מְקוֹם גֻּלְגֹּלֶת׃   
Matthew 27:34 - ויַהבו לֵה דּנֵשׁתֵּא חַלָא דַּחלִיט בַּמרָרתָּא וַטעֵם ולָא צבָא למֵשׁתָּא .   
Matthew 27:34 - And they gave him to drink vinegar mingled with gall: and he tasted, but was not willing to drink.    
Matthew 27:34 - And they gave him to drink vinegar mixed with gall. And he tasted [it], and would not drink.   
Matthew 27:34 - And they gave him to drink vinegar mixed with gall; and he tasted it, but he would not drink.   
Matthew 27:34 - וַיִּתְּנוּ־לוֹ לִשְׁתּוֹת חֹמֶץ מָסוּךְ בִּמְרוֹרוֹת וַיִּטְעַם וְלֹא אָבָה לִשְׁתּוֹת׃   
Matthew 27:35 - וכַד זַקפּוּהי פַּלֵגו נַחתַּוהי בּפֵסָא .   
Matthew 27:35 - And when they had crucified him, they divided his garments by lot: that what was spoken by the prophet might be fulfilled, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.    
Matthew 27:35 - And when they had crucified him, they distributed his garments by lot.   
Matthew 27:35 - And when they had crucified him, they divided his clothes by casting lots.   
Matthew 27:35 - וַיְהִי כַּאֲשֶׁר צָלְבוּ אוֹתוֹ וַיְחַלְּקוּ אֶת־בְּגָדָיו לָהֶם וַיַּפִּלוּ גוֹרָל (לְמַלּאת אֵת אֲשֶׁר־נֶאֱמַר בְּפִי הַנָּבִיא יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל־לְבוּשִׁי יַפִּילוּ גוֹרָל)׃   
Matthew 27:36 - ויָתבִּין הוַו ונָטרִין לֵה תַּמָן .   
Matthew 27:36 - And they sat down and watched him there.    
Matthew 27:36 - And they sat down, and watched him there   
Matthew 27:36 - And they were sitting there and watching him.   
Matthew 27:36 - וַיֵּשְׁבוּ שָׁמָּה וַיִּשְׁמְרוּ אוֹתוֹ׃   
Matthew 27:37 - וסָמו לעֵל מֵן רִשֵׁה עֵלתָא דּמַותֵּה בַּכתָבָא הָנַו יֵשׁוּע מַלכָּא דִּיהוּדָיֵא .   
Matthew 27:37 - And they placed over his head the occasion of his death, in the writing, This (is) Jeshu, the King of the Jihudoyee.    
Matthew 27:37 - And they placed over his head the cause of his death, in the writing: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.    
Matthew 27:37 - And they placed above his head in writing the reason for his death: THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.    
Matthew 27:37 - וַיָּשִׂימוּ אֶת־דְּבַר אַשְׁמָתוֹ מִמַּעַל לְרֹאשׁוֹ וַיִּכְתְּבוּ זֶה הוּא יֵשׁוּעַ מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים׃   
Matthew 27:38 - וֵאזדּקֵפו עַמֵה תּרֵין לֵסטָיֵא חַד מֵן יַמִינֵה וחַד מֵן סֵמָלֵה .    
Matthew 27:38 - AND they crucified with him two thieves, one on his right hand, and one on his left.    
Matthew 27:38 - And there were crucified with him two robbers, the one on his right hand, and the other on his left.   
Matthew 27:38 - And there were crucified with him two bandits, one on his right and one on his left.   
Matthew 27:38 - וַיִּצָּלְבוּ אִתּוֹ שְׁנֵי פָרִיצִים אֶחָד מִימִינוֹ וְאֶחָד מִשְּׂמֹאלוֹ׃   
Matthew 27:39 - אַילֵין דֵּין דּעָברִין הוַו מגַדּפִין הוַו עלַוהי וַמנִידִין רִשַׁיהוּן .   
Matthew 27:39 - But they who passed by railed against him, moving their heads,    
Matthew 27:39 - And they that passed by reviled him, and shook their heads   
Matthew 27:39 - And those who passed by blasphemed against him, nodding their heads   
Matthew 27:39 - וְהָעֹבְרִים גִּדְּפוּ אוֹתוֹ וַיָּנִיעוּ אֶת־רֹאשָׁם׃    
Matthew 27:40 - וָאמרִין סָתַר הַיכּלָא ובָנֵא לֵה לַתלָתָא יַומִין פַּצָא נַפשָׁכ אֵן בּרֵה אַנתּ דַּאלָהָא וחוּת מֵן זקִיפָא .   
Matthew 27:40 - and saying, Destroyer of the temple, and builder of it in three days ! deliver thyself, if thou art the Son of Aloha, and come down from the cross.    
Matthew 27:40 - and said: Destroyer of the temple, and builder of it in three days, deliver thyself; if thou art the Son of God, and come down from the cross.   
Matthew 27:40 - And saying, O you who can tear down the temple and build it in three days, deliver yourself, if you are the Son of God, and come down from the cross.   
Matthew 27:40 - וַיֹּאמְרוּ אַתָּה הַהֹרֵס אֶת־־הַהֵיכָל וּבֹנֵהוּ בִּשְׁלֹשֶׁת יָמִים הוֹשַׁע לְנַפְשֶׁךָ וְאִם בֶּן־הָאֱלֹהִים אַתָּה רְדָה מִן־הַצְּלוּב׃    
Matthew 27:41 - הָכוָת אָפ רַבַּי כָּהנֵא מבַזחִין הוַו עַם סָפרֵא וקַשִׁישֵׁא וַפרִישֵׁא .   
Matthew 27:41 - Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders and Pharishee, saying,    
Matthew 27:41 - So also the chief priests mocked, with the Scribes and Elders and Pharisees,   
Matthew 27:41 - The high priests likewise were mocking, together with the scribes, the elders and the Pharisees.    
Matthew 27:41 - וְכֵן הִלְעִיגוּ גַּם־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים עִם־הַסּוֹפְרִים וְהַזְּקֵנִים לֵאמֹר׃   
Matthew 27:42 - וָאמרִין לַאחרָנֵא אַחִי נַפשֵׁה לָא מֵשׁכַּח למַחָיוּ אֵן מַלכֵּה הוּ דּאִיסרָיֵל נֵחוּת הָשָׁא מֵן זקִיפָא וַנהַימֵן בֵּה .   
Matthew 27:42 - He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Isroel, let him now descend from the cross, that we may see and believe in him.    
Matthew 27:42 - and said:He gave life to others, his own life he cannot preserve. If he is the king of Israel, let him now descend from the cross, and we will believe in him.    
Matthew 27:42 - And they were saying, He saved others, but he cannot save himself. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, so that we may see and believe in him.   
Matthew 27:42 - אֶת־אֲחֵרִים הוֹשִׁיעַ וּלְעַצְמוֹ לֹא יוּכַל לְהוֹשִׁיעַ (אִם־) מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל הוּא יֵרֶד־נָא עַתָּה מִן־הַצְּלוּב וְנַאֲמִין בּוֹ׃    
Matthew 27:43 - תּכִיל עַל אַלָהָא נֵפרקִיוהי הָשָׁא אֵן צָבֵא בֵּה אָמַר גֵּיר דַּברֵה אנָא דַּאלָהָא .   
Matthew 27:43 - He trusted upon Aloha; let him liberate him now, if he delighteth in[Willeth him.] him; for he said, I am the Son of Aloha.    
Matthew 27:43 - He trusted in God; let him rescue him now, if he hath pleasure in him: for he said, I am the Son of God.    
Matthew 27:43 - He trusted in God; let him save him now, if he is pleased with him; for he said, I am God's Son.   
Matthew 27:43 - בָּטַח בֵּאלֹהִים עַתָּה יְפַלְּטֵהוּ אִם־חָפֵץ בּוֹ כִּי אָמַר בֶּן־הָאֱלֹהִים אֲנִי׃   
Matthew 27:44 - הָכוָת אָפ גַּיָסֵא הָנוּן דֵּאזדּקֵפו עַמֵה מחַסדִין הוַו לֵה .    
Matthew 27:44 - Likewise also the robbers who were crucified with him reviled him.    
Matthew 27:44 - In like manner the marauders also, that were crucified with him, reproached him.   
Matthew 27:44 - The bandits also, who were crucified with him were reproaching him.   
Matthew 27:44 - וְכָזֹאת חֵרְפֻהוּ גַּם־הַפָּרִיצִים הַנִּצְלָבִים אִתּוֹ׃    
Matthew 27:45 - מֵן שֵׁת שָׁעִין דֵּין הוָא חֵשׁוּכָא עַל כֻּלָה אַרעָא עדַמָא לשָׁעֵא תּשַׁע .   
Matthew 27:45 - BUT from the sixth hour [Six hours, &c.] there was darkness upon all the land until the ninth hour.    
Matthew 27:45 - And from the sixth hour there was darkness over all the land, until the ninth hour.   
Matthew 27:45 - Now from the sixth hour, there was darkness over all the land, until the ninth hour.   
Matthew 27:45 - וַיְהִי חֹשֶׁךְ עַל־כָּל־הָאָרֶץ מִן הַשָׁעָה הַשִׁשִׁית עַד הַשָׁעָה הַתְּשִׁיעִית׃   
Matthew 27:46 - ולַאפַּי תּשַׁע שָׁעִין קעָא יֵשׁוּע בּקָלָא רָמָא וֵאמַר אִיל אִיל למָנָא שׁבַקתָּני .   
Matthew 27:46 - And about the ninth hour Jeshu cried with a high voice, Aloha ! Aloha ! why hast thou forsaken me ? [IL ! IL ! lamono shabakthni !]   
Matthew 27:46 - And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice and said: O God, O God; why hast thou forsaken me ?    
Matthew 27:46 - And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice and said, Eli, Eli, lmana shabachthani! which means, My God, my God, for this I was kept!   
Matthew 27:46 - וּכְעֵת הַשָׁעָה הַתְּשִׁיעִית וַיִּזְעַק יֵשׁוּעַ בְּקוֹל גָּדוֹל אֵלִי אֵלִי לְמָה שְׁבַקְתָּנִי וְהוּא אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי׃    
Matthew 27:47 - אנָשִׁין דֵּין מֵן הָנוּן דּקָימִין הוַו תַּמָן כַּד שׁמַעו אָמרִין הוַו הָנָא לאִלִיָא קרָא .   
Matthew 27:47 - But certain of them who stood there, when they heard, said, This hath cried unto Ilio.    
Matthew 27:47 - And some of them that stood there, when they heard [it], said:He calleth for Elijah.   
Matthew 27:47 - Some of the men who were standing by, when they heard it, said, This man has called for Elijah.   
Matthew 27:47 - וַיִּשְׁמְעוּ אֲנָשִׁים מִן־הָעֹמְדִים שָׁם וַיֹּאמְרוּ הוּא קוֹרֵא אֶל־אֵלִיָּהוּ׃   
Matthew 27:48 - ובָה בּשָׁעתָא רהֵט חַד מֵנהוּן וַשׁקַל אֵספוּגָּא וַמלָה חַלָא וסָמָה בּקַניָא ומַשׁקֵא הוָא לֵה .   
Matthew 27:48 - And forthwith ran one from them, and took a sponge, and filled it with vinegar, and set it upon a cane, and gave him to drink.    
Matthew 27:48 - And immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.   
Matthew 27:48 - And immediately one of them ran and took a sponge and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.   
Matthew 27:48 - וַיְמַהֵר אֶחָד מֵהֶם וַיָּרָץ וַיִּקַּח סְפוֹג וַיְמַלֵּא אֹתוֹ חֹמֶץ וַיָּשֶׂם עַל־קָנֶה וַיַּשְׁקֵהוּ׃   
Matthew 27:49 - שַׁרכָּא דֵּין אָמרִין הוַו שׁבוּקו נֵחזֵא אֵן אָתֵא אִלִיָא למֵפרקֵה .   
Matthew 27:49 - But the rest said, Let alone, we will see whether Ilio (will) come to deliver him.    
Matthew 27:49 - But the rest said: Desist; we will see if Elijah will come to rescue him.   
Matthew 27:49 - But the rest said, Hush, let us see if Elijah will come to save him.   
Matthew 27:49 - וְיֶתֶר הָאֲנָשִׁים אָמְרוּ הַנִּיחוּ לוֹ וְנִרְאֶה אִם־יָבוֹא אֵלִיָּהוּ לְהוֹשִׁיעוֹ ((וְאִישׁ אַחֵר לָקַח חֲנִית וַיִּדְקֹר אֶת־צַלְעוֹ וַיֵּצְאוּ מַיִם וָדָם))׃   
Matthew 27:50 - הוּ דֵּין יֵשׁוּע תּוּב קעָא בּקָלָא רָמָא וַשׁבַק רוּחֵה .    
Matthew 27:50 - But he, Jeshu, again cried with a high voice, and dismissed his spirit.    
Matthew 27:50 - Then Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.   
Matthew 27:50 - But Jesus again cried out with a loud voice, and gave up his breath.   
Matthew 27:50 - וְיֵשׁוּעַ הוֹסִיף לִקְרֹא בְּקוֹל גָּדוֹל וַתֵּצֵא רוּחוֹ׃    
Matthew 27:51 - ומֵחדָא אַפַּי תַּרעָא דּהַיכּלָא אֵצטרִי לַתרֵין מֵן לעֵל עדַמָא לתַחתּ וַארעָא אֵתּתּזִיעַת וכאִפֵא אֵצטַרִי .   
Matthew 27:51 - And at once the veil [The faces of the gate.] of the temple was rent in twain from above to beneath; and the earth was shaken, and the rocks were riven.    
Matthew 27:51 - And instantly, the curtain of the door of the temple was torn asunder, from the top to the bottom; and the earth shook; and the rocks rived;   
Matthew 27:51 - And immediately the door curtains of the temple were rent in two, from the top to the bottom; and the earth quaked, and the rocks split;   
Matthew 27:51 - וְהִנֵּה נִקְרְעָה פָּרֹכֶת הַהֵיכָל מִלְמַעְלָה לְמַטָּה לִשְׁנַיִם קְרָעִים וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וְהַסְּלָעִים הִתְבַּקָּעוּ׃    
Matthew 27:52 - ובֵית קבוּרֵא אֵתפַּתַּחו ופַגרֵא סַגִּיֵאא דּקַדִּישֵׁא דַּשׁכִיבִין הוַו קָמו .   
Matthew 27:52 - And the house of the buried was opened; and the bodies of many of the saints who had been asleep arose,    
Matthew 27:52 - and graves were opened; and many bodies of saints who slept, arose,   
Matthew 27:52 - And the tombs were opened; and the bodies of a great many saints who were sleeping in death rose up,    
Matthew 27:52 - וְהַקְּבָרִים נִפְתָּחוּ וְרַבִּים מִן־הַקְּדוֹשִׁים יְשֵׁנֵי אַדְמַת עָפָר נֵעוֹרוּ׃   
Matthew 27:53 - וַנפַקו ובָתַר קיָמתֵּה עַלו לַמדִינתָּא קַדִּישׁתָּא וֵאתחזִיו לסַגִּיֵאא .   
Matthew 27:53 - and came forth, and after his resurrection went into the holy city, and were seen by many.    
Matthew 27:53 - and came forth; and, after his resurrection, entered into the holy city, and appeared to many.   
Matthew 27:53 - And they went out; and after his resurrection, they entered into the holy city, and appeared to a great many.    
Matthew 27:53 - וַיֵּצְאוּ מִן־הַקְּבָרִים אַחֲרֵי תְחִיָּתוֹ וַיָּבֹאוּ אֶל־הָעִיר הַקְּדוֹשָׁה וַיֵּרָאוּ לָרַבִּים׃   
Matthew 27:54 - קֵנטרוּנָא דֵּין וַדעַמֵה דּנָטרִין הוַו ליֵשׁוּע כַּד חזַו זַועָא וַאילֵין דַּהוַי דּחֵלו טָב וֵאמַרו שַׁרִירָאיִת הָנָא בּרֵה הוָא דַּאלָהָא .    
Matthew 27:54 - But the centurion and those with him, who guarded Jeshu, when they saw the commotion and those (portents) which took place, feared greatly, and said, Assuredly this was the Son of Aloha.    
Matthew 27:54 - And the centurion, and they that were with him guarding Jesus, when they saw the earthquake and the things that occurred, feared greatly, and said: Verily, this was the Son of God.    
Matthew 27:54 - When the centurion and those who were with him watching Jesus, saw the earthquake and all that happened, they were very much frightened, and they said, Truly this man was the Son of God.    
Matthew 27:54 - וְשַׂר־הַמֵּאָה וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אִתּוֹ הַשֹׁמְרִים אֶת־יֵשׁוּעַ כִּרְאוֹתָם אֶת־הָרַעַשׁ וְאֶת־אֲשֶׁר נִהְיְתָה נִבְהֲלוּ מְאֹד וַיֹּאמְרוּ אָכֵן זֶה הָיָה בֶן־אֱלֹהִים׃   
Matthew 27:55 - אִית הוַי דֵּין אָפ תַּמָן נֵשֵׁא סַגִּיָאתָא דּחָזיָן הוַי מֵן רוּחקָא הָנֵין דֵּאתַי הוַי בָּתרֵה דּיֵשׁוּע מֵן גּלִילָא וַמשַׁמשָׁן הוַי לֵה .   
Matthew 27:55 - (And) many women were there, beholding from afar; those who had come after Jeshu from Galila, and had ministered unto him.    
Matthew 27:55 - And many women were there, looking on from a distance; the same who had followed Jesus from Galilee, and had ministered to him.   
Matthew 27:55 - There were also many women there, who were looking from afar, those who had followed Jesus from Galilee, and who used to minister to him   
Matthew 27:55 - וְשָׁם נָשִׁים רַבּוֹת אֲשֶׁר הָלְכוּ אַחֲרֵי יֵשׁוּעַ מִן־הַגָּלִיל לְשָׁרְתוֹ וְהֵנָּה רֹאוֹת מֵרָחוֹק׃   
Matthew 27:56 - דַּחדָא מֵנהֵין מַריַם מַגדּלָיתָּא ומַריַם אֵמֵה דּיַעקוּב וַדיָוסאִ וֵאמהוּן דַּבנַי זַבדַי .   
Matthew 27:56 - One of them was Mariam Magdolitha, and Mariam the mother of Jakub and of Josi, and the mother of the sons of Zabdai.    
Matthew 27:56 - One of them was Mary of Magdala, also Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children.    
Matthew 27:56 - One of them was Mary of Magdala; and Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.    
Matthew 27:56 - וּבְתוֹכָן מִרְיָם הַמַּגְדָּלִית וּמִרְיָם אֵם־יַעֲקֹב וְיוֹסֵי וְאֵם בְּנֵי זַבְדָּי׃   
Matthew 27:57 - כַּד הוָא דֵּין רַמשָׁא אֵתָא גַּברָא עַתִּירָא מֵן רָמתָא דַּשׁמֵה יַוסֵפ דָּאפ הוּ אֵתּתַּלמַד הוָא ליֵשׁוּע .   
Matthew 27:57 - BUT when it was evening, there came a rich man from Rometha, whose name was Jauseph, who himself also was a disciple of Jeshu.    
Matthew 27:57 - And when it was evening, there came a rich man of Ramath, whose name was a Joseph, who was also a disciple of Jesus.    
Matthew 27:57 - When evening came, there came a rich man of Arimathaea, whose name was Joseph, who was also a disciple of Jesus.    
Matthew 27:57 - וַיְהִי בָעֶרֶב וַיָּבֹא אִישׁ עָשִׁיר מִן־הָרָמָתַיִם וּשְׁמוֹ יוֹסֵף וְגַם־הוּא מִתַּלְמִידֵי יֵשׁוּעַ׃   
Matthew 27:58 - הָנָא קרֵב לוָת פִּילַטָוס וַשׁאֵל פַּגרֵה דּיֵשׁוּע וַפקַד פִּילַטָוס דּנֵתִיהֵב לֵה פַּגרָא .   
Matthew 27:58 - This went unto Pilatos, and begged the body of Jeshu. And Pilatos commanded that the body should be given to him.    
Matthew 27:58 - This man went to Pilate, and begged the body of Jesus. And Pilate directed the body to be given him.    
Matthew 27:58 - He went to Pilate and asked for the body of Jesus. And Pilate commanded that the body should be given to him.    
Matthew 27:58 - וַיִּגַּשׁ אֶל־פִּילָטוֹס לִשְׁאֹל אֶת־גְּוִיַּת יֵשׁוּעַ וַיְצַו פִּילָטוֹס וַתִּנָּתֶן לוֹ׃   
Matthew 27:59 - ושַׁקלֵה יַוסֵפ לפַגרָא וכַרכֵה בַּחיָצָא דּכֵתָּנָא נַקדָּא .    
Matthew 27:59 - And Jauseph took the body, and wound it round in a cloth of pure linen,    
Matthew 27:59 - And Joseph took the body, and wrapped it in a winding-sheet of clean linen;   
Matthew 27:59 - So Joseph took the body, and wrapped it in a shroud of fine linen,   
Matthew 27:59 - וַיִּקַּח יוֹסֵף אֶת־הַגְּוִיָּה וַיִּכְרֹךְ אוֹתָהּ בְּסָדִין טָהוֹר׃    
Matthew 27:60 - וסָמֵה בּבֵית קבוּרָא חַדתָא דִּילֵה דַּנקִיר בּכאִפָא ועַגֵּלו כּאִפָא רַבּתָא אַרמִיו עַל תַּרעָא דּבֵית קבוּרָא וֵאזַלו .   
Matthew 27:60 - and laid it in a new house of burial of his own, which was hewn out in the rock. And they rolled a great stone, and heaved it against the door of the sepulchre, and went.    
Matthew 27:60 - and laid it in his new sepulchre, that was excavated in a rock. And he rolled a great stone against the door of the sepulchre, and departed:   
Matthew 27:60 - And laid it in his own new tomb which was hewn in a rock; and they rolled a large stone, and placed it against the door of the tomb, and went away.   
Matthew 27:60 - וַיְשִׂימֶהָ בַּקֶּבֶר הֶחָדָשׁ אֲשֶׁר חָצַב־לוֹ בַּסָּלַע וַיָּגֶל אֶבֶן גְּדוֹלָה עַל־פֶּתַח הַקֶּבֶר וַיֵּלֶךְ לוֹ׃   
Matthew 27:61 - אִית הוַי דֵּין תַּמָן מַריַם מַגדּלָיתָּא ומַריַם אחרִתָא דּיָתבָּן הוַי לקוּבלֵה דּקַברָא .   
Matthew 27:61 - Now there were there Mariam Magdolitha and the other Mariam, who were sitting over against the sepulchre.    
Matthew 27:61 - And there were present Mary of Magdala, and the other Mary, who sat over against the grave.   
Matthew 27:61 - And there were there Mary of Magdala and the other Mary, who were sitting opposite the tomb.   
Matthew 27:61 - וּמִרְיָם הַמַּגְדָּלִית וּמִרְיָם הָאַחֶרֶת הָיוּ יֹשְׁבוֹת שָׁם מִמּוּל הַקָּבֶר׃   
Matthew 27:62 - ליַומָא דֵּין דַּמחָר דּאִיתַוהי בָּתַר ערוּבתָּא אֵתכַּנַשׁו רַבַּי כָּהנֵא וַפרִישֵׁא לוָת פִּילַטָוס .   
Matthew 27:62 - BUT the day which was next after the preparation, the chief priests and Pharishee came together unto Pilatos,    
Matthew 27:62 - And on the day that was next after the preparation, the chief priests and Pharisees assembled before Pilate,    
Matthew 27:62 - The next day, which is after Friday, the high priests and the Pharisees together came to Pilate,   
Matthew 27:62 - וַיְהִי מִמָּחֳרַת עֶרֶב הַשַׁבָּת וַיִּקָּהֲלוּ רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְהַפְּרוּשִׁים אֶל־פִּילָטוֹס׃   
Matthew 27:63 - וָאמרִין לֵה מָרַן אֵתּדּכַרן דּהַו מַטעיָנָא אֵמַר הוָא כַּד חַי דּמֵן בָּתַר תּלָתָא יַומִין קָאֵם אנָא .   
Matthew 27:63 - saying to him, Our lord, we remember that that impostor said while alive, That after three days I will arise.    
Matthew 27:63 - and said to him: Our Lord, we remember that this deceiver said, while he was alive, After three days, I shall arise.    
Matthew 27:63 - And they said to him, Our lord, we have just remembered that that deceiver used to say when he was alive, After three days I will rise again.   
Matthew 27:63 - וַיֹּאמְרוּ אֲדֹנֵינוּ זָכַרְנוּ כִּי אָמַר הַמֵּסִית הַהוּא בְּעוֹדֶנּוּ חָי מִקְצֵה שְׁלֹשֶׁת יָמִים קוֹם אָקוּם׃   
Matthew 27:64 - פּקוּד הָכִיל מֵזדַּהרִין בּקַברָא עדַמָא לַתלָתָא יַומִין דַּלמָא נאִתוּן תַּלמִידַוהי נֵגנבוּנָיהי בּלִליָא ונאִמרוּן לעַמָא דּמֵן בֵּית מִיתֵא קָם ותֵהוֵא טוּעיַי אחרָיתָּא בִּישָׁא מֵן קַדמָיתָּא .   
Matthew 27:64 - Command therefore that they watch the sepulchre till (after) the third of the days; lest his disciples come, and steal him away by night, and tell the people that from the house of the dead he has risen, and the last delusion be worse than the first.    
Matthew 27:64 - Command, therefore to guard the sepulchre; until the third day; lest his disciples come and steal him away by night, and say to the people that he hath risen from the dead; and the last delusion be worse than the first.   
Matthew 27:64 - Now, therefore, command that precautions be taken at the tomb for three days. It is probable that his disciples may come and steal him at night, and then say to the people, He has risen from the dead; and the last deception will be worse than the first.    
Matthew 27:64 - לָכֵן צַוֵּה־נָא וְיִסָּכֵר פִּי הַקֶּבֶר עַד־הַיּוֹם הַשְׁלִישִׁי פֶּן־יָבֹאוּ תַלְמִידָיו בַּלַּיְלָה וּגְנָבֻהוּ וְאָמְרוּ אֶל־הָעָם הִנֵּה־קָם מִן־הַמֵּתִים וְהָיְתָה הַתַּרְמִית הָאַחֲרוֹנָה רָעָה מִן־הָרִאשׁוֹנָה׃    
Matthew 27:65 - אָמַר להוּן פִּילַטָוס אִית לכוּן קֵסטוּנָרֵא זֵלו אֵזדַּהרו אַיכַּנָא דּיָדעִין אנתּוּן .   
Matthew 27:65 - Pilatos saith to them, Ye have guards; go, watch diligently, as ye know how.    
Matthew 27:65 - Pilate said to them: Ye have soldiers: go and guard it, as ye know how.   
Matthew 27:65 - Pilate said to them, You have guards; go and take precautions as best you know.   
Matthew 27:65 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם פִּילָטוֹס הִנֵּה לָכֶם אַנְשֵׁי מִשְׁמָר לְכוּ סִכְרוּהוּ כַּאֲשֶׁר יְדַעְתֶּם׃   
Matthew 27:66 - הֵנוּן דֵּין אֵזַלו אֵזדּהַרו בּקַברָא וַחתַמו כּאִפָא הָי עַם קֵסטוּנָרֵא .   
Matthew 27:66 - So they went, and set a watch (about) the sepulchre, and sealed the stone along with the guards.    
Matthew 27:66 - And they went and set a guard to the sepulchre, and sealed the stone.   
Matthew 27:66 - So they went and kept a watch at the tomb, and together with the guards they sealed the stone.   
Matthew 27:66 - וַיֵּלְכוּ וַיִּסְכְּרוּ אֶת־פִּי הַקֶּבֶר וַיַּחְתְּמוּ אֶת־הָאָבֶן וַיַּעֲמִידוּ עָלָיו אֶת־הַמִּשְׁמָר׃    
Matthew 28:1 - בּרַמשָׁא דֵּין בּשַׁבּתָא דּנָגַה חַד בּשַׁבָּא אֵתָת מַריַם מַגדּלָיתָּא ומַריַם אחרִתָא דּנֵחזיָן קַברָא .   
Matthew 28:1 - FROM the evening (end) of the sabbath, when the first (day) in the week was lightening, Mariam Magdolitha and the other Mariam came to see the sepulchre.    
Matthew 28:1 - And in the close [evening] of the sabbath, as the first [day] of the week began to dawn, came Mary of Magdala and the other Mary, to view the sepulchre.   
Matthew 28:1 - IN the evening of the sabbath day, when the first day of the week began, there came Mary of Magdala and the other Mary, to see the tomb.   
Matthew 28:1 - וְאַחֲרֵי מוֹצָאֵי הַשַׁבָּת כְּשֶׁהֵאִיר לְאֶחָד בַּשַׁבָּת בָּאָה מִרְיָם הַמַּגְדָּלִית וּמִרְיָם הָאַחֶרֶת לִרְאוֹת אֶת־הַקָּבֶר׃    
Matthew 28:2 - והָא זַועָא רַבָּא הוָא מַלַאכָא גֵּיר דּמָריָא נחֵת מֵן שׁמַיָא וַקרֵב עַגֵּל כּאִפָא מֵן תַּרעָא ויָתֵב הוָא עלֵיה .   
Matthew 28:2 - And, behold, there was a great earthquake; for the angel of the Lord descended from heaven and drew near, rolled the stone from the door, and sat upon it.    
Matthew 28:2 - And lo, there was a great earthquake: for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled away the stone from the door, and sat upon it.   
Matthew 28:2 - And behold, a great earthquake took place; for the angel of the Lord came down from heaven, and went up and rolled away the stone from the door, and sat on it.   
Matthew 28:2 - וְהִנֵּה רָעָשׁ גָּדוֹל הָיָה כִּי־מַלְאַךְ יְהוָֹה יָרַד מִן־הַשָּׁמַיִם וַיִּגַּשׁ וַיָּגֶל אֶת־הָאֶבֶן מִן־הַפֶּתַח וַיֵּשֶׁב עָלֶיהָ׃    
Matthew 28:3 - אִיתַוהי הוָא דֵּין חֵזוֵה אַיכ בַּרקָא וַלבוּשֵׁה חֵוָר הוָא אַיכ תַּלגָּא .   
Matthew 28:3 - His aspect was like lightning, and his raiment was white as the snow.    
Matthew 28:3 - And his aspect was like the lightning; and his raiment white like snow:   
Matthew 28:3 - His appearance was like lightning, and his garments white as snow.   
Matthew 28:3 - וּמַרְאֵהוּ כְּמַרְאֵה הַבָּרָק וּלְבוּשׁוֹ לָבָן כַּשָׁלֶג׃    
Matthew 28:4 - ומֵן דֵּחלתֵה אֵתּתּזִיעו אַילֵין דּנָטרִין הוַו וַהוַו אַיכ מִיתֵא .    
Matthew 28:4 - And with fear of him they who were watching were shaken, and became as the dead.    
Matthew 28:4 - and from fear of him the keepers were astounded, and became as dead men.   
Matthew 28:4 - And for fear of him the guards who were watching trembled, and became as if they were dead   
Matthew 28:4 - וַיִּבָּהֲלוּ הַשֹׁמְרִים מִפַּחְדּוֹ וַיִּהְיוּ כַּמֵּתִים׃    
Matthew 28:5 - ענָא דֵּין מַלַאכָא וֵאמַר לנֵשֵׁא אַנתֵּין לָא תֵּדחלָן יָדַע אנָא גֵּיר דַּליֵשׁוּע דֵּאזדּקֵפ בָּעיָן אנתֵּין .   
Matthew 28:5 - But the angel answered and said to the women, Fear not ye; for I know that for Jeshu who was crucified you are seeking.    
Matthew 28:5 - And the angel answered, and said to the women:Be not ye afraid, for I know that ye seek Jesus who was crucified.    
Matthew 28:5 - But the angel answered and said to the women, You need not be afraid; for I know that you are seeking Jesus who was crucified.   
Matthew 28:5 - וַיַּעַן הַמַּלְאָךְ וַיֹּאמֶר אֶל־הַנָּשִׁים אַתֵּן אַל־תִּירֶאןָ הֵן יָדַעְתִּי כִּי אֶת־יֵשׁוּעַ הַנִּצְלָב אַתֵּן מְבַקְשׁוֹת׃    
Matthew 28:6 - לָא הוָא תּנָן קָם לֵה גֵּיר אַיכַּנָא דֵּאמַר תָּאיֵין חזָיֵין דּוּכּתָא דּסִים הוָא בָּה מָרַן .   
Matthew 28:6 - He is not here: for he is risen, even as he said. Come, see the place in which our Lord was laid:    
Matthew 28:6 - He is not here; for he is risen, as he predicted. Come ye, see the place where our Lord was laid.   
Matthew 28:6 - He is not here, for he has risen, just as he had said. Come in, see the place where our Lord was laid.   
Matthew 28:6 - הוּא אֵינֶנּוּ פֹה כִּי־קָם כַּאֲשֶׁר אָמָר בֹּאנָה וּרְאֶינָה אֶת־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר שָׁכַב־שָׁם הָאָדוֹן׃   
Matthew 28:7 - וזֵלֵין בַּעגַל אֵמַרֵין לתַלמִידַוהי דּקָם מֵן בֵּית מִיתֵא והָא קָדֵם לכוּן לַגלִילָא תַּמָן תֵּחזוּנָיהי הָא אֵמרֵת לכֵין .   
Matthew 28:7 - and go with speed, and tell his disciples that he is risen from the house of the dead; and, behold, he goeth before you into Galila. There shall you see him. Lo, I have told you.    
Matthew 28:7 - And [then] go quickly, tell his disciples, that he is risen from the dead; and lo, he precedeth you to Galilee; there will ye see him. Behold, I have told you.   
Matthew 28:7 - And go quickly, and tell his disciples that he has risen from the dead; and behold, he will be before you to Galilee; there you will see him; behold, I have told you.   
Matthew 28:7 - לֵכְנָה מַהֵר וְהִגַּדְתֶּן לְתַלְמִידָיו כִּי קָם מִן־הַמֵּתִים וְהִנֵּה הוּא הוֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם הַגָּלִילָה וְשָׁם תִּרְאֻהוּ הִנֵּה אָמַרְתִּי לָכֶן׃   
Matthew 28:8 - וֵאזַל עגַל מֵן קַברָא בּדֵחלתָא וַבחַדוּתָא רַבּתָא ורָהטָן דּנאִמרָן לתַלמִידַוהי .   
Matthew 28:8 - And they went quickly from the sepulchre, with fear and with great joy, and ran that they might tell his disciples.    
Matthew 28:8 - And they went quickly from the sepulchre, with fear and great joy, and ran to tell his disciples.    
Matthew 28:8 - And they went away hurriedly from the tomb with fear and with great joy, running to tell his disciples.    
Matthew 28:8 - וַתְּמַהֵרְנָה וַתֵּצֶאנָה מִן־הַקֶּבֶר בְּיִרְאָה וּבְשִׂמְחָה גְדוֹלָה וַתָּרֹצְנָה לְסַפֵּר אֶל־תַּלְמִידָיו׃   
Matthew 28:9 - והָא יֵשׁוּע פּגַע בּהֵין וֵאמַר להֵין שׁלָם לכֵין הֵנֵין דֵּין קרֵב אֵחַד רֵגלַוהי וַסגֵדֵין לֵה .   
Matthew 28:9 - And, behold, Jeshu met them, and said to them, Peace to you ! And they approached [him] , held him by the feet, and adored him.    
Matthew 28:9 - And lo, Jesus met them, and said to them: Hail, ye. And they came and clasped his feet, and worshipped him.    
Matthew 28:9 - And behold, Jesus met them, and said to them, Peace be to you. And they came up and laid hold of his feet, and worshipped him.   
Matthew 28:9 - הֵנָּה הֹלְכוֹת לְסַפֵּר אֶל־תַּלְמִידָיו וְהִנֵּה יֵשׁוּעַ נִקְרֶה אֲלֵיהֶן וַיֹּאמֶר שָׁלוֹם לָכֵן וַתִּגַּשְׁנָה וַתֹּאחַזְנָה בְרַגְלָיו וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ לוֹ׃   
Matthew 28:10 - הָידֵּין אֵמַר להֵין יֵשׁוּע לָא תֵּדחלָן אֵלָא זֵלֵין אֵמַרֵין לַאחַי דּנאִזֻלון לַגלִילָא ותַמָן נֵחזוּנָני .   
Matthew 28:10 - Then said Jeshu to them, Fear not; but go tell my brethren, that I will go into Galila, and there they shall see me.    
Matthew 28:10 - Then Jesus said to them: Be not afraid; but go, tell my brethren, that they go into Galilee, and there they will see me.   
Matthew 28:10 - Then Jesus said to them, Do not be afraid; but go and tell my brethren to go to Galilee, and there they shall see me.   
Matthew 28:10 - וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶן יֵשׁוּעַ אַל־תִּירֶאןָ לֵכְנָה וְהַגֵּדְנָה לְאַחַי וְיֵלְכוּ הַגָּלִילָה וְשָׁם יִרְאוּנִי׃   
Matthew 28:11 - כַּד אֵזַלֵין דֵּין אֵתַו אנָשָׁא מֵן קֵסטוּנָרֵא הָנוּן לַמדִינתָּא וֵאמַרו לרַבַּי כָּהנֵא כֻּל מֵדֵּם דַּהוָא .   
Matthew 28:11 - But while they went, there came certain from those guards into the city, and told the chief priests every thing that had been done.    
Matthew 28:11 - And while they were going, some of the guards came into the city, and told the chief priests all that had occurred.    
Matthew 28:11 - When they were going, some of the guards came into the city, and told the high priests everything that had happened.   
Matthew 28:11 - וַיְהִי בְלֶכְתָּן וְהִנֵּה אֲנָשִׁים מִן־הַמִּשְׁמָר בָּאוּ הָעִירָה וַיַּגִּידוּ לְרָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים אֵת כָּל־הַנַּעֲשָׂה׃   
Matthew 28:12 - וֵאתכַּנַשׁו עַם קַשִׁישֵׁא וַנסַבו מֵלכָּא ויַהבו כֵּספָּא לָא זעוּר לקֵסטוּנָרֵא .   
Matthew 28:12 - And they assembled with the elders, and took counsel; and they gave money not a little to the guards,    
Matthew 28:12 - And they assembled with the Elders, and held a council; and they gave no little money to the guards,    
Matthew 28:12 - So they gathered with the elders and took counsel; and they gave money, not a small sum, to the guards,    
Matthew 28:12 - וַיִּקָּהֲלוּ עִם־הַזְּקֵנִים וַיִּתְיָעָצוּ וַיִּתְּנוּ־כֶסֶף לָרֹב אֶל־אַנְשֵׁי הַצָּבָא לֵאמֹר׃   
Matthew 28:13 - וָאמרִין להוּן אֵמַרו דּתַלמִידַוהי אֵתַו גַּנבּוּהי בּלִליָא כַּד דַּמכִּין חנַן .   
Matthew 28:13 - telling them, Say you that his disciples came (and) stole him away in the night, while we slept.    
Matthew 28:13 - and said to them: Say ye, that his disciples came and stole him away by night, while we were asleep.    
Matthew 28:13 - Telling them, Say that his disciples came by night and stole him while we were sleeping.   
Matthew 28:13 - אִמְרוּ־נָא כִּי־בָאוּ תַלְמִידָיו לָיְלָה וַיִּגְנְבוּ אוֹתוֹ וַאֲנַחְנוּ יְשֵׁנִים׃   
Matthew 28:14 - וֵאן אֵשׁתַּמעַת הָדֵא קדָם הִגמוּנָא חנַן מפִּיסִין חנַן לֵה וַלכוּן דּלָא צֵפתָא עָבדִּין חנַן .   
Matthew 28:14 - And if this be heard before the governor, we will persuade him, and make you without care.    
Matthew 28:14 - And if this should be reported before the President, we will pacify him, and cause you not to be troubled.    
Matthew 28:14 - And if this should be heard by the governor, we will appeal to him, and declare that you are blameless.    
Matthew 28:14 - וְאִם־יִשָׁמַע הַדָּבָר בֵּית הַהֶגְמוֹן אֲנַחְנוּ נְפַיְסֵהוּ וְאַתֶּם אַל־תִּירָאוּ׃   
Matthew 28:15 - הֵנוּן דֵּין כַּד נסַבו כֵּספָּא עבַדו אַיכ דַּאלֵפו אֵנוּן ונֵפקַת מֵלתָא הָדֵא בֵּית יִהוּדָיֵא עדַמָא ליַומָנָא .   
Matthew 28:15 - But they, when they had received the money, did as they had instructed them; and that saying went forth among the Jihudoyee until to-day.    
Matthew 28:15 - And they, having received the money, did as they were instructed. And this story is current among the Jews to this day.   
Matthew 28:15 - So they took the money, and did as they were instructed; and this word went out among the Jews, until this day.    
Matthew 28:15 - וַיִּקְחוּ אֶת־הַכֶּסֶף וְיַּעֲשׂוֹּ כַּאֲשֶׁר שָׂמוּ בְּפִיהֶם וַתֵּצֵא הַשְׁמוּעָה הַזֹּאת בֵּין הַיְּהוּדִים עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃    
Matthew 28:16 - תַּלמִידֵא דֵּין חדַעסַר אֵזַלו לַגלִילָא לטוּרָא אַיכָּא דּוַעֵד אֵנוּן יֵשׁוּע .   
Matthew 28:16 - But the eleven disciples went into Galila, unto the mountain where Jeshu had appointed them.    
Matthew 28:16 - And the eleven disciples went into Galilee, to the mountain which Jesus had appointed for them.   
Matthew 28:16 - The eleven disciples then went to Galilee to a mountain, where Jesus had promised to meet them.   
Matthew 28:16 - וְעַשְׁתֵּי עָשָׂר הַתַּלְמִידִים הָלְכוּ הַגָּלִילָה אֶל־הָהָר אֲשֶׁר אָמַר לָהֶם יֵשׁוּעַ׃   
Matthew 28:17 - וכַד חזַאוּהי סגֵדו לֵה מֵנהוּן דֵּין אֵתפַּלַגו הוַו .    
Matthew 28:17 - And when they saw him, they worshipped him; but from them some had doubted.    
Matthew 28:17 - And when they beheld him, they worshipped him: but some doubted.   
Matthew 28:17 - And when they saw him, they worshipped him; but some of them were doubtful.   
Matthew 28:17 - וַיִּרְאוּ אֹתוֹ וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לוֹ וְיֵשׁ מֵהֶם אֲשֶׁר חָלַק לִבָּם׃   
Matthew 28:18 - וַקרֵב יֵשׁוּע מַלֵל עַמהוּן וֵאמַר להוּן אֵתִיהֵב לִי כֻּל שׁוּלטָן בַּשׁמַיָא ובַארעָא וַאיכַּנָא דּשַׁדּרַני אָבי משַׁדַּר אנָא לכוּן .    
Matthew 28:18 - And Jeshu drew near, and discoursed with them, and said to them, There is given unto me all power in heaven and in earth.    
Matthew 28:18 - And Jesus came near, and discoursed with them, and said to them: All authority is given to me, in heaven and on earth. And as my Father sent me, so also I send you.   
Matthew 28:18 - And Jesus came up and spoke with them, and said to them, All power in heaven and on earth has been given to me. Just as my Father has sent me I am also sending you.   
Matthew 28:18 - וַיִּגַּשׁ יֵשׁוּעַ וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר נִתַּן־לִי כָּל־שָׁלְטָן בַּשָׁמַיִם וּבָאָרֶץ׃   
Matthew 28:19 - זֵלו הָכִיל תַּלמֵדו כֻּלהוּן עַממֵא וַאעמֵדו אֵנוּן בּשֵׁם אַבָא וַברָא ורוּחָא דּקוּדשָׁא .   
Matthew 28:19 - As the Father sent me, so also I send you. Go therefore, disciple all nations, and baptize them in the name (of) the Father, and (of) the Son, and (of) the Spirit of Holiness.    
Matthew 28:19 - Go ye, therefore, and instruct all nations; and baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.   
Matthew 28:19 - Go, therefore, and convert all nations; and baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit;   
Matthew 28:19 - וְאַתֶּם לְכוּ אֶל־כָּל־הַגּוֹיִם וַעֲשׂוֹּ תַלְמִידִים וּטְבַלְתֶּם אֹתָם לְשֵׁם־הָאָב וְהַבֵּן וְרוּחַ הַקֹּדֶשׁ׃   
Matthew 28:20 - וַאלֵפו אֵנוּן דּנֵטרוּן כֻּל מָא דּפַקֵדּתּכוּן והָא אֵנָא עַמכוּן אנָא כֻּלהוּן יַומָתָא עדַמָא לשׁוּלָמֵה דּעָלמָא אַמִין .   
Matthew 28:20 - And teach them to observe all things whatsoever I have commanded you. And, behold, I am with you all the days, until the consummation of the world. Amen.   
Matthew 28:20 - And teach them to observe all that I have commanded you. And, behold, I am with you always, unto the consummation of the worlds Amen.   
Matthew 28:20 - And teach them to obey everything that I have commanded you; and, behold, I am with you all the days, to the end of the world. Amen   
Matthew 28:20 - וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶתְכֶם וְהִנֵּה אָנֹכִי אִתְּכֶם כָּל־הַיָּמִים עַד־קֵץ הָעוֹלָם אָמֵן׃

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה